Джек Кертис - Банджо
- К чему вся эта бюрократия? Ждать больше нельзя. Для фермеров это вопрос жизни и смерти!
- А вы могли бы им посодействовать в создании кооператива?
- Кооператив уже создан, - сказал Гэс. - Просто его еще никак не назвали.
- Дайте ему какое-нибудь название, и если вы мне принесете соответствующие выписки из банка, я сам прослежу за тем, чтобы ваш кооператив получил деньги, причитающиеся ему из федеральной помощи.
- Можно воспользоваться вашим телефоном? - спросил Гэс и, не дожидаясь разрешения, поднял трубку, позвонил Бенни Пикоку и рассказал, что надо сделать. Бенни сказал, что попробует сделать все, что требуется.
Гэс вернулся к машине.
- Поехали назад в Додж-Сити. Мне нужно кое-что объяснить членам кооператива. И дела, может быть, у них пойдут нормально. Джек не понял, о чем, собственно, идет речь. По дороге он спросил:
- Гэс, а почему ты сам не водишь машину?
- У меня одна рука искалечена, - сказал Гэс, не вдаваясь в объяснения. Зачем Джеку знать, при каких обстоятельствах Ромул Зирп раздробил ему пулей левый локоть? - Джек, ты забрал утром мою почту?
- Конечно. Было только одно письмо, - сказал Джек, вручая Гэсу простой дешевый конверт.
На нем стоял штемпель Канзас-Сити.
Дорогой Гэс!
Как дела? У нас все в порядке. Выполняя твою просьбу, мы разыскивали Вилли и Мэй и, наконец, нашли их в Гаване. Их последними словами были: Зирп нанял нас, чтобы обрабатывать мисс Криспус. Насколько нам известно, Зирп предложил десять тысяч за твою голову. Мы готовы действовать по первому твоему сигналу.
Твой друг Малыш Солтц.
- Плохие новости? - спросил Джек, увидев, что у Гэса начали играть желваки.
- Нет, все в порядке, - сказал Гэс после небольшой паузы. - Просто срочное дело. Нам надо побыстрее возвращаться в Додж-Сити.
- Понятно, - сказал Джек, и вскоре стрелка спидометра стала подбираться у цифре "130".
- А что, больше из нее выжать нельзя? - спросил Гэс. Когда стрелка добралась до "150", Джек сказал:
- Вот теперь все. Это все, на что она способна.
- Ну, как бы то ни было, нам надо добраться до города не позже чем через час, - сказал Гэс и закрыл глаза. Ему нужно было кое о чем подумать.
Так. Бесси специально накачивали наркотиками, но их не столько интересовало погубить Бесси, сколько навредить Гэсу. Только один человек был способен на такую подлость. И понять поступки этого человека Гэс никак не мог - да и как поймешь того, кому доставляет удовольствие приносить людям боль и смерть?
- Джек! Я хочу тебе кое-что сказать. Может быть, когда-нибудь тебе захочется рассказать кому-то, а может быть, даже и книгу написать о том, какая у нас была тут жизнь в двадцатых и тридцатых годах... И, может быть, тебе доведется слышать, что я, Гэс Гилпин, плохой человек, потому что убивал людей... Вот что я тебе скажу: я никогда никого не убивал просто так - я убивал только тех, кто собирался убить меня, и только после того, как они стреляли в меня первыми. - Гэс говорил медленно, и голос его звучал устало.
- Понятно... Гэс, - сказал Джек, но на самом деле он не слушал Гэса все его внимание было сосредоточено на управлении машиной, которая, казалось, еще чуть-чуть - и взлетит в воздух.
Перебирая в голове события прошлого, Гэс вдруг понял, что, сам того не подозревая, он выполнял некое предназначение в жизни, но это предназначение уже почти выполнено до конца, осталось совсем немного... дела тут пойдут все лучше и лучше, люди поймут, что вместо того, чтобы отдавать свою судьбу на милость каких-то незнакомых людей - посредников, перекупщиков, банкиров, продажных юристов, - лучше все взять в свои руки... чтобы сохранять свободу, нужно постоянно быть начеку...
Машина мчалась по дороге с такой скоростью, что парень, сидевший за рулем, с трудом справлялся с управлением.
- Джек, или победить - или умереть, - сказал Гэс так тихо, что молодой человек, казалось, не расслышал его. Но после небольшой паузы Джек отозвался:
- Да, Гэс, я тоже так считаю.
Вскоре вдали показались огни города. Машина шла на прежней скорости. Гэс шевельнулся на сиденье:
- Ладно, Джек, давай, снижай скорость. Въедем в город поосторожнее... Я вот тут размышлял кое о чем, и вдруг понял, чего раньше почему-то не понимал... Ладно, это не важно. Поезжай по боковым улицам, а не по центральным.
- Хорошо, - сказал Джек, кивнув головой. - Могу я чем-то помочь?
- Нет, Джек. Ты еще слишком молод, чтобы соваться в такие дела.
- Гэс, я знаю все, что происходит в Додж-Сити, и я знаю, кто о чем думает. Так вот: у нас в городе все просто боготворят Гэса Гилпина. Кроме двух человек - шерифа и Хундертмаркса.
- Ну, есть еще один... он, правда, живет не в Додж-Сити. Настоящий монстр. Гадкое, вонючее животное, но я думаю, что и он сюда скоро приедет. Он не появился здесь раньше по одной простой причине - он не знал точно, где меня искать.
- А как он узнал?
- Вот это ты мне только что объяснил, - сказал Гэс довольно резко. Ладно. Приехали. Подъезжай к бордюру. Я дальше пойду пешком.
Джек не понял, что имел в виду Гэс, и в полной растерянности остановил машину у тротуара.
Гэс вложил в руку Джека крупную купюру.
- Джек, закончишь школу - и иди учиться в колледж. Эти деньги тебе помогут. А теперь езжай, все в машине хорошо смажь, набери полный бак бензина - в общем, приготовь как следует. Завтра, может быть, нам понадобится отправиться в долгое путешествие. И ехать придется быстро. Помни, я на тебя полагаюсь.
- А вы меня не увольняете?
- Нет, что ты. Но... завтра будь осторожен. Не делай глупостей. Так сказать, не высовывайся.
- Может быть, все-таки вам нужна помощь?
- Нет. Я же тебе объясняю, - сказал Гэс терпеливо. - Тебе в мои дела совсем не нужно соваться. Я сам со всем справлюсь... или погибну.
- Я уверен, что справитесь. Но у вас одна рука не...
- Все будет в прядке, Джек. Езжай домой и ложись спать... Ты прекрасно водишь машину. У нас была не поездка, а сплошное удовольствие.
Гэс широко улыбнулся.
Когда машина отъезжала, Гэс нырнул в темноту боковой аллеи. Хотя он чувствовал напряжение, внешне это никак не проявлялось. Его инстинкт предупреждал: опасность! И он понял, что пришло время снова носить пистолеты под мышками.
Он тихо шел по темной аллее, внимательно всматриваясь в темноту. Подходя к гостинице с задней стороны, он увидел огонек сигареты. Гэс тут же остановился и, присмотревшись, различил фигуру человека, стоявшего позади гостиницы; человек этот что-то высматривал или поджидал кого-то.
Как определить - местный он или нет? И надо знать наверняка - от этого слишком многое зависит. А может быть, Гэс вообразил себе опасность, которая вообще не существует!
Человек стоял у служебного подъезда, на небольшой платформе, куда обычно ставили бидоны с молоком. К нему нельзя было незаметно приблизиться ни сзади, ни сбоку. Так. Что делать дальше? С тыльной стороны гостиницы, через небольшую улицу, находился молочный магазин. Постоим здесь и подумаем. У задней стены магазина стояло несколько ящиков с большими тяжелыми бутылками толстого стекла. В Канзас-Сити таких бутылок уже не увидишь, а здесь в них продают молоко. Наверное, эти бракованы или побиты. Луна, на мгновение вынырнувшая из-за облаков, осветила темные бутылки. Гэс, ухватив одну из них за горлышко, двинулся в сторону гостиницы, пошатываясь и распевая пьяным голосом:
- О, кайзер Вилли, кайзер Вилли,
Как мы тебя отменно били!
Огонек сигареты исчез. А Гэс громко разговаривал сам с собой:
- Эй, солдатик, ну что тебя так качает из стороны в сторону? Ты что, пил на дежурстве? Никак нет, сэр, ни капельки! Хе-хе... Эй, кто-нибудь хочет выпить с ветераном?
И не ожидая ответа, со вздохом добавил:
- Никто тут не хочет выпить с тобой, солдатик, так что пей себе на здоровье сам...
Гэс поднял бутылку к губам и сделал вид, что пьет. Закашлялся и сказал:
- Уууух! Хорошая штука этот виски. Как до войны, солдатик!
Спотыкаясь на каждом шагу, Гэс подошел совсем близко к платформе, на которой стоял человек с пистолетом в руке и следил за пьяным. Гэс остановился у телефонного столба и спросил у него, где он находится и что он делает здесь так поздно вечером, и кто его старший офицер. Не получив ответа, гаркнул:
- Черт побери, ты что, тоже не хочешь выпить? Смотри, все вылью!
- Эй, катись сюда, я выпью с тобой, - сказал человек, стоящий в темноте на платформе.
Акцент был не местным. С подвыванием, развязный. Типичный голос человека с самого дна.
Изобразив растерянность, Гэс сказал:
- О, кто это? Ты где прячешься?
Гэс увидел, как человек прячет сверкнувший сталью пистолет в карман и слезает с платформы.
- Ну, дай мне глотнуть, приятель.
- Так точно, сэр! Слушаюсь, капитан! - пробормотал Гэс, сделал шаг к незнакомцу и, не дав ему возможности рассмотреть свое лицо, нанес ему бутылкой страшный удар по голове. Бутылка не разбилась, но человек без звука рухнул на землю.