Джек Хиггинс - Прорыв из Хуфры
Входная дверь открылась при первом прикосновении и чуть не выпала, потому что держалась на одной петле. В большой комнате стоял только старый сосновый стол. В двух спальнях не было ничего - совсем ничего, и во всем доме царила атмосфера полной заброшенности, которая появляется, когда в помещении долго не живут.
Когда я вернулся в большую комнату, то увидел, что сестра Клер стоит около очага.
- Никаких признаков Талифа, и никаких признаков того, что он хоть когда-нибудь здесь жил, - заметил я.
Она показала на очаг.
- В нем сравнительно недавно разводили огонь.
Присмотревшись, я согласился с ней.
- Хорошо, но есть еще мельница.
Однако дверь на мельницу, наверное, не отворялась много лет, и, когда я тронул ее, она просто упала. Внутри доживали свой век механизмы, насквозь проржавевшие и покрытые толстым многолетним слоем пыли. Ступени лестницы, ведущей наверх, совсем прогнили.
Я обернулся и сказал стоявшей в дверях Клер:
- Боюсь, что и здесь никого нет.
Последовав за ней, я вышел на яркий солнечный свет. Когда мы подошли к джипу, она вдруг остановилась и повернулась ко мне лицом. В глазах ее читался вопрос.
- Вы думаете, что с ним что-то случилось?
- Ну ладно, - ответил я. - Раз уж вы сами спросили. Мне кажется, что есть две возможности. Первая - он скрывается, узнав, что Талеб преследует его по пятам.
- И боится показаться на людях?
- Совершенно точно.
- Но вы этому не верите?
- С моей точки зрения, более чем вероятно, что он сейчас на дне гавани с цепью весом фунтов в пятьдесят, обернутой вокруг его лодыжек.
То, что произошло потом, показалось мне очень интересным и уж никак не связывалось с Талифом.
На ее лице появилось выражение крайнего отчаяния. В припадке гнева Клер ударила по краю парусинового тента машины, а потом заговорила каким-то хриплым шепотом:
- Что же мне делать? Совсем нет времени. - Она повернулась ко мне, совершенно обезумевшая, и добавила упавшим голосом: - У Талифа остались все мои деньги.
- Мне очень жаль, - ответил я.
- В самом деле? - Выражение ее лица изменилось, стало твердым, и в глазах появился блеск. - Все, что мне нужно, это катер, мистер Нельсон, и ныряльщик.
- И как же вы ему заплатите?
- После возвращения.
- О, я понимаю. Вы возьмете его в долю.
Она нахмурилась, услышав это.
- Сумма, о которой я договорюсь, будет значительной. Я предложу подходящий контракт.
Я не верил своим ушам.
- Вы имеете в виду плату за работу? - Я просто рассмеялся. - Ждите меня здесь. Попробую найти воду для джипа.
Она схватила меня за рукав и задержала.
- Вы должны знать кого-то. Кого-то, у кого есть подходящий катер. Такого человека, который хотел бы получить шанс.
В ответ я только еще громче расхохотался.
- Ну хорошо, - кивнул я. - А что, если это буду я сам? Что, если я скажу вам, что у меня есть друг, который не только имеет нужный катер, но и является лучшим ныряльщиком в этой части Средиземного моря? Что тогда достанется мне?
Она смотрела на меня своими голубыми глазами, лицо ее снова стало спокойным.
- Мистер Нельсон, жизнь очень многих людей зависит от того, насколько быстро мы сумеем восстановить госпиталь в Дакке...
Я поднял руку и остановил ее.
- Ну ладно, ваша взяла. У меня есть друг в Ивисе по имени Гарри Тэркович - он американец. Он может показаться вам немного эксцентричным, но это не влияет на его профессиональные качества. Я приглашу вас к нему сегодня вечером. Что будет потом - это касается вас двоих. Попросите меня еще раз о помощи, и я убегу в холмы.
- Бог благословит вас, - произнесла она.
Эти слова, сказанные кем-то другим, а не ею, могли бы вызвать у меня приступ рвоты, но в ее устах они звучали так, словно сущая правда. Как утопающий, уже в третий раз идущий ко дну, я поспешно попытался освободиться от руки, которую она положила мне на плечо.
- Я пойду все-таки поищу воду, - пробормотал я и ушел.
На заднем дворе я нашел обложенный серым камнем колодец. Здесь стояла старая бадья с водой, а в темноту спускалась тяжелая ржавая цепь. Из колодца поднимался неприятный запах. Я быстро оглянулся, чтобы убедиться, что сестра Клер не пошла за мной, потом схватил рукоятку ворота и начал выбирать цепь. Я приложил все силы и получил отгадку. То, что появилось на свет, выглядело ужасно. Он висел вниз головой, привязанный за лодыжки. Видимо, его пытались заставить говорить.
Я опустил его снова. Мои руки ныли от напряжения. Потом наполнил ведро из бадьи, вышел на свежий воздух и немного задержался, чтобы прикурить сигарету, спрятавшись от ветра за стеной.
Поразмыслив, я решил, что ей не следует говорить о том, что я увидел. Если сказать ей, то у нее не будет другого выхода, как обратиться в полицию... И вдруг понял, что этого вовсе не следует делать.
Я подумал о Талифе, который сейчас глубоко в колодце, и теперь ему уже никто не поможет. А также о "Героне", который лежит на дне лагуны в болотах Хуфры. Думал дольше, чем мог себе позволить. Как это она сказала? По меньшей мере миллион в золоте и серебре, да еще Бог знает сколько в драгоценных камнях...
Быстро подойдя к джипу, я открыл крышку радиатора. Было еще одно, что я хотел знать. Всего одно.
Сев за руль, я спросил, будто невзначай:
- А какой информацией располагал Талиф? О месте, где лежит самолет.
Она покачала головой.
- Я единственная, кто это знает. Самолет разбился поздно вечером. Потом мы два дня шли по болотам к деревне. Там совсем пустынное место. - Когда завелся мотор, посмотрела на меня. - А почему вы спрашиваете?
- Да просто так, мой ангел, - ответил я и быстро поехал обратно.
Глава 4
Ворота страха
Сначала я поехал туда, где чаще всего обретался Тэрк, а именно на "Мери Грант". Но там и духа его не было. Катер блестел чистотой, все здесь пребывало в идеальном морском порядке. Я так и не мог понять, являлась ли эта скрупулезность следствием морского воспитания моего приятеля или имелась какая-то другая, более глубокая психологическая причина. Может быть, он стремился к порядку и пристойности на судне потому, что вся остальная его жизнь отличалась убожеством и пришла в упадок.
Когда я поднялся по двадцатифутовой железной лестнице на причал, сестра Клер подалась вперед и нетерпеливо спросила:
- Его здесь нет?
- Боюсь, что нет.
- Так где же он может быть? Это теперь самый главный вопрос, мистер Нельсон, вы должны это понимать.
- Для начала предположим, что он сидит в одном из дюжины баров. А если я не найду его там, то есть еще и заведения другого рода. Вы понимаете меня?
- Я не ребенок, мистер Нельсон, - заявила она, когда мы шли по причалу туда, где я оставил джип. - Странно, что многие люди заведомо считают монахинь и священников людьми не от мира сего, совершенно оторванными от реальной жизни.
- Справедливое замечание, мне надо подумать над ним.
- А вы никогда не думали о том, что простому приходскому священнику каждую неделю на ушко сообщают о таких грехах и такой деградации, которые и представить себе не может обычный грешник?
- А я и не знал, что монахини принимают исповеди.
- Нет, конечно. Но у нас есть другие пути. В последние годы в Дакке, до того как началась война, я работала в палате сифилитиков. Полезная практика.
- Охотно верю.
Мы дошли до джипа, и, когда я помогал ей сесть, она живо спросила:
- Ну и как теперь насчет мистера Тэрковича?
- Тэрк, - заметил я. - Все зовут его Тэрком. И вы лучше предоставьте это мне. Постараюсь привезти его, пока вы будете завтракать, но для этого потребуется время.
- Хорошо, - согласилась она, когда мы тронулись в путь. - Ну а что вы мне расскажете о нем?
- Вы хотите услышать это прямо сейчас?
Она даже удивилась.
- Ну конечно.
- Очень хорошо. Для начала скажу, что он погибающий человек, потому что не хочет жить.
- Вы серьезно?
- О да, он умирает понемногу каждый день. Дешевый бренди и наркотики. Привез эту привычку из Вьетнама. Он специалист подводной службы в морской пехоте. Награжден медалью Конгресса. Вы хоть понимаете, что это значит?
- Думаю, да. Он, наверное, очень смелый человек.
- Знаю только одно. Он сильно изменился с тех пор, когда я впервые увидел его. Что-то съедает его заживо, хотя только Богу известно, что именно.
- Вы тоже воевали во Вьетнаме? - Она выглядела озадаченной. - Но вы же англичанин.
- Я служил в Австралийских военно-воздушных силах. Вы, наверное, не слышали, что только два креста Победы вручены австралийцам за Вьетнам. Просто удивительно, как многие люди не понимают этого.
Я остановился у отеля и помог ей выйти. Она задержалась на ступенях и серьезно посмотрела на меня.
- Как вы думаете, есть шанс, что он заинтересуется нашим делом?
- Не вижу, почему бы и нет. Вполне подходящее дело для умирающего человека.
Клер замялась, и я догадался, что она скажет.