Джоу Конрат - Кровавая Мэри
Крепко вцепившись когтями в череп Эрба, на голове сидел котяра – Мистер Фрискис.
– Он спрыгнул на меня со шторы. У него когти – как рыбные крючки.
Я подошла на шаг ближе. Мистер Фрискис зашипел и выгнул спину.
– Убери его, пока он не снял с меня скальп! – завопил Эрб.
– Ты можешь стащить его?
– Как?! Его когти засели у меня в черепе.
Только годы напряженных тренировок и высокий профессионализм помогли мне не упасть на пол в припадке истерического хохота.
– Позвонить в службу контроля за животными? – Я пыталась говорить серьезно, но все же прыснула.
– Нет. Я хочу, чтобы ты его пристрелила.
– Эрб…
– Убей кота, Джек. Пожалуйста. Умоляю тебя. Дело не только в боли. В этом подгузнике дерьмо собиралось, наверное, несколько дней. От этого запаха у меня уже аллергия.
Я никогда не держала дома кошек и совершенно не умела с ними обращаться. Но я вспомнила рекламный ролик, где кошка всегда прибегала, когда ее собирались кормить. Стоило попробовать.
– Я сейчас вернусь.
– Не бросай меня, Джек.
– Я только схожу за камерой.
– Это совсем не смешно.
Я нашла в шкафу еду для кошек и открыла одну из банок. Тут Эрб снова дико закричал и через мгновение на кухне появился Мистер Фрискис.
– Тебе просто хотелось есть, да, котеночек?
Кот мяукнул. Я поставила банку на пол и стала смотреть, как он поглощает пищу.
Вошел Эрб. Пистолет в его руке был направлен на Мистера Фрискиса.
– Эрб, даже не думай.
– Это зло, Джек. Оно должно быть уничтожено.
Мистер Фрискис посмотрел на Эрба, зашипел и выскочил из комнаты. Эрб убрал оружие.
– У меня есть кровь на голове?
– Чуть-чуть. – Я подала ему бумажные салфетки. – Нашел что-нибудь?
– Банковские счета, счета за телефон, несколько личных писем. А ты?
– Несколько граммов кокаина.
– Дай их коту. Может, он успокоится.
Я делано улыбнулась Эрбу.
– Хорошая шутка, особенно для того, кто истекает кровью. Может, на обратном пути остановимся у «скорой помощи», чтобы тебе сделали прививку от бешенства?
Эрб сощурившись посмотрел мимо меня.
– Скоро прибудут эксперты.
– И…
Пронзительный вой прорезал воздух. Мистер Фрискис пронесся мимо нас, поместил свою задницу в подгузнике на кухонную стойку и шипел там. Его хвост, торчащий в отверстии подгузника, раскачивался из стороны в сторону, как кобра.
– Попробую все же позвонить в службу контроля за животными. – Я достала телефон.
Новости были неутешительные.
– Извините, лейтенант. Из-за жары у нас тут куча работы. Мы сможем забрать его не раньше понедельника.
– К этому времени нас уже съедят.
– Это большее, что я могу сделать. Позвоните в Общество любителей животных.
Я набрала номер.
– Извините, офицер. Мы сможем приехать только через неделю. Когда стоит такая жара, животным достается больше всего. У нас даже места нет.
Эрб подтолкнул меня:
– Скажи им, что этот кот – зло. Если ему побрить затылок, то можно увидеть три шестерки.
Я передала информацию, но это их не убедило. Эрб предложил позвонить охотнику на крокодилов, но никто из нас не знал номера его телефона.
– Нельзя оставлять его здесь, Джек.
С этим я была согласна. Кот может не только уничтожить улику – он может мешать работать, нанести травму кому-нибудь из экспертов или себе самому, если нанюхается какой-нибудь химии.
– Тебе он не нужен? – спросила я.
Эрб нахмурился и оторвал еще одну бумажную салфетку, чтобы промокнуть голову.
Я осторожно потянулась к коту рукой, но он выпустил когти и попытался вцепиться в меня.
– Подставь ему свою голову, – посоветовал Эрб. – Он заскочит на тебя, и мы сможем вынести его из дома.
Выйдя из кухни, я направилась в спальню Дэви и через некоторое время вернулась с сумкой для кота и парой лыжных перчаток.
Эрб поднял брови:
– Вызвать 911?
– Не волнуйся. Животные меня любят, поскольку чувствуют мое доброе сердце.
Я не мешкая подняла Мистера Фрискиса за шкирку. Он ответил воплями, более громкими, чем это вообще возможно, затем схватил зубами мой указательный палец. Перчатки защищали меня, поэтому мне удалось запихнуть кота в сумку, при этом не потеряв ни одного пальца.
– А теперь мы бросим его в озеро Мичиган, так ведь?
– Я уверена, кто-нибудь из друзей Дэви возьмет его.
– А пока?
Я вздохнула:
– Видимо, пока придется подержать его несколько дней у себя.
– Не думаю, что это хорошая идея, Джек. Я не хочу, чтобы следующим делом, которое мне придется расследовать, будет твоя смерть.
– Он просто очень испуган и раздражен. Ты тоже был бы раздражен, если бы четыре дня подряд тебе не меняли бы памперс. Правда, малыш?
Я просунула палец в перчатке в сумку, Мистер Фрискис сразу принялся царапать и кусать его.
– Попробуй показать ему свое доброе сердце, – предложил Эрб.
Всю обратную дорогу, пока мы ехали до офиса, кот орал в машине как безумный.
Глава 8
– Моя квартира в следующем квартале.
– Это не очень хорошее место.
– Так надо. Моей жене ни за что не придет в голову искать меня здесь.
Он улыбается девушке. Айлин Хаттон. Молодая, симпатичная, с прекрасным телом. Она тоже это знала, поэтому свидание стоило штуку баксов.
Но у нее не будет возможности потратить эти деньги.
Они ехали на юг по Кедзи. Цены на частную собственность падали с каждым кварталом. Ночлежка, куда он привез девушку, представляла собой ветхое, полуразвалившееся строение, перед фасадом которого отдыхали алкоголики. Когда он припарковался на соседнем подъездном пути, девушка не захотела выходить из машины.
– Что не так? – Он улыбается. Его голова готова взорваться от непрерывного биения внутри. Пот ручьями бежит по лицу. Хорошо, если она подумает, что это только из-за жары.
– Мне здесь не нравится.
– Ты мне не доверяешь? Я же на стороне хороших парней.
Он открыл бардачок, достал оттуда серебристый портсигар. В нем лежало шесть уже готовых косяков. Он закурил, протянул портсигар девушке.
– Я женился только из-за денег, их у моей жены, поверь, немало. Но она их просто так не раздает, поэтому приходится подрабатывать на стороне. Понимаешь?
Она затягивается и кивает.
Наслаждайся, детка. Это твоя последняя.
Никто не смотрит на них, когда они входят в дом. В коридоре пахнет мочой и даже чем-то похуже. Темно. Они идут чуть ли не ощупью, он ведет ее за руку к какой-то двери. Боль пульсирует все сильнее, он дрожи-
Почти у цели. Еще несколько минут. Они входят в комнату, она глядит вокруг.
– Ух ты! Ну и причуды у тебя, парень.
Пол и стены покрыты чистыми пластиковыми листами. Единственный предмет мебели в комнате – кровать, которая тоже отделана пластиком.
– Мне нравится пластик.
– Это видно. – Она улыбается своей самой привлекательной улыбкой.
«Надоедливая сучка. Будет приятно резать ее».
– Я хотел бы, чтобы ты кое-что надела.
– Дай-ка угадаю. Пластиковый мешок?
– Нет. Вот это.
Он достает из кармана пару сережек. Серебряные кольца, похожи на антикварные.
– Красивые.
Она снимает свои золотые, бросает их в свою маленькую сумочку. Когда она надевает первую сережку, он начинает тяжело дышать. Выражение его лица, наверное, пугает ее, потому что она перестает улыбаться.
– Ты знаешь, я обычно сама не назначаю свидания. У меня есть посредник.
– Не волнуйся. Ты ведь веришь мне, да?
Она кивает, но как-то неуверенно.
– Эти сережки тебе очень идут, Айлин.
– Спасибо. М-м-м, а как ты достал номер моего телефона?
– Я знаю подход.
– Да уж, точно.
– Ванная там. Знаешь, я хочу, чтобы, когда ты выйдешь оттуда, на тебе были только эти сережки.
Она слегка улыбается ему, немного задерживается, а затем решительно отправляется в ванную, как послушная маленькая шлюшка.
Он раздевается, аккуратно сворачивает одежду и кладет ее на полу в кладовке, рядом с топором. Остальные инструменты выложены рядком на грязном полотенце.
«Что же взять, что же взять?..»
Он выбирает удавку для убийства и сапожный нож для детальной работы. Удавку он взял на работе – двадцатидюймовый кусок струны от рояля, на концах струны деревянные ручки. Ею он еще не пользовался. Будет весело.
Девушка выходит из ванной, уверенность вернулась к ней. Ее обнаженное тело безупречно.
Но это ненадолго.
– О, да ты большой парень, а? Ну, чем займемся сначала, здоровяк?
Оказалось, отрезать голову гораздо сложнее, чем он думал. Ему приходится упереться коленом ей в спину, а затем перепиливать удавкой позвоночник.
Очень много крови.
Отделив голову, он берет сапожный нож и принимается за работу.