KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки

Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эрл Гарднер - Дело хитроумной ловушки". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

- Мне это не нравится,- недовольно сказал Дрейк.

- А кому понравится?- спросил Мейсон.

- Ты уверен, что имя Конвэя нужно скрывать?

- Конечно. Конвэй не связан с убийством.

- Почему ты считаешь, что не связан? Ведь у него револьвер.

- Какой револьвер?

- Тот, который был у убийцы.

- Почему ты думаешь, что это тот револьвер?

- Должно быть, тот.

- Имей в виду,- сказал Мейсон,- мы не можем приходить к каким-либо выводам в интересах полиции. Мы расскажем им все, что знаем, подчеркнув, что это неофициальные переговоры.

- Они выжмут из нас все.

- Только не у меня. Они этого не смогут сделать,- пообещал Мейсон.

- Они найдут Конвэя в моем офисе. Мейсон молча пожал плечами.

То-то и оно!- сказал Дрейк.- Ты же звонил только раз!

Мейсон зевнул, потянулся за пачкой сигарет.

- Не строй предположений, Пол, когда будешь говорить с полицией. Сообщай только факты. Это все, что им нужно.

Дрейк хрустнул суставами пальцев. Клерк встал из-за стола и подошел к ним.

- Вы вдвоем докладывали о найденном в комнате номер 729 теле?- спросил он.

- Конечно,- сказал Мейсон, будто удивившись вопросу.

- Как это случилось?

- Мы нашли тело,- сказал ему Мейсон.- Хотя сообщать в полицию о подобных происшествиях - ваша забота.

- Я имею в виду, как случилось, что вы нашли тело?

- Оно было там.

- Девушка была мертвая или пьяная вдрызг?- уточнил клерк.

- Она выглядела мертвой, но я не врач.

Мистер Босвелл был с вами, когда вы нашли тело?- спросил клерк.

- Босвелл?- удивленно переспросил Мейсон. Клерк кивнул на Пола Дрейка.

- Это не Босвелл,- сказал Мейсон.

- Он заявил, что его зовут Босвелл,- с оттенком упрека сказал клерк.

- Нет, он не говорил так,- заметил Мейсон.- Он спросил, были ли какие-либо письма для мистера Босвелла.

- А я потребовал у него удостоверения личности,- возмущенно сказал клерк.

- И он положил на стол ключ от номера 729,- сказал Мейсон.- Вы просмотрели список приезжих и увидели там имя Босвелла. Вам показалось, что этого достаточно, чтобы удостоверить личность. Вы не потребовали у него водительских прав. Вы не спросили, Босвелл ли его фамилия. Вы спросили его - кто он, а он положил на стойку ключ.

Клерк с негодованием воскликнул:

- Меня ввели в заблуждение, что я имею дело с мистером Босвеллом. Полиции это не понравится.

- К сожалению,- сказал Мейсон и добавил:- Для вас.

- Я попросил доказать, что его зовут Босвелл.

- Нет. Вы просто попросили его удостоверить свою личность.

- Это все формальности, и вы знаете это.

- Разве?

- Я хотел узнать, кто он. Я хотел взглянуть на его удостоверение.

Тогда вы должны были потребовать его и настоять, чтобы он показал его вам,- сказал Мейсон.- Не пытайтесь свалить на нас ответственность за свои ошибки.

- Комната была зарегистрирована на имя Джеральда Босвелла.

- Ага,- сказал Мейсон.

- И этот человек еще до того, вечером, сказал, что его зовут Босвелл. Он взял у меня конверт.

- Вы уверены?- спросил Мейсон.

- Конечно.

- Вы не были так уверены минуту назад.

- Я был уверен.

- Тогда почему вы спросили его, кто он?

- Я хотел убедиться, что это один и тот же человек.

- Тогда вы не были уверены.

- Я не хочу, чтобы вы делали мне перекрестный допрос.

- Это вам так кажется,- ухмыльнувшись, сказал Мейсон.- Не успеете оглянуться, как окажетесь свидетелем в суде. Тогда-то я устрою вам настоящий перекрестный допрос.

- Кто вы?

- Меня зовут Перри Мейсон. Клерк спросил в замешательстве:

- Адвокат?

- Верно.

Внезапно дверь в вестибюль распахнулась, и к лифтам широким шагом направились сержант Голкомб и два сопровождающих офицера в одинаковой форме. Увидев Мейсона, Дрейка и клерка, они, изменив маршрут, пошли прямо к ним.

- Добрый вечер, сержант,- сердечно приветствовал его Мейсон.

Сержант Голкомб проигнорировал приветствие и свирепо уставился на Перри Мейсона:

- Как вы оказались замешаны в этом деле?

- В интересах моего клиента я пошел в номер 729 кое в чем удостовериться,- сказал Мейсон.

- В чьих интересах?

- Клиента.

- Ну ладно,- сказал Голкомб.- Только не надо выставлять его как святого. Он убийца. Так кто же ваш клиент?.

Мейсон пожал плечами.

- Это конфиденциальная информация.

- Вы не имеете права ее скрывать,- сказал Голкомб.- И будете проходить по делу как сообщник, если станете покрывать убийцу.

- Этот человек не убийца,- ответил Мейсон.

- Откуда вы знаете?

- Знаю. Более того, он мой клиент. Я не собираюсь разглашать имена моих клиентов.

- Но и не можете скрывать факты.

- Я не скрываю никаких фактов. Как только я вошел в номер, я обнаружил тело. А как только я обнаружил тело, я уведомил вас.

- Простите, сержант, но вот этот человек и есть клиент,- сказал клерк.

- Глупости!- презрительно заметил Голкомб.- Этот парень - частный детектив. Он работает на Мейсона. Мейсон нанял его, как только узнал, что произошло убийство.

- Извините, сержант,- запротестовал клерк,- но в данном случае это не так.

- Что?

- Это тот человек, который взял ключ от комнаты. Его секретарь забронировала ему номер. Он приходил несколько раз, спрашивал почту.

Сержант Голкомб повернулся к Полу Дрейку:

- Эй! Минуточку! Минуточку! Что это значит?

- Парень несет чушь,- ответил Дрейк.- Как там тебя?

- Боб Кинг.

- Так что же с этим номером?

- Его сняли около двух часов. К столу подошла молодая девушка и сказала, что она секретарь Джеральда Босвелла, что Босвелл хочет снять номер в этом отеле на один день и что он появится позже и сразу пройдет в номер, а она хочет посмотреть его и убедиться, что там все в порядке; что багажа у нее пока нет, но она внесет плату заранее и возьмет ключи. Она попросила два ключа.

- Понятно,- сказал Голкомб.- Вы дали чертовски ценную информацию.

- Вы же спрашивали об этом. Но что же тут ценного? Голкомб кивнул на Мейсона:

- Он все мотает на ус.

- Так вы меня спрашивали.

- Да. А теперь помолчите... Минуточку. Скажите-ка, при чем здесь Пол Дрейк?

- Он неожиданно появился около половины седьмого, спросил, нет ли писем для мистера Босвелла, сказал что его зовут Босвелл, и я дал ему конверт.

- В конверте был ключ?- спросил Голкомб.

- Возможно, там был ключ, но я сейчас припоминаю: это был большой конверт из плотной папиросной бумаги - толстый, набитый бумагами.

- И Пол Дрейк получил этот конверт?

- Думаю, да... Да, он, именно он.

- Дальше.

- Он направился в номер. Я не обратил на него особого внимания. Он казался спокойным и респектабельным, и за номер было уплачено заранее.

Голкомб повернулся к Полу Дрейку:

- Ну так как? Дрейк заволновался.

- Я могу ответить за Пола Дрейка,- сказал Мейсон.- Я думаю, что в данном случае клерк обознался.

- Черта с два!- рассердился сержант Голкомб.- Дрейк выполнял какую-то работу для вас! Эта девушка покончила жизнь самоубийством в его номере, а он дал вам сигнал SOS. Но не останавливался в номере, не так ли?- спросил Голкомб клерка.

- Не знаю. Я не обратил внимания. Он пришел во второй раз и спросил почту. Как раз тогда мне представилась возможность рассмотреть его более детально, потому что эти джентльмены были вдвоем, и я спросил человека, про которого вы говорите что его зовут мистер Дрейк, но который сказал, что его зовут Босвелл, разве я уже не давал ему почту?

- Мы, может, и не сумеем выбить из Мейсона имя его клиента,- обратился к Дрейку сержант Голкомб,- но, черт возьми, будьте уверены, уж мы заставим частного детектива рассказать все, что он знает об убийстве, или лишим его лицензии.

- Я уже говорил вам, сержант, что произошла ошибка,- настаивал Мейсон.

- Сейчас я поднимусь и осмотрю место преступления,- сказал Голкомб.- У нас есть специалист по отпечаткам пальцев. Если мы найдем там ваши отпечатки, то...

- Мы были там,- заметил Мейсон,- поэтому, безусловно, вы найдете их там, где мы обнаружили тело.

- Дрейк был с вами?

- Да.

- Вы вошли туда вместе?

- Да, это так.

- А как насчет утверждения Кинга, что Дрейк подходил и спрашивал почту?

- Здесь тоже все верно,- подтвердил Мейсон.- У нас были основания полагать, что номер зарегистрирован на имя Босвелла, и Дрейк, исключительно в целях получения информации, спросил, была ли какая-либо почта для Босвелла. Но он не говорил, что его зовут Босвелл.

- Это звучит чертовски подозрительно,- заметил сержант Голкомб.- Вы два дуба... Я поднимаюсь наверх. А вы запомните: не уходите. У меня появятся еще к вам вопросы.

И Голкомб зашагал к лифту. А Мейсон повернулся к Полу Дрейку:

- Иди к телефону, Пол. Вызови побольше оперативников. Мне нужны с полдюжины мужчин и две привлекательные женщины. Постарайся, пожалуйста.

- Они у тебя будут,- сказал Дрейк.- Но хотя ты и оставляешь без внимания мои вопросы, что, черт возьми, ты собираешься делать?

Защищать моего клиента, разумеется,- сказал Мейсон.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*