KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Яков Гринберг - Цепная реакция плюс

Яков Гринберг - Цепная реакция плюс

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Яков Гринберг, "Цепная реакция плюс" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Ну, дорогая, – прошептал он удовлетворенно, – будем подготавливать нашу встречу.

Элвис вернулся домой, сел в кресло, налил себе бокал вина и глубоко задумался. Прежде всего, нужно было решить сложный вопрос: «Как войти в квартиру к незнакомой женщине?» Войти тихо, без осложнений; желательно, чтоб сама пригласила.

«Можно прикинуться ее новым соседом, который пришел познакомиться, и попросить спички или соль. Пустит ли одинокая женщина хорошо одетого, молодого соседа к себе вечером? Вряд ли. Кроме того, она может знать своих соседей. Продавец картин или каких-нибудь товаров для здоровья? Женщины это любят. Пришел вечером, так как днем все на работе. Это не настораживает, но она может сразу сказать: „Нет! Ничего не нужно“ и захлопнуть дверь? Не годится! А если привезти ей пиццу, а когда она откажется, мол, не заказывала, удивиться, посетовать на ошибку в адресе и попросить разрешение позвонить, всего на минуту. Она пустит. Нет, и это не годится, ведь нужно выглядеть как посыльный, а это практически всегда молодой парень», – размышлял он.

И тут Элвиса осенило, он понял, как к ней войти. «Нужно использовать рану, которую нанесла ему эта сумасшедшая наркоманка».

Ровно в десять тридцать вечера в квартиру Бетти Картер позвонили. Она удивленно взглянула на часы и пошла посмотреть, кто это может быть в такое время. Приоткрыв дверь на ширину цепочки, Бетти увидела хорошо, даже щегольски одетого мужчину приятной наружности, лет тридцати, который стоял, прислонившись к косяку двери. Одну окровавленную руку он поддерживал другой.

– Умоляю, помогите! На меня только что напали. Я истекаю кровью, – произнес он и бессильно закрыл глаза.

Хаотичные и конфликтующие между собой мысли боролись в голове Бетти: «Открывать незнакомому мужчине опасно… Он совсем не похож на преступника… Уже так поздно… Пиджак у него модельный… А если он на меня набросится?… Красивый мужчина, рубашка шелковая и ботинки лакированные… Он так страдает, бедняга…»

Она отстегнула цепочку и впустила незнакомца в квартиру.

– Сейчас я вас перевяжу, проходите, – сказала она.

– Спасибо за ваше доброе сердце, – со слабой улыбкой поблагодарил он, входя в комнату. – Мне неловко вас затруднять. Давайте я сам. У вас есть бинт?

Элвис зашел в ванную, смыл кровь со старой раны и сделал себе перевязку.

– Я боюсь, что теперь не смогу играть, – сказал он, возвращаясь в комнату и шевеля пальцами пораненной руки, – ведь я музыкант, – добавил он озабоченно. – Я играю на кларнете, есть такой духовой инструмент в симфоническом оркестре, – он улыбнулся Бетти. – У него очень нежный звук.

– Обожаю музыку, – тут же отреагировала Бетти. – Хотите чаю? Вам нужно успокоиться.

– С удовольствием. Вы так любезны, – ответил Элвис, усаживаясь за стол. – Может, послушаем что-нибудь? Вы предпочитаете классику или джаз?

– Уже поздно, – извиняющимся голосом сказала Бетти, – соседям это может не понравиться.

– А если совсем тихо?

Она чуть подумала, как бы взвешивая возможные последствия, затем подошла к полке, выбрала пластинку и поставила ее на проигрыватель. Чуть уменьшила громкость.

– Эдвард Григ, – тут же определил он. – «Сюита для фортепьяно из Пер Гюнта» – бессмертная музыка о вечной любви.

Бетти удовлетворенно улыбнулась из-за плеча. Он посмотрел на нее, на профиль ее полноватого тела, выпирающую грудь и вдруг осознал, что хочет ее. Прямо сейчас, без проволочек. Все глупости типа: «Простите, извините, прошу прощения» – исчезли. Красивая прелюдия их отношений закончилась. Перед ним стояла самка, с которой он может сделать все, что захочет. Свободная дикость взыграла в нем, перепрыгнув через века. У самки не спрашивают согласия, ее берут. Он встал с кресла, обнял Бетти и хотел поцеловать. Она увернулась.

– Что вы делаете?

Это его взбесило. Двумя руками он схватил ее за воротник и рванул вниз, разрывая блузку пополам и обнажая бюстгальтер. Она вскрикнула от неожиданности, а он ударил ее кулаком в лицо, вложив в удар всю свою силу. Бетти с коротким стоном упала на четвереньки, из носа струйкой потекла кровь, капая на ковер. Он несколько раз ударил ее ногой в живот, потом содрал с переставшей сопротивляться женщины все, что на ней было, и изнасиловал так, как хотел.

– Он звереет! – сжав губы, выдавил из себя Фил. – Еще немного, он обрастет шестью, появятся клыки и хвост. Вот тогда мы его сразу заметим и арестуем.

– Черный юмор, – коротко прокомментировала высказывание Кеннис.

– Другого нет. Более того, другой юмор в этой ситуации, по-моему, просто неуместен, – возразил Фил. – Могу вам по секрету признаться, что я уже хочу его не просто поймать, – он сделал паузу. – Я хочу, чтоб он умер!

Фил достал папку с делом и нервным, дерганным почерком дописал: «Бетти Картер, убита 13 августа 1981 года».

– Так что будем делать? – спросил Мелвин. – На этот раз он не использовал пистолет и задушил ее руками. Если бы не отпечатки пальцев, мы вообще не узнали бы, что это наш клиент.

– Он не мог стрелять в многоквартирном доме, – объяснил Фил. – Это вполне логичное для него действие.

– Кстати, Фил, ваше имя нашли в ее записной книжке, но еще более интересно, что там присутствует также Даннон Харрисон, – сообщила Кеннис.

– Я ее как-то защитил от бандитов, – объяснил Фил. – Сейчас вспомнил, это было около полугода назад, в начале октября. В полицейском протоколе после допроса я нашел ее данные: Бетти Картер, учительница, тридцать лет, не замужем, живет недалеко от моего дома.

– Так как же мы его все-таки поймаем? – спросила Кеннис, вопросительно глядя на своего шефа.

– Мы его поймаем на живца, – спокойно объявил Фил.

– Это как? – не удержался от вопроса Барри.

– Я уже знаю как. У меня имеется личный вопрос, имеющий общественное значение. Адресован всем присутствующим. Вопрос весьма простой и понятный: вы предохраняетесь во время секса? – Фил обвел взглядом сидящих за столом.

– Почему вас это интересует? – удивился Мелвин, хотя он работал с Филом уже не первый год и привык к неожиданным поворотам его ума, но такого вопроса все же не ожидал.

– Потому что вы люди молодые, неженатые, ведете активную половую жизнь. Мне важно знать: вы предохраняетесь или нет?

Воцарилась тишина. Фил сидел неподвижно, на лице у него не было и тени улыбки, он в упор смотрел на Мелвина. Мелвин, отвел глаза, нервно заерзал на стуле и неуверенно произнес:

– Не всегда.

– Что значит «не всегда»? – тут же переспросил Фил.

– Ну, если я знакомлюсь на танцах и видно, что девица облегченного поведения, то есть быстрый секс, то обязательно, а если девушка приличная, то нет.

– А как вы определяете, какая из них «приличная»?

– По глазам, – неожиданно ответил Мелвин и все, кроме Фила, засмеялись.

– Ваш критерий мне ясен, – произнес он и внимательно посмотрел на окружающих. – Все согласны с Мелвином?

– Конечно, – высказал общее мнение Пеппер, – и пока никаких проблем, слава богу, нет, – и он постучал по столу костяшками пальцев.

Через два дня, в десять тридцать вечера в квартиру Фила Кернера позвонили. Фил резко снял трубку телефона, набрал номер и коротко сказал: «Мелвин, возьмите Пеппера и срочно ко мне домой». После чего резко положил трубку и быстрым шагом пошел открывать дверь. Перед ним стоял хорошо одетый мужчина лет тридцати, с красивым, немного бледным лицом.

– Извините за столь поздний визит, мистер Кернер, – сказал он тихим, спокойным голосом, – но мне необходимо с вами поговорить. Это касается нашего общего друга.

– Проходите, – сказал Фил, сделав заинтересованное выражение лица и широким жестом приглашая гостя зайти в квартиру. – Садитесь, мистер…? – он вопросительно посмотрел на визитера.

– Элвис Андерс, – представился гость.

– Садитесь, Элвис. Я думаю, что здесь, у журнального столика нам будет удобно, – предложил он, показывая на кресло. – Вы пьете виски?

– Честно говоря, – Элвис стеснительно улыбнулся, – я предпочитаю белое вино. – О’кей, – сказал Фил, доставая из бара бутылку вина и наполняя бокалы.

Они выпили, после чего, Элвис вынул из кармана пачку сигарет «Филип Моррис».

– Спасибо, неплохое вино, – произнес он тоном знатока. – У вас можно курить?

– Конечно, – Фил поставил на стол пепельницу. – Так о каком моем друге вы собираетесь говорить? – спросил он. – Или нет, давайте лучше я сам угадаю, – Фил сделал глубокомысленную паузу. – Я полагаю, что мы с вами будем разговаривать о Бетти Картер. Я прав?

Элвис удивленно взглянул на Фила, у него вдруг возникло ощущение, что инициатива переходит к этому плотно сбитому, уверенному в себе человеку с тяжелым мясистым лицом и умными, внимательными глазами. Он даже дотронулся до кармана, в котором лежал пистолет, как бы набираясь энергии от своего оружия.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*