KnigaRead.com/

Жан Саду - Временный персонал

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Жан Саду - Временный персонал". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

— Вы не купаетесь?

— Хорошие матросы не любят воду, — рассмеялась Майя, вытянувшись на гальке и заложив руки за затылок. — Хотя плавать я умею. Майя наблюдала, как Даро погружается в воду. Атлетическая фигура, длинные мускулистые ноги, ни грамма лишнего веса. Про себя она молниеносно, почти бессознательно отметила все его физические качества, после чего, сладко зевнув, устремила взгляд в голубое небо. Когда она снова посмотрела в сторону моря, Даро плыл кролем. Его движения выдавали прекрасного пловца. Он все удалялся и удалялся от берега, а затем вообще исчез из виду. Майя поняла, что Даро это делал не ради того, чтобы покрасоваться, а потому, что любил плавать.

Вернувшись он сел рядом с девушкой и, скрестив ноги потурецки, попросил сигарету.

— Откуда вы? — спросила она, лениво греясь на солнце.

— Я и сам толком не знаю. Родился в Париже. Отец был бретонец, а мать русская.

— Должна получиться интересная смесь, — улыбнулась Майя. — Значит ваш дом в Бретани?

— Вовсе нет. Сейчас я живу на яхте. Это мой дом. По правде сказать, у меня никогда не было постоянного места жительства.

Майя усмехнулась.

— И вот так всегда?.. Видимо, это очень приятно. А где вы жили раньше?

— Везде понемногу. В Париже, в Нормандии, некоторое время в Швеции.

Майя потянулась.

— Можно ли хорошо зарабатывать на жизнь писательским трудом?

Даро посмотрел на море, помолчал минуту, другую, как будто вопрос застал его врасплох. Потом повернулся к девушке и произнес:

— Более или менее можно. Когда не имеешь других забот, хватает и этого.

— Не прогуляться ли нам? — предложила Майя. — Я хотела бы осмотреть берег.

Когда он одевался, она призналась:

— Я немного рисую, хотя и не получаю за это ничего. Я очень ленива.

Они побрели по неровной, изрытой тропинке, поднимавшейся по склону.

— А разве можно заработать себе на жизнь, просто катаясь на яхте? — вопрос Даро прозвучал вполне естественно, но попал прямо в точку.

Майя шла впереди, и Даро не мог видеть ее замешательства.

— В этот раз я работаю просто так, удовольствия ради, точно также, как и вы.

— Удивительное совпадение.

— Мне давно уже хотелось уехать из Канна. Сентиментальное разочарование. Ничего не может быть лучше, чем перемена обстановки. Эта поездка многому меня научит, и на будущий год я смогу уже сама стать капитаном. Деон, разумеется, зануда, но превосходный моряк.

Они поднялись на вершину склона.

— Послушай, Майя, авантюра с виски, это серьезно?

— По-видимому, да.

— Он делает из этого целую историю… Ты знаешь точный маршрут, который выбрал Деон?

— Маршрута не существует.

— Как?

— Капитан решает в самый последний момент.

— Очень мило. А как же почта? Он меня даже не предупредил.

Дальше они шли молча. Даро был задумчив и хмур. Тропинка, извиваясь, как змея, тянулась вверх.

— Я очень довольна, что вы сейчас со мной, — неожиданно произнесла Майя, — нам надо держаться вместе… Вот вы, человек, который был на войне, вы верите в истории Деона?

— Ну, я не совсем, чтобы воевал… — пробормотал Даро. Капитан слишком болтлив. Все, о чем он говорит, достоверно, но в своем рассказе Деон два-три раза ошибся. Например, насчет германской армии. Достаточно прожить один день под оккупацией, чтобы рассуждать иначе. Можно подумать, что он повторяет то, что когда-то прочитал. Ну, а остальное просто выдумывает сам. Те, кто все испытали на своей шкуре, просто держат рот на замке, — он улыбнулся и добавил. — Первое, что они усваивают, это сдержанность и скромность.

Майя согласно кивнула. Мужчины любят, когда с ними соглашаются.

На некоторое время они снова замолчали. Потом Майя предложила вернуться. Ходьба босиком быстро утомила ее.

— Вы говорите по-испански? — спросил Даро?

— Ни слова. А вы?

— Немного.

Майя решила забросить удочку.

— Если Деон будет таким надоедливым дальше, я убегу. Правда, боюсь, что это случится в Испании. Трудновато придется без знания языка.

Подойдя к лодке, Даро серьезно произнес:

— А вы решительная девушка. Деон считает вас глупышкой, — он отвязал канат и посмотрел на Майю в упор, — но вы не глупая.

— Почему вы так смотрите на меня? — постаралась она выдавить из себя смешок.

— Не знаю, только иногда я спрашиваю себя, не хотите ли вы сами, чтобы вас считали за глупышку.

— Признаться, ваши комплименты немного дурного тона. На самом деле я бы хотела, чтобы меня принимали за рассудительную девушку.

Половину пути до яхты они проделали молча. Неожиданно Даро разразился смехом.

— Всего сто бутылок виски! Ха! Ха! Послушав его, можно подумать, что трюм у "Калины" ломится от куда более серьезного груза.

— Наркотики?

Несмотря на веселое выражение лица, взгляд Даро, который он не сводил с Майи, был холоден и проницателен.

— Нет, не думаю. Может быть, катализаторы.

— Почему именно это, а не другое?

— Ну, не обязательно они. Возможно, промышленные бриллианты. На них очень большой спрос.

— Когда вам пришла в голову такая мысль? Как только вы оказались на борту?

Он снова расхохотался, как человек, ожидания которого скверным образом не оправдались.

— Почти. Судно и капитан очень подозрительны. У него все можно прочитать на лице. Контрабанда сейчас в самом разгаре. Особенно вот такие прогулочные яхты промышляют этим вовсю.

— Вы пишете полицейские романы?

— Нет, напротив, хотя серьезная проза мне изрядно надоела. Отчасти поэтому я и решил сменить обстановку.

— И вы посчитали меня сообщницей Деона?

— Нет, этого я не знал, так же как и не знал, были ли вы его любовницей? С другой стороны, если бы Деон занимался чем-либо серьезным, зачем ему брать меня на борт? Впрочем, я сам могу ответить на этот вопрос. Присутствие наивного писателя придало бы поездке невинный вид. Я начал даже разочаровываться, когда понял, что вы не только не его любовница, но и не сообщница. Двое свидетелей на борту… это слишком.

Лодка приближалась к "Калине", они уже видели Деона, стоявшего на палубе. Заметив лодку, он отвернулся, делая вид, что не замечает их. Покусывая губы, Даро хитро посмотрел на Майю.

— Если только…

— Если что?

— Если только не из-за вас я оказался на этой яхте… Если только не вы заставили меня…

— У вас богатое воображение! — удивление Майи было неподдельным.

— В таком случае, не на этом судне я найду сюжет для моей новой книги.

Девушка заглушила мотор. Они увидели Деона, который вышел из кубрика и остановился в нерешительности с видом человека, не знающего чем заняться.

— В каком-то смысле он вызовет у меня жалость, — прошептала Майя, — бедный тип.

— Становится прохладно, — заметил Даро, чуть передернувшись.

— Я думала, что вы вообще не пишете полицейских романов.

— Меня подтолкнул случай, неприятная история…

Деон вновь скрылся в каюте. Вернувшись через добрый час, он до неузнаваемости надменным голосом, скомандовал выпустить воздух из резиновой лодки и упаковать ее в мешок. Удивленный вопрос Майи, о том, почему бы ее не сохранить на прежнем месте, остался без ответа. С этого времени он как будто забыл о ее существовании и, наоборот, подчеркивал свое расположение к Даро. Поинтересовавшись у него, хороша ли была водица, Деон посоветовал им купаться до самого Гибралтара и достав из кармана пачку "Голуаз", протянул Даро.

— Капитанский подарок.

— Когда снимаемся с якоря?

— Послезавтра. Попытаюсь здесь взять хотя-бы виски. Сто бутылок. Это уже кое-что. Добавим в Гибралтаре и Танжере.

— Где следующая остановка?

— Возможно, в Таррагоне.

Своей мужественностью и сдержанностью Деон давал понять: "будем мужчинами, а женщин оставим на кухне". Майя как раз туда и направлялась.

Она приготовила ужин и молча накрыла на стол. Выпив анисовой, Деон как ни в чем не бывало продолжал свой рассказ, который не успел закончить вчера вечером. Видимо, он остановился на самом интересном месте, потому что сразу же вскочил и принялся жестикулировать руками.

На этот раз Майя сдержаться не смогла.

— Ты не мог бы сменить пластинку?

Деон умолк и уставился на Майю. Даро опустил голову и уткнулся в тарелку. На несколько секунд воцарилась тишина. Наконец, Деон, придя в себя, медленно произнес:

— Если мой рассказ тебя не интересует…

Майя бросила нож на стол.

— Я не могу больше, ты понимаешь! Всегда эта война! Разве нет других тем для разговора?!

— Ну так найди их, — холодно предложил Деон, — мы слушаем тебя очень внимательно.

— Можно поговорить о кораблях или об Испании, или…

— О моде, о джазе, о ресторанах, — тон Деона был полон сарказма, — это, без сомнения, понравится Марку. А лучше всего поговорить о твоих возлюбленных…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*