KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эллери Куин - Тайна исчезнувшей шляпы. Тайна сиамских близнецов

Эллери Куин - Тайна исчезнувшей шляпы. Тайна сиамских близнецов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эллери Куин, "Тайна исчезнувшей шляпы. Тайна сиамских близнецов" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но мы тоже богаты, — возразил Джулиан.

— Ну, Джул, ты же понимаешь, о чем я.

— Наконец, — продолжал доктор Холмс, — третий тип — близнецы, сросшиеся боками. Наши ребята, как я говорил, соединены грудью — у них общая печень и, конечно, общая система кровообращения. — Он вздохнул. — У доктора Ксавье была полная история болезни. Ее передал ему личный врач миссис Карро.

— Но с какой целью, миссис Карро, вы привезли этих юных крепышей в Эрроу-Хед? — спросил Эллери.

Последовала небольшая пауза. Атмосфера сгустилась вновь. Миссис Ксавье мрачно взирала на миссис Карро.

— Он сказал, — прошептала миниатюрная женщина, — что, может быть…

— Доктор Ксавье подал вам надежду? — медленно осведомился Эллери.

— Ну… не совсем. Это был просто очень слабый шанс. Энн… мисс Форрест слышала, что он ведет экспериментальную работу…

— Доктор Ксавье, — прервал молодой врач, — занимался здесь довольно причудливыми экспериментами. Точнее сказать, неортодоксальными. Конечно, он был великим человеком — тратил на эксперименты уйму времени и денег. Об этом мало кто знал, потому что доктор Ксавье терпеть не мог рекламу. Когда ему написала миссис Карро… — Он не договорил.

Инспектор перевел взгляд с миссис Карро на доктора Холмса.

— Как я понимаю, — осведомился он, — вы не разделяли энтузиазма доктора Ксавье?

— Это не предмет для разговора, — чопорно отозвался англичанин, глядя на близнецов со смешанным выражением сочувствия и боли.

Последовала очередная пауза. Старый джентльмен прошелся по комнате. Мальчики сидели тихо, но с настороженным видом.

Инспектор остановился.

— А вам, ребята, нравился доктор Ксавье? — внезапно спросил он.

— Да! — сразу же ответили оба.

— Он никогда… не делал вам больно?

Миссис Карро вздрогнула — в ее мягких глазах мелькнула тревога.

— Нет, сэр, — откликнулся Фрэнсис. — Он просто обследовал нас — делал анализы, рентгеновские снимки, уколы, давал специальную пищу…

— Мы уже привыкли к таким вещам, — мрачно произнес Джулиан.

— Понятно. Теперь насчет прошлой ночи. Вы хорошо спали?

— Да, сэр. — Близнецы стали серьезными и задышали чуть быстрее.

— И не слышали никаких необычных звуков — например, выстрелов?

— Нет, сэр.

Старый джентльмен погладил подборок и усмехнулся:

— А вы уже завтракали?

— Да, сэр. Миссис Уири принесла нам завтрак рано утром, — ответил Фрэнсис.

— Но мы снова проголодались, — быстро добавил Джулиан.

— Тогда отправляйтесь на кухню, молодые люди, — дружелюбно распорядился инспектор, — и попросите миссис Уири найти для вас чего-нибудь.

— Да, сэр! — одновременно воскликнули близнецы. Они поднялись, поцеловали мать, извинились и вышли из комнаты, ритмично раскачиваясь при ходьбе.

Глава 9

Убийца

На террасе у одного из французских окон появилась сутулая фигура и заглянула в гостиную.

— А, Боунс! — окликнул его инспектор. Слуга вздрогнул. — Входите! Вы как раз мне нужны.

Старый слуга проскользнул в окно. Его лицо стало еще мрачнее прежнего, длинные тощие руки болтались и подергивались, пальцы сжимались в кулаки и разжимались вновь.

Эллери вгляделся в спокойное лицо отца. В голове инспектора явно возникла какая-то полуоформленная идея.

— Миссис Ксавье, — вежливо заговорил инспектор, — сколько времени вы здесь живете?

— Два года, — ответила женщина безжизненным голосом.

— Ваш муж купил этот дом?

— Джон его построил. — В ее глазах снова мелькнул страх. — Тогда он оставил работу, купил участок на вершине Эрроу, расчистил его и построил этот дом. После этого мы въехали сюда.

— В то время вы еще недавно были замужем, не так ли?

— Да. — Теперь она явно была напугана. — Мы поженились примерно за полгода до переезда в этот дом.

— Ваш муж был состоятельным человеком?

Миссис Ксавье пожала плечами:

— Я никогда не вникала в его финансовые дела. Он давал мне все самое лучшее. — На мгновение в ее глазах вновь появился кошачий блеск, и она добавила: — Лучшее в материальном смысле.

Инспектор взял понюшку табака. Он казался уверенным в себе.

— Насколько я помню, ваш муж раньше никогда не был женат. А как насчет вас, миссис Ксавье?

Она поджала губы.

— Я была вдовой, когда… когда встретила его.

— У вас не было детей ни от какого брака?

Миссис Ксавье вздохнула:

— Нет.

— Хм! — Инспектор поманил пальцем Марка Ксавье. — Вы должны что-то знать о финансовом положении вашего брата. Как шли его дела?

Марк пробудился от размышлений:

— Что? Вы имеете в виду деньги? Он был хорошо обеспечен.

— Насколько хорошо?

Марк Ксавье пожал плечами:

— Часть его средств была вложена в недвижимое имущество, а вы знаете, сколько сейчас стоит недвижимость. Основное состояние заключалось в государственных ценных бумагах. Джон, как и я, унаследовал кое-какие деньги от отца, когда начал медицинскую практику, но большую часть заработал сам. Я был его поверенным.

— Вот как? Рад, что вы об этом упомянули. Значит, вы адвокат? Я только подумал, как нам разобраться с завещанием, когда мы здесь закупорены, словно в бутылке… Он ведь оставил завещание?

— Копия находится в сейфе — в его спальне наверху.

— Это так, миссис Ксавье?

— Да. — В женщине ощущалось какое-то странное спокойствие.

— Вам известна комбинация сейфа?

Миссис Ксавье назвала ее.

— Отлично. Пожалуйста, оставайтесь здесь. Я скоро вернусь. — Старик нервными движениями застегнул пиджак и вышел из комнаты.

* * *

Инспектор, однако, отсутствовал долгое время. В гостиной было очень тихо. Из задней части дома доносились веселые возгласы Джулиана и Фрэнсиса, по-видимому с энтузиазмом опустошавших кладовую миссис Уири.

Один раз в коридоре послышались тяжелые шаги, и все обернулись к двери. Но она оставалась закрытой, а шаги удалились в сторону прихожей. Вскоре на террасе появилась гориллообразная фигура мистера Смита, созерцавшего неприветливый скалистый пейзаж перед домом.

Эллери тосковал в углу, грызя ноготь. По непонятной причине он ощущал тревогу. Куда мог подеваться его отец?

Наконец дверь открылась, и появился инспектор. Его глаза блестели. В руке он держал какой-то документ.

— Ну, — благожелательно промолвил старик, закрывая дверь. Эллери, нахмурившись, разглядывал его. Что-то явно намечалось. Когда инспектор в процессе расследования становился благожелательным, следовало ожидать событий. — Я нашел завещание. Оно короткое и ясное. Согласно воле вашего мужа вы практически его единственная наследница, миссис Ксавье. Вы знали об этом? — Он взмахнул документом.

— Конечно.

— Да, — продолжал инспектор, — если не считать небольших сумм, оставленных медицинским обществам и исследовательским организациям, вы наследуете почти все его состояние. А оно, как вы сказали, Ксавье, весьма значительно.

— Да, — буркнул Марк.

— Насколько я понимаю, с утверждением завещания не предвидится никаких трудностей, — заметил старый джентльмен. — Едва ли его будут оспаривать, а, Ксавье?

— Конечно нет! Да и оспаривать некому. Я, безусловно, не стану этого делать, даже если бы у меня имелись основания (а их у меня нет), а я единственный кровный родственник Джона. Кстати, хотя это к делу не относится, у моей невестки тоже нет живых родственников. Мы последние с обеих сторон.

— Это все упрощает, — улыбнулся инспектор. — Между прочим, миссис Ксавье, полагаю, между вами и вашим мужем не было особых разногласий? Ссор, которые часто случаются в поздних браках?

— О, ради бога! — Она прикрыла ладонью глаза.

«Это тоже все упрощает», — мрачно подумал Эллери, не переставая внимательно наблюдать за отцом.

— Это ложь! — неожиданно проскрипел Боунс. — Она превратила его жизнь в сущий ад!

— Боунс! — вскрикнула миссис Ксавье.

— Она постоянно изводила его, — продолжал Боунс. На шее у него вздулись вены; глаза вновь засверкали. — Не давала ему ни минуты покоя, будь она проклята!

— Интересно, — промолвил инспектор, продолжая улыбаться. — Неплохо иметь в доме слугу, так хорошо осведомленного о делах хозяев. Продолжайте, Боунс. Насколько я понимаю, вы очень любили доктора Ксавье?

— Я был готов умереть за него! — Костлявые кулаки слуги плотно сжались. — Он — единственный в этом проклятом мире, который протянул мне руку, когда я опустился на самое дно, и обращался со мной как с человеческим существом, а не с каким-то ничтожеством. А вот она обходилась со мной как с грязью! — Его голос перешел в крик. — Говорю вам, она…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*