KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Артур Апфилд - Из собрания детективов «Радуги». Том 1.

Артур Апфилд - Из собрания детективов «Радуги». Том 1.

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Артур Апфилд, "Из собрания детективов «Радуги». Том 1." бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Молодой и усердный Клиффорд спросил, что делать с оставшимся на дороге джипом, и было решено, что вместе с ним поедет местный механик, который захватит с собой другое рулевое колесо и вернется на машине Рамсея.

— Вы что-то делали с ботинками Стенхауза, — напомнил Ирвин.

— Да, я осмотрел их, — отозвался Бони и вынул из кармана конверт. — На каблуках я обнаружил что-то похожее на беловатую глину. Хотя склоны гор Кимберли покрыты красными глинами. Думаю, тут нам поможет спектроскопический анализ.

Инспектор Уолтерс заглянул в конверт. Потом засунул внутрь кончик пальца и, вынув, стал рассматривать прилипшие к нему мелоподобные частички.

— Похоже на породу, которую извлекают при рытье колодцев, — заметил он.

— Возможно, это она и есть, — согласился Бони. — Такая же глина найдена под ногтями рук Стенхауза. Он вполне мог наступить на нее, набирая воду из колодца, но с какой стати ему рыться в ней руками? Распорядитесь, чтобы анализ сделали побыстрее.

Никому не показалось особенно странным, что даже Уолтерс встал, когда Бони поднялся и подошел к карте. Ирвин показал, где находятся три фермы, упомянутые в последней журнальной записи, а еще южнее — Масгрейвский хребет, глубоко вдающийся в пустыню.

— Племя Джеки Масгрейва не раз доставляло нам неприятности, — сказал Ирвин. — Вождя их белые прозвали Плутоном. Хитрая бестия. Стенхауз говорил мне, что имел с ним дело, когда за две плитки табака нанял на службу Джеки Масгрейва. Насколько я знаю, кроме него, ни один белый этого Плутона никогда не видел.

— Так далеко на юге ферм пока нет?

— Нет, там еще на много миль тянутся пустующие земли.

На карте была показана Уиндемская дорога. Она шла прямо на север, и треть всего расстояния — вдоль Черного хребта. По просьбе Бони Ирвин отметил ферму Уоллеса, расположенную в пятнадцати милях к востоку от дороги, и ферму Бринов — к западу от северной части Черного хребта. Обе фермы находились на одинаковом расстоянии от места, где был найден мертвый констебль.

— Спасибо, — пробормотал Бони и, уже решительнее, добавил: — Собирайтесь в путь, ребята. Вы, Клиффорд, — на север, а вы, Ирвин, — на юг. Дни, даже часы могут стереть те страницы Книги Пустыни, которые мы должны прочесть. Выезжаем, как только вы будете готовы.

Оба констебля вышли, и Бони спросил Уолтерса, какого тот мнения о Стенхаузе.

— Он был хорошим полицейским и отлично знал этот край. Как человека я его не любил. Не думаю, чтобы его вообще кто-нибудь любил. Жена его умерла при обстоятельствах, которые едва не положили конец его карьере. После этого я стал подумывать, не перевести ли его в город. И перевел бы, но люди, хорошо знающие эти дикие места, — большая редкость.

— Вы передаете его участок Клиффорду?

— Да. Он, конечно, будет лучше ладить с людьми, но никогда не научится понимать аборигенов так, как Стенхауз. Спасибо, что вы согласились взяться за это дело. Я попрошу Перт связаться с вашим начальством в Брисбене и обратиться с официальной просьбой о вашем откомандировании. Во избежание лишних неприятностей. Их у нас и без того хватает.

— Кажется, это Китченер сказал, что на свете нет незаменимых людей. Я, разумеется, не настолько самонадеян, чтобы воображать, будто в управлении не могут без меня обойтись. Меня раз шесть увольняли за неподчинение приказам, но всякий раз брали обратно. Не потому, что я так уж умен. И не потому, что за мной не числится ни одного нераскрытого преступления. А только потому, что они прекрасно знают: я тоже могу без них обойтись.


6

По следам констебля Стенхауза

Ясный день в конце зимы. Два часа. Светит солнце, под которым непривычная к загару кожа может быстро сгореть до волдырей. Живительный воздух так прозрачен, что кажется, будто горы нарисованы на холсте.

В шести милях к западу от Лагуны Эйгара пикап выехал через Кимберлийские Ворота на широкое пространство сравнительно ровной местности, на которой находился аэродром. За аэродромом Ирвину пришлось сбавить скорость, чтобы ненароком не угодить в одну из неглубоких, но обрывистых дренажных канав. Теперь отроги хребта ползли по обе стороны дороги, точно лапы огромной кошки, лениво играющей с мышонком-грузовичком.

В двадцати милях от Лагуны Эйгара Ирвин свернул на дорогу, идущую через поросшую спинифексом равнину — бледно-зеленый ковер, усеянный высокими желтыми головками соцветий.

— А здесь дорога полегче, чем на Уиндем, — заметил Бони. — Вы уже с полмили передачу не переключали.

— Это ненадолго, — отозвался Ирвин. — Нам придется пересечь несколько отрогов, зато потом местность плоская, как стол, до самой пустыни.

— Нигде больше не видел столько падающих звезд, как здесь, — проговорил Бони.

— Один увесистый небесный камешек шлепнулся недалеко от дороги, по которой мы поедем.

— А вдруг их притягивают Кимберлийские горы? Может, там и вправду огромные залежи радиоактивных руд? — пожал плечами Бони. — Взгляните вон на тот склон. Красные скалы, поросшие бледно-зеленым спинифексом. Они напоминают мне… Постойте, что же они мне напоминают?

— Чересчур нарумяненное женское лицо под зеленой вуалью, — подсказал Ирвин.

— Точно! — воскликнул Бони. — Очень верно подмечено. А вон то ущелье с высохшим ручьем похоже на Большой каньон.

С величайшей осторожностью съехав вниз по берегу высохшего ручья и выжав из мотора все, чтобы взобраться на противоположный склон, Ирвин завел разговор о предмете, который уже давно занимал его мысли.

— Сегодня утром вы сказали, что чувствуете какие-то подводные течения в Лагуне Эйгара. Я сразу насторожился, потому что и сам почуял что-то неладное.

Бони слегка удивился. В этом крупном, нескладном человеке с его странной привычкой смеяться без всякой причины, оказывается, жил пытливый ум, способный распознать даже глубоко скрытые враждебные силы.

— Вы, должно быть, когда-то служили в Лагуне Эйгара? — догадался Бони.

— Да, пять лет назад я работал здесь вместе со Стенхаузом. Провел с ним месяца два, точнее, не с ним, а в Лагуне Эйгара, пока сам он гонялся по пустыне за похитителями овец. Обычно мне удается ладить с людьми, но в Лагуне у меня ничего не вышло. Там совсем другой народ — замкнутый и себе на уме.

— Но от цивилизации они все-таки не оторваны, — заметил Бони.

— О нет. После войны движение через Лагуну очень оживилось — в основном из Дерби и Брума в Дарвин и Элис.

— Больше, чем из Лагуны в Уиндем?

— Намного. Дорога на Уиндем слишком плоха даже в лучшее время года.

Они наконец вырвались из когтей темно-бурого хребта и ехали теперь по довольно ровной местности. Вокруг росли мощные эвкалипты, акации, кустарники и трава.

— Либо Стенхауз докопался до чьих-то темных делишек, либо был убит из мести. Которую из двух гипотез вы бы поддержали?

— Ни ту, ни другую, пожалуй.

— Ну а все-таки, о какой противозаконной деятельности могла бы идти речь? Скот здесь часто крадут?

— Очень редко.

— Тогда, может быть, незаконная добыча золота? Если преступники переправляли золото через горы в укромную бухту на побережье, а оттуда — в какой-нибудь азиатский порт, они могли выручить за него гораздо больше, чем обычно. Вспомните глину на ботинках Стенхауза. Я думаю, она из какой-то шахты… Ага, вот и ферма!

— Ред-Крик, — объявил Ирвин. — Первая из ферм, упомянутая в дневнике.

Навстречу им выбежали собаки. Козы, пасшиеся на берегу широкого ручья с несколькими запрудами, подняли головы, глядя на приближающуюся машину. Пикап затормозил возле калитки в плетне, окружавшем небольшой аккуратный дощатый домик. Из маленького сарайчика во дворе появился человек, до странности похожий на Ирвина.

— Здравствуйте, констебль Ирвин! Сколько лет, сколько зим!

Ирвин представил инспектора Бонапарта мистеру Камминсу, управляющему скотоводческой фермой Ред-Крик, который, успешно скрывая любопытство, предложил гостям выпить по чашечке чаю, уверяя, что его жена будет очень рада.

Ирвин достал кипу писем и газет, и Камминс провел их через калитку по выложенной щебнем дорожке. Прошествовав в дом, он громко позвал жену. После короткого промедления чистенькая и взволнованная миссис Камминс предстала перед гостями.

— Мистер Ирвин! Какими судьбами в нашей глуши? Дела? Да садитесь же, садитесь, а я пока приготовлю чай. Рада видеть вас, инспектор Бонапарт, на днях слышала о вас по радио.

На Ирвина посыпались вопросы, и он едва успевал отвечать. Прием был радушен, и Бони понял, что констебль в большой чести у хозяев. Точно по волшебству, на столе в гостиной появились чайник и чашки, ячменные лепешки с маслом и пирог, и казалось, что как-то неуместно омрачать радость встречи сообщением об убийстве констебля Стенхауза.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*