Ирина Измайлова - Всадники «Фортуны»
Он пошарил рукой где-то в стороне и поднес к лицу Ларри белый прямоугольный лист. На нем огненно сиял рыжий, как солнце, болид со здоровенными черными колесами. Правда, передний сполер был уж очень длинный. И голова гонщика над бортом — большая-пребольшая. Стекло шлема поднято, так что виден нос. И кроме носа — ничего. А за болидом бежит собака. Ой, как смешно!
— Это… кто нарисовал? — Ларри рассмеялся и понял, что голос у него не такой уж тихий и слабый.
— Рудольф Лоринг, — серьезно ответил Даниэль. — Есть такой молодой человек. Ему пять лет, но рисует он уже целый год. Так, по крайней мере, уверяет Тильди. Здорово, да? Я уже начал было надеяться, что он захочет стать художником, а не гонщиком. Но видишь, пошла эта тема. А вчера он у меня потребовал карт! Так что безнадежно…
Ларри снова счастливо, по-детски улыбнулся. Ему всегда хотелось, чтобы Даниэль говорил с ним вот так — спокойно, ласково, как с близким. Он всегда знал, что «великий Лорни» именно такой. И что с ним очень просто.
— Знаешь, — Даниэль снова наклонился и с нежностью поправил простыню на плечах у юноши, — мне нужно идти. Во-первых, я опаздываю на тесты, и Грэм оторвет мне башку. А во-вторых, это еще раньше сделает твой доктор. Он сказал, что тебе больше двух слов говорить пока нельзя.
— А я разве сказал больше? Ну ладно-ладно, раз нельзя… А завтра вы придете?
— Да куда я денусь? Но только с утра. Тестов завтра нет, а вечером обручаются двое моих друзей. В семь. Потом — скромный семейный ужин. Венчание — через две недели. Я, видишь ли, — почти член семьи. По крайней мере, надеюсь, что это так.
Ларс нахмурился.
— Ну вот! А кто они? Я их знаю?
Лоринг усмехнулся.
— Ее — уж точно! К ней ты даже домой приезжал — доказывать, какой я хороший. Комиссар полиции. Помнишь? Ее зовут Айрин.
— Ого! Помню. Ну, если вы с ней подружились, то вы и с тиранозавром подружитесь! А он?
— Он? Гонщик, само собой. Какие еще у меня могут быть друзья? Разве вот — тиранозавры! Правда, теперь он уже не гоняет: в пятьдесят пять — никак. Я тебя с ними обязательно познакомлю. Наверное, они бы и свадьбу отложили до твоего выздоровления, но куда уж откладывать! Представляешь: знакомы двадцать восемь лет, а женятся только сейчас! Ну, я пошел, да?
И он, улыбнувшись, осторожно пожал лежавшую поверх одеяла руку Ларри.
— Пока! — тот тоже улыбнулся. — Привет Айрин. Скажи, что желаю счастья. А подарок — за мной.
Эпилог
— Значит, ты думаешь, мне так лучше? Не укорачивать?
Айрин еще раз повернулась перед зеркалом, развела руки. Костюм шел ей, она это отлично видела, но никак не могла себя убедить, что сможет легко и непринужденно ходить в юбке, которая всего на полдюйма не достает пола. Все остальное было безупречно: прохладное прикосновение и задумчивое шуршание серебристо-серого шелка, строгие и одновременно изящные линии облегающего жакета, небольшая роза из голубой парчи, приколотая к маленькому лацкану, и вторая, такая же, — на крохотной шляпке, почти утонувшей в прическе. Даже туфли на каблуках, и те не раздражали — оказывается, она не разучилась их носить! Но вот длина… Там, в церкви, довольно крутые ступени. Классно же будет наступить на собственный подол и при всей публике грохнуться с лестницы!
— Просто великолепно! — безжалостно отмел все сомнения невесты Уолтер. — Надо же, какая ты грациозная!
— Только что заметил?
— А у меня была возможность заметить это раньше?
Он стоял у окна, впервые за долгие годы не опираясь на свою трость, небрежно положив ее на подоконник и откровенно любуясь женщиной, которую знал уже двадцать восемь лет. Такой он ее действительно никогда не видел и вдруг с ужасом подумал: «А если бы ей надоело ждать? Или она бы не была с головой в своей работе? Просто невероятно, что ее и в самом деле никто не увел!»
— Ладно! — печально вздохнула Айрин. — Верю тебе и не укорачиваю юбку. Но если упаду, тебе придется меня ловить. Успеешь?
— А ты сомневаешься?
Неожиданно Уолтер шагнул вперед, обнял ее за талию и, резко притянув к себе, подхватил на руки. Это потрясло его почти так же, как до сих пор потрясало воспоминание о сумасшедшей гонке на белой «ронде». Силы возрождались в нем будто по волшебству, и это почти пугало.
Но тотчас Дейл испытал новое потрясение: Айрин взвизгнула, как сделала бы это любая самая обыкновенная женщина, которую так вот неожиданно схватили в охапку. Он был уверен, что она вообще не умеет визжать, и от удивления едва ее не уронил.
— Чокнутый! Пусти немедленно! Поставь меня, слышишь! Да еще и у окна… Ну… Ну, пожалуйста, Уолтер!
— Тебе ведь ничего не стоит вырваться! — хохотал он, только крепче прижимая к себе ее гибкое тело.
— Но я же не буду с тобой драться. Пусти! Сейчас притащится половина Скотленд-Ярда…
— Плевать я хотел!
— Уолли! Бросайте ее сюда — я поймаю!
Окно было слева от Уолтера, и ему пришлось сильно повернуть голову, чтобы увидеть с высоты второго этажа, под самыми окнами своего особнячка, сияющую новенькую машину роскошного кофейного цвета и рядом — такого же сияющего Даниэля, в непривычном костюме-тройке.
— Так я тебе ее и бросил! — возмутился Дейл и наконец позволил Айрин коснуться ногами пола. — Ишь разлетелся! Подкатил на этакой тачке и думаешь, что тебе можно хватать чужих невест.
— Тачка, между прочим, ваша, — отозвался Лоринг. — Это — свадебный подарок. Специальная сборка — управление переключается с ножного на ручное. Ну, вы спускаетесь или нет? А то там мчит целый взвод полиции.
Четыре легковых автомобиля, дружно сверкая мигалками, подкатили к дому пять минут спустя, и выскочивший первым инспектор Уитни завопил:
— Вот она! Вот же она! Чья это машина?
— Моя, — невозмутимо ответил, появляясь на пороге, Уолтер. — А что такое?
— Ничего себе «что такое»! Да вы же обогнали нас на скорости под двести пятьдесят, мистер Уоллес!
Он рассмеялся:
— Хотите оштрафовать меня в день свадьбы? Валяйте! Только теперь я буду числиться в полиции под своим настоящим именем, под именем, которое сегодня дам моей жене. Ни эксперта Уоллеса, ни комиссара Тауэрс больше не будет. Отныне мы — мистер и миссис Уолтер Дейл.
— А кстати, — проговорил Даниэль, вслед за хозяином и его невестой спускаясь с крыльца, — меня просили передать тебе одно предложение, Уолли.
— Прямо сейчас? А не лучше после церкви?
— Тогда будет не до того. Предложение от нашей команды. Эдуара приглашают перейти в руководящий штат «Ларосса-корпорейшн». Грэм займет место директора. А техническим директором мы бы очень хотели видеть тебя.
Дейл чуть заметно вздрогнул и кинул быстрый взгляд на Айрин. Она улыбалась.
— Вместе придумали? — спросил он.
— Ничего подобного! — воскликнул Лоринг. — Идея вообще-то моя, Айрин ни при чем, но собственно предложение — от владельца фирмы, лорда Ларса Веллингтона. Он еще в больнице, поэтому сам приехать не смог, однако меня уполномочил официально. Видишь ли, после всех этих скандалов и потрясений нам бы очень не помешало громкое имя.
— Это имя еще кто-то помнит? — без иронии, но с невольной дрожью в голосе спросил Уолтер.
Вместо ответа Даниэль вытащил из внутреннего кармана своего безупречного светлого пиджака сложенный утренний номер «Дейли ньюс» и, развернув, подал жениху. На первой полосе алел огромный заголовок: «Новый триумф Золотого всадника!». И ниже, уже более мелким шрифтом: «Четырехкратный чемпион “Фортуны” великий Уолтер Дейл возвращается из двадцатилетнего забвения, одерживая еще одну победу: в это воскресенье состоится его свадьба с самым известным сыщиком Скотленд-Ярда, грозой преступного мира мисс Айрин Тауэрс».
— Пронюхали! — расхохотался Уолтер.
— А ты сомневался? — пожал плечами Лоринг. — Это — еще первая ласточка. Остальные издания разродятся вечером. Телевидение тоже. Ну, так что ты ответишь Ларри?
— Я подумаю, — отводя взгляд, сказал Дейл. — И в любом случае — только после медового месяца.
Примечания
Примечания
1
В дальнейшем здесь будут встречаться измерения расстояний как в милях (1,6 км), так и в километрах. В Англии приняты мили, но в гоночном мире расстояния измеряются только километрами, а скорости — километрами в час.
2
«Союз рыжих» — один из знаменитых детективных рассказов А. Конан Дойля.
3
Пит-стоп — остановка гонщика на дозаправку (в настоящее время в гонках такого класса дозаправки по ходу гонки не производятся, но в то время, когда происходят события книги, они еще производились), а также смену колес, исправление неполадок и т. д. С этой целью пилот сворачивает на пит-лейн (технический участок непосредственно перед боксами).