Джеффри Дивер - Двенадцатая карта
Гадая, насколько изощренное устройство приготовил преступник (серьезные взрывники из расчета вот на таких, как Селлитто, которым вздумается обезвредить бомбу, как правило, используют дублирующие детонаторы), детектив выдернул запал из взрывчатки.
Слава Богу – никаких дублирующих…
Оглушительный грохот прокатился по замкнутому пространству, отражаясь от кафельных стен уборной.
– Что такое? – вызвал по радио Бо Хауман. – Кто стрелял? Это выстрелы? Всем группам доложить обстановку.
– Взрыв в уборной подозреваемого, – отозвался чей-то голос. – Срочно врачей на место, вызовите «неотложку»!
– Отбой, отбой! Без паники. – Селлитто держал обожженные пальцы под струей холодной воды. – Мне понадобится только кусок пластыря.
– Лейтенант, это вы?
– Да. Запал детонировал. Бойд устроил небольшую ловушку, чтобы уничтожить улики. Мне удалось сохранить большую часть… – Он зажал руку под мышкой. – Дьявол! Как щиплет!
– Мощное устройство? – спросил Хауман.
С порога ванной Селлитто посмотрел на стол в соседней комнате.
– Достаточно мощное, чтобы разнести к чертовой матери банку с серной кислотой объемом около галлона. А также, насколько можно судить, несколько банок с порошком. Цианид скорее всего. Взрыв уничтожил бы почти все улики… и любого, кто бы оказался поблизости.
Несколько офицеров спецгруппы с благодарностью посмотрели на Селлитто.
– Хотелось бы мне добраться до этого гада! – сказал один.
Хауман, как обычно голосом бесстрастного наблюдателя, сухо спросил:
– Статус объекта?
– Никаких признаков. Тепловизор, похоже, фиксировал излучение от холодильника, телевизора и прогретых солнцем областей, – доложил один из бойцов.
Селлитто оглядел комнату и передал по рации:
– Бо, есть идея.
– Слушаю.
– Давайте быстро восстановим дверь. Я и еще пара ребят останемся здесь, всех остальных уберем с глаз долой. Бойд, возможно, скоро вернется, тут мы его и возьмем, прием.
– Принял. Отличная мысль, Лон. Так и поступим. Кто-нибудь плотничать умеет?
– Я займусь, – ответил Селлитто. – Балуюсь иногда на досуге, только инструменты нужны. И что это за штурмовая группа, если ни у кого пластыря не допросишься?
Амелия Сакс, удаляясь по улице от дома Бойда, слушала радиопереговоры о ходе штурма. Ее план для Селлитто, похоже, сработал даже лучше, чем она надеялась. Что именно там произошло, Сакс до конца не поняла, но было ясно, что лейтенант даже сумел отличиться. В его голосе отчетливо слышалась вновь обретенная уверенность.
Она доложила о своей готовности следовать плану, затем добавила, что предупредит еще нескольких жителей. Постучавшись в очередной дом, она сказала открывшей дверь темноволосой женщине, чтобы жильцы держались подальше от окон до тех пор, пока не дадут отбой, – на другой стороне улицы проводится полицейская операция.
У женщины округлились глаза.
– Это опасно?
Сакс ответила ей то же, что и всем: тревожиться не о чем, элементарная предосторожность и так далее. Затем спросила, дома ли дети, так как заметила во дворе игрушки.
Как раз в эту минуту из переулка появился мужчина и направился к дому объекта. Шел он медленно, опустив голову, одет был в шляпу и длинный плащ. Лица Сакс не видела.
Женщина обеспокоенно заговорила:
– Дома сейчас только я и мой друг. Дети в школе. Возвращаются они обычно пешком, может быть, лучше заехать за ними на машине?
– Мэм, тот мужчина на другой стороне улицы?
Женщина вышла на крыльцо, вглядываясь в прохожего.
– Вон тот?
– Вы его знаете?
– Конечно. Он из того дома.
– Как его зовут?
– Лэрри Танг.
– Китаец?
– Наверное. Может, японец или еще кто.
Сакс успокоилась.
– Он-то, надеюсь, ни во что не впутался? – спросила женщина.
– Нет-нет. Насчет ваших детей, пожалуй, было бы лучше… О Господи…
Скользнув взглядом в глубь дома, Сакс увидела спальню, в которой явно велся ремонт. На стене нарисованы мультяшные персонажи. Один из фильма про Винни-Пуха – Тигра.
Оттенок краски в точности совпадал с образцами, которые Сакс обнаружила у дома бабушки Женевы в Гарлеме, – ярко-оранжевый.
Затем ее взгляд упал на пол прихожей. Там, на пачке газет, стояла пара стареньких прогулочных туфель. Светло-коричневые. Внутри – ярлык с маркой производителя: «Басс». Приблизительно одиннадцатого размера.
Амелия Сакс вдруг отчетливо поняла, что друг, про которого говорила женщина, и есть Томпсон Бойд, а квартира дальше по улице всего лишь его очередная «нора» и не застали его там потому, что сейчас он в доме, на крыльце которого она стоит.
Глава 32
Амелия Сакс лихорадочно размышляла.
Надо вывести женщину из дома. Она ни при чем – по глазам видно.
Бойд, конечно, вооружен.
Зараза! Надо же было обменять свой «глок» на эту шестизарядную пукалку.
Выводи ее! Быстро!
Сакс медленно потянулась к ремню, за который был заткнут пистолет Селлитто.
– Да, мэм, еще кое-что, – ровным голосом сказала она. – Я видела дальше по улице какой-то фургон. Вы не могли бы сказать, чей он?
Что это за шум? Откуда-то из глубины дома. Металлический звук, но на оружие не похоже. Какое-то слабое позвякивание.
– Фургон?
– Да, только отсюда его не видно. Он там, за деревом. – Сакс отступила на шаг, указав рукой в сторону улицы. – Вы не могли бы выйти и посмотреть? Вы мне очень бы помогли.
Но женщина не двигалась с места, по-прежнему стоя в прихожей, повернув голову вправо… Туда, откуда донесся странный звук.
– Дорогой? – Она нахмурила брови. – Что-то не так?
Неожиданно Сакс поняла, что это было: металлические жалюзи. Бойд услышал разговор и выглянул в окно. И сразу увидел спецназовца или патрульный экипаж напротив своей «норы».
– Это правда очень серьезно, – не оставляла попыток Сакс. – Вам только…
Женщина замерла, у нее округлились глаза.
– Том! Нет! Что ты…
– Мэм, быстро идите сюда! – выкрикнула Сакс, выхватывая револьвер. – Сейчас же! Вы в опасности!
– Том! Для чего тебе это? – Женщина пятилась от Бойда, но по-прежнему находилась в прихожей – кролик в свете автомобильных фар. – Нет!
– На пол! – резким шепотом бросила Сакс, в полуприседе переступая порог.
– Бойд, слушай меня! – прокричала она. – Если у тебя пистолет, брось его, чтобы я его видела. Сам ложись на пол. Сейчас же! Дом окружен!
Тишина. Только всхлипы женщины.
Сакс стремительным движением заглянула за угол. Мужчина, спокойное лицо, в руке зажат пистолет. Не маленький «магнум» 22-го калибра, а автоматический, с мощными пулями. Магазин не меньше, чем на пятнадцать патронов. Сакс тут же отпрянула на крыльцо. Бойд ждал, что она появится выше, поэтому обе пули не достигли цели, подняв в воздух рой каменной крошки и щепок всего в паре дюймов от ее головы. Темноволосая женщина, хрипло дыша, отходила в глубь дома, переводя взгляд с Сакс туда, где стоял Бойд.
– Нет-нет-нет!
– Брось оружие! – снова выкрикнула Сакс.
– Ради Бога, Том! Что происходит?!
– На пол! – крикнула ей Сакс.
Несколько секунд царила полная тишина.
Что у него на уме? Как будто раздумывает, что делать дальше.
Затем – выстрел. Один.
Амелия отдернулась назад, но пуля даже не задела стены, у которой она стояла.
Оказалось, Бойд целился вовсе не в нее, и пуля все-таки поразила намеченную жертву.
Брюнетка рухнула на колени, прижимая руки к бедру, из которого хлестала кровь.
– Том, – шептала она, – за что?
Опрокинулась на спину и осталась лежать, сжимая руками ногу, со стоном втягивая воздух.
Как и около музея, Бойд выстрелил в человека, чтобы отвлечь полицейского и получить возможность уйти. Только на этот раз жертвой стала его сожительница.
Звон бьющегося стекла – Бойд собирался прыгать в окно.
Женщина бормотала что-то, но Сакс ничего не разобрала. Она вызвала Хаумана, сообщила ему о состоянии и местонахождении раненой. Тот сразу направил к месту «скорую» и подкрепление.
Затем мысль: «„Скорой“ понадобятся минуты, чтобы добраться. Я должна ее спасти. Перетянуть ногу жгутом, замедлить кровопотерю. Ранение может стоить ей жизни».
Следом другая: «Хрен там! На этот раз он не уйдет».
Низко пригнувшись, она быстро выглянула за угол и увидела, как Бойд выпрыгивает из окна в боковой дворик.
Затем помедлила, переведя взгляд на женщину. Та была без сознания; рука упала на пол, открыв страшную рану в ноге. Рядом уже натекла большая лужа крови.
Боже правый…
Сакс кинулась было к женщине. Остановилась. Ну нет. Ты знаешь, что надо делать.
Пригнувшись, она бросилась к разбитому окну. Высунулась только на мгновение. Бойд мог поджидать внизу. Но он, видимо, решил, что она останется спасать женщину, и теперь быстро, не оборачиваясь удалялся по мощеному переулку.