Джеймс Чейз - С/С том 8. Никогда не знаешь, что ждать от женщины. Снайпер. Двойник
Мистер Хартли, вы говорили мне, что вы — орнитолог-любитель и часто по утрам приходите в Кипарисовое болото, чтобы наблюдать за жизнью птиц. Это так?
— Да, — ответил глухой голос. — Плевать я хотел на то, что утверждает полиция. Я видел, как их убили. Я сидел на дереве с биноклем и видел, как эти двое…
— Одну минуту, мистер Хартли. Не могли бы вы рассказать нам, как выглядели эти люди?
— Конечно, могу. Я уже все рассказал полиции. Это были мужчина и женщина. Мужчина — настоящий гигант. Ростом не меньше семи футов. Тощий, смуглокожий, в черных брюках. Женщина — блондинка, в белом бюстгальтере и белых брючках. С короткой стрижкой, под мальчика. Они бежали по пляжу. Он тащил ее за собой.
— Мистер Хартли, как далеко от вас находились эти люди?
— Как далеко? Ярдах в пятистах, может, чуть дальше. У меня очень сильный бинокль.
— Они бежали вдоль берега. У вас создалось впечатление, что их кто-то преследовал?
— Конечно. Они выглядели очень испуганными и бежали изо всех сил.
— Что произошло потом, мистер Хартли?
— Их застрелили. Двумя выстрелами. Первой убили женщину. Она упала и покатилась в воду. Пуля попала ей в голову. Мужчина опустился рядом с ней на колени, и тут же раздался второй выстрел. Тоже в голову. Я видел, как брызнула кровь. Он упал лицом на женщину. Ужасное зрелище.
— Что вы сделали, мистер Хартли? Вы видели убийцу?
— Нет, его я не видел, но, судя по грохоту выстрелов, он находился недалеко от меня. Можете представить себе, как я испугался. Вода быстро прибывала, начался прилив. Через пять или шесть минут я спустился с дерева. Мне потребовалось полчаса, чтобы добраться до телефона и позвонить в полицию. Они приехали очень быстро. Я отвел их на место, где убили мужчину и женщину. Оно уже скрылось под водой. Не осталось ни тел, ни следов. Полицейские думают, что я свихнулся, но я…»
Я выключил радио.
— Я предупреждал тебя, солдат…
Струйка холодного пота потекла по лицу.
— Я все равно ее потерял.
Я думал о Люси, о ее веселом смехе, подергивающейся при ходьбе попке, глазах, которые так часто наполнял страх. Теперь я потерял ее окончательно. Она сама выбрала этого длинного недотепу. Возможно, подумал я, они больше подходили друг другу, чем мы с ней.
Я лег на спину, уставился в потолок.
— Пусть принесут кофе, — попросил я и закрыл глаза.
Раймондо позвонил, и скоро мальчик-негр внес в номер поднос с кофейником, двумя чашками, сахарницей и кувшинчиком сливок.
— Хочешь заработать пять долларов? — спросил я, когда он поставил поднос на стол.
Его глаза округлились.
— Конечно.
— Поблизости есть магазин спортивных товаров?
— Спортивных товаров? Да… в конце квартала.
— Мне нужен охотничий нож фирмы «Левинсон». Два ножа. Они стоят около тридцати долларов каждый. Ты получишь пять долларов, если сбегаешь в магазин и принесешь ножи сюда.
Он все смотрел на меня, еще не веря своей удаче.
— Левинсоновский охотничий нож?
— Именно. Они есть в каждом магазине. Идет?
Он кивнул, перевел взгляд с меня на Раймондо, затем вновь посмотрел на меня.
Я повернулся к Раймондо:
— Дай ему деньги.
Тот достал из кармана две стодолларовые купюры и протянул одну мальчику.
— Ну, это ваши деньги. — Он, судя по всему, потратил бы шестьдесят долларов иначе. — Я куплю ножи, если они вам нужны, — и вышел из номера.
— Что ты задумал? — спросил Раймондо.
Я разлил кофе по чашкам:
— Ножи убивают бесшумно.
Еще два часа мы пролежали на кроватях. Раймондо, похоже, чувствовал, в каком я настроении. Он лежал на спине, закрыв глаза. Возможно, дремал. Я оплакал Люси и похоронил ее. В мыслях, но в то же время и наяву.
Я устроил ей похороны, которые, как мне казалось, ей бы понравились, с морем цветов, органной музыкой, высоким, величественным священником. Я даже помолился за нее: последний раз я молился в детстве. Я перебрал в памяти те шесть месяцев, которые мы провели вместе, выделяя особо яркие события, а затем закрыл книгу воспоминаний. Если бы я мог убрать ее в ларец, то запер бы на замок и выбросил ключ. Мне было о чем подумать, помимо Люси. Я разом вычеркнул ее из памяти. Так же, как тех друзей, что терял на войне. Я ходил на их похороны, но не на богослужение в память погибших. Я прощался с ними только единожды.
— Что ты будешь делать, когда Саванто получит пулю в лоб? — неожиданно спросил я.
Раймондо поднял голову и посмотрел на меня.
— Все это мечты, солдат. Как бы я хотел, чтобы ты наконец это понял.
— Если не хочешь, не отвечай. Какое мне, собственно, дело.
Раймондо лег на спину:
— Если он получит пулю в лоб, я вернусь в Каракас, к жене и детям.
— Значит, у тебя есть жена и дети?
— Да… четверо… три мальчика и девочка.
— Тимотео умер, старик умрет… что потом?
— Наверное, Лопес станет боссом. Больше некому.
— Что он за человек?
— Он не слишком умен, но настроен мирно.
— Он чем-нибудь поможет тебе?
— Зачем мне его помощь? Он оставит меня в покое. Это все, что мне нужно. У меня есть ферма. Сейчас за ней приглядывает жена. Если мы будем работать вместе, она даст немалую прибыль.
— Так что тебе будет чем заняться?
— Полагаю, что да.
В дверь постучали.
Я выхватил из-под подушки пистолет Раймондо и прикрыл его и руку простыней.
— Открой, — прошептал я. — Встань спиной к стене и медленно тяни дверь на себя.
Раймондо вскочил с кровати и бесшумно метнулся к двери. Наблюдая за ним, я видел, что в стычке он может оказаться весьма и весьма полезен. Он повернул ключ и потянул дверь на себя.
Я изготовился к стрельбе, но на пороге появился мальчик-негр, поэтому я оставил пистолет под простыней и вытащил руку.
— Я принес ножи.
— Заходи. — Я поднялся с постели.
Фирма «Левинсон» выпускает прекрасные охотничьи ножи. Лезвие длиной шесть дюймов из отличной стали и такое острое, что им можно бриться. Рукоять покрыта слоем губчатой резины, впитывающей влагу. Даже если рука вспотеет, можно быть уверенным, что нож не провернется и не выскользнет. В армии я не уходил в джунгли без левинсоновского ножа. Несколько раз он спасал мне жизнь. В минуту опасности такой нож — лучший друг человека.
Я проверил ножи, дал мальчику пять долларов из принесенной им сдачи.
— Через час принеси нам сандвичи с жареным мясом и пива.
Негритенок ушел, и я бросил один из ножей в кожаном чехле Раймондо.
— Ты умеешь обращаться с ножом?
Он сухо улыбнулся:
— Гораздо лучше тебя, солдат. Я родился с ножом в руке.
Я задал ему вопрос, который не давал мне покоя с той минуты, как я узнал о смерти Люси.
— Что они сделали с телами?
— Ее утопили в болоте. Его самолетом отправят в Каракас. Старик устроит пышные похороны. Он — большой любитель похорон.
— Жаль только, что он не сможет насладиться собственными похоронами.
Весь день мы просидели в номере. Слушали радио. В дневном выпуске новостей сообщили, что расследование убийства мужчины и женщины, свидетелем которого стал Билл Хартли, не продвинулось вперед. Полиция проверяет приметы пропавших людей, но они не совпадают с описанием убитых, полученным от Хартли. Своим тоном радиокомментатор как бы намекал, что Хартли скорее всего все выдумал.
Около десяти вечера мы выписались из отеля. Старик негр, похоже, облегченно вздохнул, когда за нами закрылась дверь. Он много повидал в жизни и, вероятно, догадался, что мы готовим какое-то преступление. Я не сомневался, что его не обманул кожаный колпак на сумке, под которым должны были лежать клюшки для гольфа. Впрочем, меня это не волновало. Служащие таких отелей редко обращались в полицию по собственной инициативе.
Раймондо положил сумку и чемодан на заднее сиденье «фольксвагена» и сел за руль.
Еще в номере мы обговорили план операции. Раймондо по-прежнему полагал, что шансов на успех у меня нет, но чувствовал себя поувереннее.
Первым делом мы поехали в главный торговый центр и остановились у магазина самообслуживания, работающего круглосуточно. Мы находились достаточно далеко от «Империала» и едва ли могли столкнуться там с боевиками Саванто. Раймондо остался в машине, а я отправился в магазин. Купил кожаные перчатки, без них я бы не забрался на кран, не стерев руки в кровь, дюжину сандвичей и большую бутылку кока-колы. И маленький рюкзак, в который сложил остальные покупки.
Сел рядом с Раймондо, и он взял курс на «Империал». Тут уже следовало смотреть во все глаза. Боевики знали, что у меня «фольксваген». Хотя в Парадиз-Сити хватало машин этой марки, я не сомневался, что каждый красный «фольксваген» будет подпадать под их пристальное внимание. Мы повернули на Райский бульвар, протянувшийся на полторы мили вдоль моря. Тут находились самые лучшие отели города. Я попросил Раймондо остановить машину.