Мила Бояджиева - Золотая рыбка
здесь не было. Доктор напрягся, дверь отворилась и на пороге появилась Марта
Ламс. На бледном лице ярко светились яркие губы, она скорее была похожа на
привидение, чем на соблазнительницу.
- Я готова, профессор. Где бригада?
- Коллеги явятся чуть позже. Мне показалось, мы с вами не решили самого главного.
- Доктор подошел к даме, отстранил её и запер дверь на ключ. - Я принял меры
предосторожности. Этаж пуст. Стены оборудованы звуконепроницаемой изоляцией.
Ты можешь орать во все горло, шлюха! - Он рванул халат и прижал к себе девушку.
Она с силой оттолкнула его, но не применила приема обороны. Полина играла Марту,
жаждущую насилия. Спрятавшись за спинку дивана, она пыталась удержать на
груди сползающие кружева. Длинная цепкая рука протянулась к ней и впилась в
предплечье. Сильным рывком свалив женщину на диван, Дирк начал раздеваться.
Он не отрывал взгляд от жертвы, обнажая жилистое тело с гигантским, казавшимся
бутафорским фаллосом. Пациентка затихла, забившись в угол. Рэй видел
застывшую на её лице маску ужаса и омерзения. Он сжал кулаки, сдерживая себя,
чтобы не прервать сцену. Надо было успеть получить достаточно доказательств в
попытке изнасилования пациентки профессором. Рэю хотелось крикнуть Полине что-то
ободряющее, сообщить, что он здесь и через несколько минут все кончится...
В комнате творилось невообразимое. Обнажившийся профессор, жуткий в своей
наготе, сбросил Марту на пол и, выкрикивая непристойности, упал сверху.Пора!
- Господин Бенедикт! Полиция Лос-Анджелеса. Вы схвачены с поличным,
раздался из динамиков громовый голос Рэя. Достав отснятую кассету и спрятав ее
на груди, он бросился вниз, к двери с надписью "Внимание! Вход воспрещен".
Откройте! Клиника окружена. - Рэй нажал кнопку дистанционного управления, за
оградой взвыли сирены, огни красно-синих мигалок вспыхнули в окнах. Раздался
топот и беготня встревоженного персонала. Дверь открылась, Рэй вошел.
На полу, скорчившись, лежал голый доктор. Полина, кутаясь в халат, виновато сказала:
- Не смогла удержаться, применила бросок. Не сильный. Сейчас он придет в себя.
Губы её дрожали, руки запахивали плотнее торопливо наброшенный халат.
Рэй запер кабинет, отключил вой сигнализации и бросил кривящемуся от боли
насильнику одежду: - Вставайте, мы едем в управление. Ваш "архив" изъят.
В дверь барабанили, на столе трезвонил телефон.
- Отошлите своих людей подальше. Нам не нужны свидетели, скомандовала Полина
пришедшему в себя маньяку. Тяжелый, пристальный взгляд потемневших глаз был прикован к нему. - Ответьте на звонки: вы заняты, идет операция.
Бенедикт механически выполнил приказание.
- А теперь сосредоточтесь, доктор, - выступил вперед Рэй. - У меня в руках кассета,
способная упрятать вас за решетку до конца дней. Я могу заставить говорить и
других свидетелей. Но мы, - я и моя жена, - не полицейские. Я хотел лишь
спугнуть вас шумом, сбить с толку. Сейчас тихо, вы способны соображать. Здесь не
зал суда - здесь ведутся торги.
- Да вы бандиты! - Профессор схватился за телефон. Рэй вышиб трубку из его руки.
- Не советую так шутить. Мы - представители правосудия. Может, высшего. Без
разницы. У вас на счету двадцать миллионов долларов, нам нужно всего лишь три.
Блестящая сделка. И кассета ваша. Вы ведь сами не раз проделывали подобный
трюк. И, заметьте, железная страховка: вы никогда не сможете обратиться в
полицию.
- Я все уничтожил, клянусь... Я играл честно, не оставляя себе копий! - Профессор
окончательно овладел собой. Лишь дрожание Мальцев выдавало волнение.
Полина с недоумением взглянула на Рэя.
- А Глен ле Бланк? Она выкупила у вас все улики?
- Эта стерва?! - Профессор криво ухмыльнулся. - Ее-то я как раз оставил на память.
мы должны были встретиться ещё раз.
- Мы даем вам время на размышление, - железным голосом объявил Рэй. Завтра в девять утра встречаемся в кафе "Глория". Вы будете иметь при себе кассету ле Бланк и
обговоренную сумму. Я - заснятый сегодня репортаж. - Рей смерял профессора
пронзительным взглядом. - Вы не станете делать лишних движений. Вы не идиот,
Дирк Бенедикт, хотя вам и следует основательно подлечиться.
Глава 32
Полина не стала забирать свои вещи, оставленные в палате, и не позволила Рэю
переодеться.
- Бежим скорее отсюда! Умоляю, давай отъедем подальше, меня трясет от страха. Здесь
все давит, мне трудно дышать!
Мужчина в костюме санитара и женщина в больничном халате миновали группу
охранников, галдевших возле обнаруженных на ограде мигалок.
- Зря доктор не вызвал копов. Это совсем не дешевые игрушки, чтобы ими
развлекались какие-то психи или подростки, - рассудил один из них, по-видимому,
старший.
- Шеф сказал, ничего не трогать, соблюдать спокойствие. Эксперимент. Я полагаю,
он втихаря установил новую систему охраны, - сообщил второй. - Хотел опробовать
и проверить нашу бдительность.
Поддерживая Полину под руку, "санитар" довел её до угла, и они опрометью бросились
к припаркованной машине. Полину тряс озноб. Выруливая по извилистым
переулкам шикарного пригорода на шоссе, Рэй протянул ей пластиковую фляжку:
- Хлебни.
Она послушалась и даже не поморщилась, сделав пару глотков.
- Оказывается, я не разучилась бояться... Вначале было совсем неплохо - Марта
Ламс действовала вместо меня. Но когда появился ты, завыли сирены и
затрезвонили телефоны, я превратилась в каменный столп. Была уверена, что он
сдаст нас охранникам.
- Но все же вспомнила про интересующую меня кассету. Спасибо. Я уж решил
плюнуть. Тоже из страха. Правда, за тебя. Боялся опять испортить дело... Слушай,
нам надо переодеться. Не уверен, что в отеле привыкли к маскараду эксцентричных гостей.
- У меня ничего нет... Халат и белье.
- А я в порядке - весьма предусмотрительный грабитель, запасся необходимым
комплектом одежды. Открой-ка сумку, там, на полу, под сидением. Должен быть
костюм и плащ. Поделимся по-братски, плащ я уступаю тебе.
Зайдя в туалет на бензозаправке, санитар исчез, вместо него вышел солидный
джентльмен, да ещё потоптался у освещенного прилавка, покупая какие-то мелочи.
- Допинг для леди. Ассорти из орешков и сырные чипсы. Жуй сосредоточенно, как можно больше жевательных движений - это снимает напряжение. А в отеле закажем потрясающий ужин. Подумай, малышка, мы теперь миллионеры!
- Ой! - Полина, набросившая поверх разорванного белья мужской плащ, сжалась.
Молчи, молчи, молчи... Не верю я этому гаду. И в удачу нашу не очень-то.
- Прекрати. Не порть впечатление. Я сегодня смотрел на тебя и думал, вот волевая
деваха! Настойщий боец. И больше всего боялся тебя подвести... Говорил себе: бери
пример, мистер Берри, с русских женщин. И станешь настоящим американским
суперменом.
В гостинице Полина тут же залегла в ванну и взмолилась:
- Давай, не пойдем в ресторан! Мне кажется, все на нас смотрят, в чем-то
подозревают.
- Тебе это вправду кажется, как ясновидящей? - нахмурился Рэй.
Полина помолчала, проверяя свои ощущения и нехотя призналась: - Нет, как трусливой девчонке.
- Ладно, забаррикадируемся здесь. Я выкачу в холл пушку. - Рэй стоял у двери
ванной, скромно повернувшись спиной. - Это у вас там в Кремле огромная такая
Царь-пушка?
- Я покажу тебе Кремль. И Москву...
- О'кей, заметано. - Шаги Рэя удалились. Через пару минут от попросил.
Поднырни в пену. Я вхожу... Двойная страховка... - Рэй поставил на борт
углубленной в пол ванны поднос с бокалами. На его глазах чернела повязка.
- Где ты достал мой чулок?! - Рассмеялась Полина и взяла бокал. - За удачу пить
рано.
- Выпьем за сей мирный уголок, за тихий вечер и парочку вполне симпатичных
молодых людей, не желающих сдаваться. На полу валяется такое бельишко... М-м, с
ума сойти. Я воспользовался только одним чулком... Может, выпьем за скромность?
- Идет. - Полина выпила. - Я начинаю привыкать к пьянству. Это же бурбон.
- Мы в Америке. Каменные джунгли. Алкоголизм, наркомания. - Озабоченно пожал
плечами Рэй. - И, кроме того, сплошные подонки! Сегодня, - он понизил голос до
шепота, склонившись к Полининому уху, - группа шантажистов произвела налет на
клинику почтенного профессора... Омерзительная история!
- А знаешь... - Полина внимательно посмотрела в серые насмешливые глаза
компаньона. - С тобой можно иметь дело.
- Я настоящий подарок, - согласился Рэй. - Принюхайся... А? Ростбиф из телятины
с картофелем во фритюре. И никаких премудростей. Заказ совершенно
сбрендившего аргентинца. Кажется, уже накрыли стол. Помочь миссис одеться?
- Принеси какое-нибудь платье из гардероба.