KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Александр Звягинцев - Швейцарские горки. Испанский сапог (сборник)

Александр Звягинцев - Швейцарские горки. Испанский сапог (сборник)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Александр Звягинцев, "Швейцарские горки. Испанский сапог (сборник)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Он нырнул в машину и быстро захлопнул дверь. Женя тут же рванула с места, причем бросила «гольф» прямо на полицейскую машину. Напарник долговязого покатился по дороге, хотя «гольф» его не задел, пролетев мимо в паре сантиметров.

Женя гнала машину в сторону Берна, а Ледников с изумлением смотрел на ее четкий профиль. Вдруг пришла в голову мысль, что он бы не удивился, если такое совершила Разумовская, это было бы как раз в ее духе. Но то была Разумовская…

– Где это вы научились таким штукам? – спросил он.

– Это Аня… – хрипловатым от напряжения голосом ответила Женя. – Я же вам сказала, что это она учила меня водить машину, еще в Москве.

– Понятно.

– Погони нет? – поинтересовалась Женя.

Ледников обернулся.

– Нет. Как вы догадались, что это не полиция?

– Никак. Я об этом даже не думала.

Женя вдруг резко затормозила. Она вдруг как-то вся осела, словно мышцы ее мгновенно одрябли. У нее даже лицо осунулось. Видимо, боевые подвиги не были ее привычным занятием.

– Я передохну, – словно извиняясь, сказала она.

Она опять выглядела беспомощной и испуганной. Перемена случилась буквально на глазах.

– Давайте я поведу машину, – сказал Ледников и открыл дверцу.

Женя послушно передвинулась на его место, а он сел за руль.

Какое-то время ехали молча.

– Значит, это была не полиция? – спросила Женя. – Тогда кто же? И что им от нас было надо.

– От меня, – поправил ее Ледников. – Вы их не интересовали. О вас они не сказали ни слова.

Он потом повторил это еще раз, чтобы успокоить Женю. Во-первых, это была правда. А во-вторых, зачем пугать ее еще и наездами неведомых лже-полицейских? Ей и так досталось в последнее время.

Когда они уже подъехали к ее дому, позвонил Немец и сказал, что нужно срочно встречаться. Голос у него был серьезный, он даже ни разу не отпустил какой-нибудь своей обычной шуточки.

– Мне надо ехать, – сказал Ледников.

Женя замерла от неожиданности, потом молча кивнула, и Ледникову показалось, что губы ее дрогнули.

– Я вам оставлю свой телефон на всякий случай.

Теперь ему показалось, что в ее глазах блеснули слезы.

– У вас что тут, в Швейцарии, никого нет?

Женя чуть заметно покачала головой.

– Может быть, вам вернуться в Москву? Хотя бы на время?

– Знаете, я уехала из Москвы, потому что у меня не было сил жить там. Я буквально умирала от ужаса, боялась выйти на улицу… Боялась всего – людей, их лиц, голосов, доносившихся в окно, даже телефонных звонков… Врачи говорили, что это нервный срыв, который нужно пережить. И вот тогда папа предложил мне переехать сюда.

– А здесь, значит, не страшно?

– Не настолько.

– Ну что ж, хорошо, когда есть возможность перебраться в Швейцарию.

Ледников вылез из машины. У дома напротив никого на сей раз не было.

– Женя, а кто живет в этом доме? – спросил он.

– Сейчас никто. Я слышала случайно, что хозяева уехали за границу.

– А я утром видел человека, который подстригал изгородь.

– Видимо, они договорились с кем-то, что он будет следить за порядком. В Швейцарии нельзя по-другому.

– Ну да. Эти мне швейцарцы… Вам сейчас следует отдохнуть. Всего доброго.

Через пару шагов ему почему-то захотелось обернуться, но он заставил себя не делать этого.

Глава 7

Ignorantia non est argumentum

Отрицание не есть доказательство

Целью инсценировки на месте преступления может быть стремление избежать позорной огласки или желание подставить другое лицо.

Офис мэтра Александра Арендта, известного бернского адвоката, в который Ледникова привел Немец, производил странное для Швейцарии впечатление. В углу висели православные иконы, на стенах хорошо знакомые Ледникову портреты российских юристов, правоведов и совершенно незнакомые портреты священнослужителей тоже явно российских…

Да и сам хозяин, невысокий, узкоплечий мужичок с окладистой бородой, стриженный под горшок, наряженный в какой-то старинного покроя сюртук, больше походил на героя пьес драматурга Островского, живописавшего нравы купеческого Замоскворечья XIX века, чем на современного европейского крючкотвора.

Как объяснил по дороге Немец, мэтр Арендт был потомком российских эмигрантов и глубоко верующим православным человеком. Сам Немец познакомился с ним во время нудной тяжбы по наследству умершего в изгнании русского князя, который вопреки воле своих оевропеившихся наследников завещал кое-какие хранившиеся у него реликвии именно Немцу. Но с условием, что он сохранит их и, когда сочтет возможным, передаст в какой-нибудь российский музей. И потому именно Арендта с его связями в полиции Немец попросил узнать все, что можно, об аварии, в которой погибла Анетта.

Ледников же в нескольких словах рассказал Немцу о том, что случилось на месте гибели Разумовской. Свои впечатления о неожиданном поведении Жени, которая по сути спасла его, он опустил. Немец выслушал его молча, потом хладнокровно сделал вывод:

– Значит, тебя ведут. Интересно, от самой Москвы или сели на хвост уже здесь?

Ледников рассказал о садовнике с телефоном из дома напротив. Немец присвистнул.

– Значит, пасут ее… А ты подвернулся под руку…

– Черт его знает. Но, похоже, им был нужен именно я.

– А на кой?

– Отвезли бы в тихое место и провели интенсивный допрос.

– Думаешь, сразу не шлепнули бы?

– Кто их знает.

– Из всего этого следуют три вещи. Первая – ты сел на хвост людям, которые этого боятся. Надо выяснять – кто они. Второе – тебе надо быть осторожнее и внимательнее. Ты что, не заметил слежку? Или просто не думал о ней?

– Да нет, я вроде бы оглядывался. Эти ряженые полицейские появились неожиданно.

– Значит, вас отследили профессионально. Могли просто прицепить к машине маячок и наблюдать, куда вы направляетесь.

– Могли.

– И третье – все очень серьезно, – жестко сказал Немец. – Поэтому поменьше чувств.

– Рад знакомству, – сказал Арендт, выйдя из-за стола.

У мэтра были немного выпуклые умные глаза, остро поблескивающие из-под закрывавшей весь лоб темной копны волос, и глухой, невыразительный голос.

– Очень жаль, что случилось наше знакомство по столь печальному поводу.

Мэтр говорил как мафиозный босс старой школы – негромко и как бы нехотя, чтобы слушателю приходилось все время напрягать слух, боясь пропустить смысл сказанного.

– Что же касается обстоятельств интересующего вас происшествия… Видите ли, я поинтересовался им сразу, как только мне стало об этом известно…

– Александр Павлович старается помогать по возможности соотечественникам, попавшим здесь в затруднительное положение, – объяснил Немец неожиданный интерес Арендта к не имевшему к нему никакого отношения событию.

– Сейчас это стало делать весьма затруднительно, ибо количество соотечественников, оказывающихся в Швейцарии, растет как на дрожжах. И большинству, особенно людям состоятельным, никакая помощь совершенно не требуется. Чувствуют они себя тут весьма привольно, – блеснул глазами Арендт. – Но когда я узнал, что погибла русская женщина, то… Для Швейцарии это случай совершенно необычный. В общем, я попросил своего близкого друга из подразделения полиции, которое вело это расследование, рассказать о происшедшем, – важно поднял указательный палец Арендт.

– И что? Расследование, на ваш взгляд, велось добросовестно? – сразу взял быка за рога Ледников. – Полиция не проявляла желания просто прекратить производство по делу как можно быстрее, объявив несчастным случаем?

Арендт покачал головой.

– Нет, никаких злых умыслов я не усмотрел. Правда, как мне показалось, не было и чрезвычайного усердия. Было желание поскорее закончить с ним. Но тут швейцарцев можно было понять. Российская подданная, при этом сотрудница американского фонда – сочетание, не часто встречающееся и потенциально чреватое никому не нужными осложнениями. За таким сочетанием вполне могут оказаться некие службы, связываться с которыми ни у кого нет большой охоты.

– И тем не менее полиция уверена, что это был несчастный случай?

Арендт развел руками.

– А вы с ней согласны? – напирал Ледников.

– Я считаю, что если это не трагический случай, то очень ловко и с большим профессиональным умением подстроенное покушение, – четко сформулировал Арендт. – Автомобиль госпожи Разумовской столкнулся с грузовиком в том самом месте, где у нее не было шанса остаться в живых – там буквально пропасть с одной стороны…

– Это был именно грузовик? – уточнил Немец.

– Да, судя по следам колес.

– Итак, – решил подвести некий итог Немец, – либо несчастный случай, либо очень грамотно подготовленное покушение?

Арендт согласно склонил голову.

– Именно так. Совершенно очевидно – чтобы подстроить все надлежащим образом, надо было долго следить за госпожой Разумовской.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*