Джон Андервуд - Код Шекспира
1586 год — Шекспир оставляет дом и семью (в некоторых биографиях утверждается, что это произошло на год раньше) и перебирается в Лондон.
1587–1592 годы — сэр Уильям Давенант, Роберт Грин и другие пишут о том, что Шекспир стал известен как актер, конюх, кукольник, посредник и «мастер на все руки».
1589 год — во всех указанных ипостасях Шекспир присоединяется к слившимся воедино труппам «Слуги лорда Стрэнджа» и «Слуги Лорда-Адмирала» (и это продолжается до 1594 года).
1592 год — Роберт Грин публикует памфлет «Крупица ума», в котором предупреждает своих собратьев-драматургов не иметь дела с Вороном-Выскочкой по имени Потрясатель Сцены.
1593 год — в июне, через неделю после смерти Марло, анонимно напечатана поэма «Венера и Адонис». В своем посвящении графу Саутгемптону, появившемуся в сентябре, Шекспир утверждает, что это «первое его творение».
1594 год — Шекспира описывают в «Авизо Виллоби», где говорится, что он каким-то образом связан с человеком по имени «У. Г.», вероятно, это Генри Ризли, граф Саутгемптон.
1595 год — Шекспир живет в Бишопсгейте, теперь он стал пайщиком труппы лорда-камергера.
1595 год — умирает сын Шекспира Гамнет.
1597 год — опубликован «Ричард II», первое кварто под именем Шекспира.
Шекспир оштрафован за нарушения при покупке «Нью-Плейс» в Стратфорде. Шекспир привлечен к судебной ответственности за уклонение от уплаты налогов в приходе Святой Елены в Лондоне.
1598 год — Фрэнсис Мерес публикует «Палладис Тамиа» и упоминает пьесы, приписываемые Шекспиру, на странице 281.
Шекспир обвинен за тайное накопление запасов зерна («солод») во время голода в Стратфорде.
1600 год — Шекспир подает в суд на Джона Клейтона из-за 7 фунтов, одолженных ему в 1592 году — том самом, в котором Грин написал свой памфлет.
1601 год — восстание Эссекса в Лондоне. Участникам и авторам спектакля «Ричард II» предъявляются обвинения.
Эссекс казнен, Августин Филлипс арестован. Власти не трогают Шекспира, поскольку королева письменно заявляет своему барристеру, что она знает драматурга как «атеиста».
1612 год — Шекспир дает письменные показания под присягой во время процесса Маунтджоя, связанного с финансовыми спорами в доме, где он снимал комнату в 1604 году. Он ничего не может вспомнить.
1613 год — Шекспир сдает землю в аренду соседу, где тот может пасти скот, подписано «Соглашение Шекспира — Реплингэма».
1616 год — Шекспир пишет свое завещание, «будучи в здравом уме и полной памяти», и оставляет «вторую по качеству кровать» своей жене. Он не упоминает пьесы, поэмы, книги, рукописные материалы.
Живущий в Стратфорде Джон Холл небрежно упоминает, что отец его жены Уильям Шекспир «умер в четверг».
Таковы факты из жизни Уильяма Шекспира из Стратфорда-на-Эйвоне.
Все остальное лишь догадки.
Имена главных актеров во всех этих пьесах
Уильям Шекспир
Ричард Бербедж
Джон Хеммингс
Августин Филлипс
Уильям Кемпт
Томас Пуп
Джордж Брайан
Генри Конделл
Уильям Слай
Ричард Каули
Джон Ловайн
Сэмюель Кросс
Александр Кук
Сэмюель Гилбурн
Роберт Эрмин
Уильям Остлер
Натан Филд
Джон Андервуд
Николас Тули
Уильям Экклстоун
Джозеф Тейлор
Роберт Бенфилд
Роберт Гуф
Ричард Робинсон
Джон Шэнк
Джон Райс
Примечания
1
Стимпанк, или паропанк — направление в научной фантастике, моделирующее альтернативный вариант развития человечества, при котором в совершенстве освоены технология паровых машин и механика. Как правило, стимпанк подразумевает стилизацию под эпоху викторианской Англии и эпоху раннего капитализма с характерным городским пейзажем и контрастным социальным расслоением.
2
Роберт Грин (ок. 1558–1592) — английский драматург, поэт и памфлетист, один из предшественников Шекспира.
3
Четвертое сословие, или пресса — выражение первоначально применялось к журналистам, освещавшим работу палаты общин.
4
Великая хартия вольностей — грамота, подписанная английским королем Иоанном Безземельным 15 июня 1215 года и ставшая в последующем одним из основополагающих конституционных актов Великобритании.
5
Ральф Рид (р. 1961) — американский политический и религиозный деятель.
6
Наслаждайся моментом (лат.).
7
Энни Холл — героиня одноименного фильма Вуди Аллена.
8
Хелен Адамс Келлер (1880–1968) — слепоглухая американская писательница, преподавательница и общественный деятель.
9
«Марк Твен» (англ. «mark twain») — дословно «отметь две (сажени)», так называли минимальную глубину, пригодную для прохождения речных судов.
10
Шекспир У. Король Лир. Перевод Б. Пастернака.
11
Продолжение монолога Глостера из «Короля Лира».
12
Шекспир У. Король Лир. Перевод Б. Пастернака.
13
Шекспир У. Король Лир. Перевод Б. Пастернака.
14
Шекспир У. Гамлет. Перевод М. Лозинского.
15
Шекспир У. Все хорошо, что хорошо кончается. Перевод Т. Щепкиной-Куперник.
16
Мег Тилли (р. 1960) — американская актриса, танцовщица, писательница.
17
Район Лондона на южном берегу Темзы.
18
Кружок драматургов «Университетские умы», куда входили поэты Д. Лили, Т. Нэш, Р. Грин, Дж. Пил и Т. Лодж.
19
Шекспир У. Генрих VI. Перевод Е. Бируковой.
20
Ацид (лат. acidus) — составная часть сложных слов, означающая «кислый».
21
Розеттский камень — найденная в 1799 г. в Египте близ небольшого городка Розетта (ныне Рашид), недалеко от Александрии, гранитная плита с выбитыми на ней тремя идентичными по смыслу надписями — двумя на древнеегипетском языке, начертанными древнеегипетскими иероглифами и египетским демотическим письмом, и одной на древнегреческом языке.
22
Эдвард Аллейн (1566–1626) — знаменитый английский трагик.
23
Потрясатель Сцены — прозвище У. Шекспира, по созвучию Shake-scene и Shake-speare.
24
Финеас (Phineas) Тейлор Барнум (1810–1891) — известный своими мистификациями американский шоумен, антрепренер, основатель знаменитого цирка.
25
Шекспир У. Гамлет. Перевод М. Лозинского.
26
Джон Обри (1626–1697) — английский антиквар, историк и археолог.
27
Патриотический акт — федеральный закон, принятый в США в октябре 2001 года, который давал правительству и полиции широкие полномочия по надзору за гражданами. Принят после террористического акта 11 сентября 2001 года. Закон, в частности, расширил права ФБР по подслушиванию и электронной слежке, что многими было расценено как нарушение четвертой поправки к конституции.
28
Часть Вестминстерского аббатства, где похоронены выдающиеся поэты.
29
Стивен Уильям Хокинг (р. 1942) — один из наиболее влиятельных в научном мире и известных широкой общественности физиков-теоретиков нашего времени.
30
Дословный перевод имени Шекспира.
31
Дословно в переводе с английского «путь в могилу».
32
Шекспир У. Король Лир. Перевод Б. Пастернака.
33
Здание в Лондоне, где до 1911 года хранился обязательный список всех произведений, изданных в Великобритании; в 1924 году ведение списка было возобновлено на добровольной основе.
34
Шекспир У. Гамлет. Перевод М. Лозинского.
35
Одно из крупнейших колес обозрения в мире, ярчайшая достопримечательность Лондона.