Хелен Рейли - Невеста в саване
Комната была маленькой. Поместились там туалетный столик, кушетка, два стула; да ещё четыре двери. Дверь напротив ведущей в коридор открывалась в выставочный зал, галерею, которую нужно было пересечь, чтобы совершить убийство и вернуться, чтобы спрятаться в толпе — или исчезнуть.
Найрн Инглиш сидела на ручке кресла, слегка упершись ногами в пол и сунув руки в карманы. Пока её невестка говорила, под покровом одежды они сжались в маленькие твердые кулачки. Очень осторожно своим чуть осипшим, богатом оттенками голосом она возразила:
— Нет, я была здесь, Фанни. Не будь дурой. Я была здесь.
И указала на две кабинки напротив ряда раковин за открытой дверью туалета.
Полная шея Фанни Инглиш и нежное удивленное лицо залились густой малиновой краской. У неё был традиционный склад ума, и её смущало и расстраивало столь грубое упоминание в присутствии инспектора об одной из жизненных потребностей. Но она держалась своего с присущим ей дружелюбием и вежливостью.
— Найрн, дорогая, тебя не было. Это я и пыталась сказать. Тебя не было здесь. Нигде. Я открыла обе двери и посмотрела.
Она почти плакала. Ее взгляд умолял молодую золовку простить её и объяснить глупую ошибку, вокруг которой поднялась такая суета.
Маленькие яркие губки Найрн Инглиш сложились в не очень-то победную улыбку. Больше было похоже, что она хотела бы искусать свою родственницу. Тон остался холодным.
— Прости, Фанни, но ты ошибаешься. Я вошла сюда, когда Барби ещё была на сцене, и провела здесь добрых пятнадцать минут. Мне нужно было смыть косметику, и у меня болела голова. Если ты настаиваешь, что меня здесь не было, разве ты не видишь, что делаешь? Ты разбиваешь собственное алиби. Потому что, если ставить вопрос, кто был здесь и кто не был, — я была. Подумай ещё раз, Фанни, дорогая. Столько всего произошло, что ты могла перепутать или забыть.
Это была самая наглая и откровенная попытка фальсифицировать показания, с которой шотландцу приходилось когда — нибудь сталкиваться. Похоже, Фанни Инглиш этого не поняла.
— Алиби? — прошептала она, и её фарфоровые голубые глаза без видимых следов теней расширились от ужаса. — Алиби! Но ты же не думаешь… Ну конечно, ты не думаешь, что я могу быть как-то связана с… С тем, что Барби упала с балкона! О, какой ужас!
Хлынули слезы. Она открыла бархатную вечернюю сумочку, вынула изящный белый платочек, расправила его, вытерла глаза и вскинула мокрые ресницы на шотландца.
— Барби была мне подругой, — сказала она. — Думаю, несмотря ни на что, я была её самым близким другом. Она была вздорной девчонкой, временами невыносимой, но я её понимала. Она приходила ко мне с проблемами, рассказывала вещи, которые никогда никому не говорила. Уверена, никто не поверит, что я замешана в её смерти.
Чуткое ухо Макки уловило в её тоне тихую угрозу. Адресованную не ему, а Найрн Инглиш. Зуб за зуб.
— Барби рассказывала мне то, что больше никому никогда… Она приходила ко мне со всеми проблемами…, - продолжала в запале Фанни Инглиш. — Вы заступитесь за меня, и я все расскажу присяжным.
Макки повел себя осторожнее. Миссис Инглиш была особой с характером осмотрительным, методичным и осторожным. Такая женщина ничего не делает в спешке. Если он хочет чего-то он неё добиться, то не здесь и не сейчас, ей надо время все обдумать.
Она не спускала с него тревожного взгляда. Макки чистосердечно сказал:
— Дело не в том, что я думаю, миссис Инглиш, дело в фактах. Мы должны строго придерживаться фактов, иначе ничего не добьемся. Чтобы совершить убийство, для начала нужен был удобный случай. Чтобы пройти на балкон, откуда упала мисс Бэрон, нужно пройти через выставочный зал. Туда можно попасть из студии, из приемной и из этой комнаты. Мисс Бэрон была убита между десятью и десятью ноль пять…
Проклятый патрульный Грим. Если бы он только посмотрел на часы, когда тело рухнуло на мостовую! Во всяком случае, он вполне мог ошибиться на пару минут.
— Вы говорите, что в это время были здесь; мисс Инглиш тоже утверждает, что была. Вы не встретились. Если предположить, что, как вы говорите, вы делали, мисс Инглиш, — взгляд его прошелся по кабинкам туалета и по обеим женщинам, — это невозможно.
Он подождал. Найрн Инглиш упрямо молчала. Она сказала все, что собиралась. Фанни Инглиш беспомощно повторила:
— Я вошла сюда, и обе кабинки туалета были пусты.
Если неотразимая сила сталкивается с инертным телом — это тупик. Одна из этих женщин лгала. Вот разве что… — Макки посмотрел на четвертую дверь, напротив туалета, пересек комнату и открыл ее; это была фотолаборатория.
Он включил свет.
Обычное оборудование: раковина, увеличитель, рабочие столы, полки, камера для копий, разные принадлежности, бумага и химикаты. Второго выхода не было. Под одним из столов валялся маленький светлый клочок.
Макки остановился и поднял его. Это был голубой льняной платочек, смятый в мокрый комочек. Он его расправил. Инициалы «Н.И.» в уголке. «Н.И.» — Найрн Инглиш; девушка была в комнате совсем недавно; платочек ещё не высох. Он был похож на тот, с которым она направлялась к двери на балкон. Она явно им пользовалась.
Все было ясно. На её лице были следы слез, когда они впервые столкнулись в выставочном зале меньше часа назад, слез, пролитых до их прихода. Экспертиза платка не требовалась, Найрн Инглиш рыдала в него, неистово и безумно, чуть раньше этим вечером.
Что произошло с ней за те пятнадцать минут, которые её не было в студии после окончания шоу, пятнадцать минут, включающие пресловутые пять, в которые убили Барбару Бэрон? Макки уже догадался о её антипатии к покойной кузине. Только сильные эмоции могли вызвать такой бурный поток слез, ненависть, или страх, или ярость, или все сразу.
Он неторопливо вернулся в дамскую комнату.
Девушка сидела в той же позе, обняв руками скрещенные колени и склонив золотистую головку.
— Почему и когда вы входили в темную комнату, мисс Инглиш?
Молчание. Она продолжала смотреть в зеркало на туалетном столике в углу, будто его не слышала — или пыталась придумать подходящий ответ.
Зеркало! Он пристально взглянул на него. Может быть. Это было тройное зеркало с двумя чуть отведенными створками. Туалетный столик стоял так, что сидевший за ним видел часть выставочного зала, если дверь была отворена.
— Дверь была открыта или закрыта, когда вы вошли в эту комнату около десяти часов, мисс Инглиш?
Он задал вопрос так неожиданно, что это вывело её из равновесия. Ее мысли были явно заняты темной комнатой и правдоподобным оправданием. Она повернулась и взглянула на него. В серых глазах застыл ужас.
— Я… не знаю, — беззвучно выдохнула она.
Макки подошел к закрытой двери и на фут приоткрыл её. Там снимали отпечатки, работая со светом, камерами и порошком; он подошел к туалетному столику, сел на пуфик напротив него и посмотрел в зеркало. В правой створке отразилась часть выставочного зала, включая край ведущей на балкон двери. Потом инспектор повернулся и взглянул на девушку.
Щеки её были цвета сливок. Она уперлась ногами в пол и вцепилась в ручки кресла обеими руками. Фанни Инглиш в недоумении переводила взгляд с одного на другого. Она была напугана и взволнована.
Макки заметил светским тоном:
— Если вы не говорите, что произошло, мисс Инглиш — скажу я. Вы сидели здесь, за туалетным столиком, когда ваша кузина, мисс Бэрон, зашла в выставочный зал в десять часов. Вы увидели, как она пересекла его и вышла на балкон. Вы последовали за ней. Потому вас не было в этой комнате, когда миссис Инглиш зашла парой минут позже. Вы нашли мисс Бэрон сидящей на перилах террасы. Она сидела с сигаретой. Вы спросили: «Огоньку, Барби?» и зажгли спичку. Вы подошли к ней. А потом…
— Нет!
Неистовый вопль вырвался у съежившейся в кресле девушки. Это было выкрикнуто с болью и невероятным усилием. Лоб её покрылся крошечными бисеринками пота. Одна из них сползла по виску на щеку. Она не пыталась смахнуть её, просто сидела, безучастная, уставившись пустыми глазами в никуда.
…Убийство первой степени. Обвиняемая утверждает о своей невиновности, ваша честь. Но выглядит чертовски виновной.
Шотландец почувствовал вспышку раздражения, что было необычно для него. Если она невиновна, почему, Бога ради, она этого не скажет?
— Нет, мисс Инглиш? Тогда, если вы не выходили на террасу и не столкнули мисс Бэрон с перил, что в точности вы делала после того, как вошли вечером в эту комнату?
Она боролась с черными волнами паники, которые её почти захлестнули. Вокруг бесцветных губ образовалось бледное кольцо. Наконец они разъединились.
— Я… Да, вы правы, — произнесла она тускло и безжизненно. — Дверь была открыта, когда я вошла Я… не заметила этого сразу, а потом кто-то, пересек галерею. Я подумала, что это Барби. Я… Я встала и закрыла дверь. Пока я стояла там, я услышала, что кто-то идет по коридору. Это, должно быть, была Фанни. Я… не очень хорошо себя чувствовала, не хотела… говорить ни с кем. Я… только хотела побыть одна. Чуть погодя, когда мне стало лучше, я вышла сюда опять. Комната была пуста. Я умылась, вымыла руки и вернулась обратно в студию.