KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Кейт Аткинсон - Ждать ли добрых вестей?

Кейт Аткинсон - Ждать ли добрых вестей?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кейт Аткинсон, "Ждать ли добрых вестей?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

96

Энни Оукли (Фиби Энн Моузи, 1860–1926) — американский снайпер, одна из первых американских женщин-суперзвезд, выступала в разъездных ковбойских шоу Баффало Билла.

97

«Ребус» (Rebus, 2000–2007) — детективный телесериал по романам шотландского писателя Иэна Рэнкина; действие романов и сериала происходит в Эдинбурге и окрестностях.

98

«Комната с видом» (A Room with a View, 1908) — роман английского писателя-гуманиста Эдварда Моргана Форстера (1879–1970) о молодой женщине в эдвардианской Англии.

99

«Крафтс» (Crufts) — ежегодная международная собачья выставка, крупнейшее подобное мероприятие в мире; проводится в английском городе Солихалл.

100

«Победители шоу» (Best in Show, 2000) — псевдодокументальный фильм англо-американского режиссера Кристофера Геста о судьбе пяти собак, победивших на собачьей выставке, и их хозяев.

101

Аллюзия на сериал Би-би-си «Доверьтесь мне, я доктор» (1997–1999).

102

Парафраз на Мф. 7: 20: «По плодам их узнаете их».

103

«Путешествие пилигрима в небесную страну» (The Pilgrim's Progress from This World to That Which Is to Come, 1678, 1684) — аллегорическое религиозное произведение английского писателя и проповедника Джона Баньяна (1628–1688).

104

«Полицейский надзор» (Crimewatch, с 1984) — ежемесячная телепрограмма канала Би-би-си, в которой воссоздаются обстоятельства нераскрытых крупных преступлений в расчете на то, что возможные свидетели сообщат полиции какие-то полезные сведения.

105

Ричард Джон Бингэм, 7-й граф Лукан (р. 1934) — 8 ноября 1974 г. убил няню троих своих детей Сандру Элинор Риветт (1945–1974), после чего скрылся. С тех пор его никто не видел, хотя периодически находились неподтвержденные свидетельства его появления в Южной Африке, Новой Зеландии и т. д.

106

Йоркширский Потрошитель Питер Уильям Сатклифф (Питер Уильям Кунан, р. 1946) — серийный убийца, в 1981 г. приговоренный к 20 пожизненным срокам заключения за убийство 13 женщин и нападение еще на 7. Фредерик Уолтер Стивен Уэст (1941–1995) и его жена Розмари (р. 1953) в 1967–1987 гг. пытали, насиловали и убили по меньшей мере 12 женщин и девушек; Фред Уэст повесился в камере предварительного заключения, его жену приговорили к пожизненному тюремному сроку.

107

«Мамин маленький помощник» (Mother's Little Helper) — песня Мика Джаггера и Кита Ричардса, записанная на альбоме «Последствия» (Aftermath, 1966) английской рок-группы «Роллинг стоунз»; в песне речь идет о матерях, которые пьют барбитураты, чтобы справиться с трудностями повседневной жизни.

108

Героиня романа Джейн Остен (1775–1817) «Нортенгерское аббатство» (1817) Кэтрин Морланд читает запоем и нередко в самых обыкновенных жизненных ситуациях прозревает готические ужасы.

109

«Маленькие женщины» (Little Women, 1868–1869) — отчасти автобиографический роман американской писательницы Луизы Мэй Олкотт о жизни сестер Мег, Джо, Бет и Эми Марч.

110

«Правила игры» (фр.) — фильм (1939) французского кинорежиссера Жана Ренуара о сложностях любви в условиях, диктуемых правилами жизни в высшем свете.

111

«Дети дороги» (The Railway Children, 1970) — фильм британского режиссера Лайонела Джеффриса по одноименному роману (1905–1906) английской писательницы Эдит Несбит о троих детях, которые вместе с матерью живут в Йоркширских долинах и много времени проводят на железной дороге, где заводят дружбу с пассажирами и всячески им помогают.

112

Имеется в виду австралийская поп-певица, актриса и автор песен Кайли Миноуг (р. 1968), которая в 2005 г. лечилась от рака груди и постриглась после химиотерапии.

113

Она вернется (фр.).

114

К свету (лат.).

115

Да будет свет (лат.); Быт. 1: 3.

116

«Из всех кабаков во всех городах она заходит в мой» — слова, которые в фильме американского режиссера Майкла Кёртиса «Касабланка» (Casablanca, 1942) произносит Рик Блейн (Хамфри Богарт), когда в его кафе «У Рика» возникает потерянная возлюбленная с мужем.

117

«CSI: Место преступления» (CSI: Crime Scene Investigation, с 2001) — американский телесериал Энтони Э. Зайкура о работе криминалистической лаборатории Лас-Вегаса. Далее упоминаются персонажи сериала Ник Стоукс (Джордж Идс) и энтомолог Гил Гриссом (Уильям Петерсен). Луиза смотрит сдвоенный финальный эпизод 5-го сезона «Опасность из могилы» (Grave Danger, 2005), поставленный Квентином Тарантино.

118

Сэр Уолтер Рэли (ок. 1552–1618) — английский аристократ, исследователь, шпион и поэт крайне богатой биографии. Цитируемое стихотворение называется «Паломничество пылкого человека» (The Passionate Man's Pilgrimage, ок. 1603) и, по некоторым версиям, было написано сэром Уолтером Рэли в тюрьме в ожидании казни, которая не состоялась; он вышел из тюрьмы и был казнен 15 лет спустя.

119

«Когда мне будет шестьдесят четыре» (When I'm Sixty Four) — песня Пола Маккартни с альбома «Битлз» «Клуб одиноких сердец сержанта Пеппера» (Sgt. Pepper's Lonely Hearts Club Band, 1967), написанная от имени человека, который надеется состариться вместе с любимой.

120

Эдгар Аллан По. «Ворон». Далее — пер. В. Жаботинского.

121

Действие большинства романов Э. М. Форстера протекает в ближних графствах, граничащих с лондонскими предместьями.

122

Джордж Гордон Байрон. «Поражение Сеннахериба» (1815). Пер. В. Бетаки.

123

Композицию «Реки Вавилона» (Rivers of Babylon, 1970), в которой цитируется псалом 136, написали Брент Доу и Тревор Макнафтон и впервые спела группа The Melodians с Ямайки; германская диско-группа «Бони М» записала ее в 1978 г.

124

Джон Мейсфилд. «Грузы» (1902). Пер. Д. Магулы.

125

Роберт Бёрнс. «Любовь» (1794). Пер. С. Маршака.

126

Двойной, коммуникативный психоз (фр.).

127

Джон Рёскин (1819–1900) — английский теоретик искусства, писатель и художник.

128

Уильям Конгрив. «Старый холостяк».

129

Мест (фр.).

130

Здесь и далее — пер. И. Родина.

131

Уильям Шекспир. «Макбет», акт 5, сц. 5. Пер. П. Каншина.

132

Гомер. «Одиссея». Пер. В. Вересаева.

133

Быт. 2: 7.

134

Гомер. «Илиада», 6: 67–69. Пер. Н. Гнедича.

135

Джон Донн. «Возвращение». Пер. Г. Кружкова.

136

По-семейному (фр.).

137

Король-Рыбак — персонаж легенд о рыцарях Круглого стола, хранитель Святого Грааля. Король-Рыбак умирает: он ранен, не может ходить и целыми днями ловит рыбу, а его земля страдает вместе с ним.

138

Ис. 57: 21.

139

«Быстрый и находчивый» (Mastermind, с 1972) — еженедельная телевикторина канала Би-би-си, в которой участники отвечают на вопросы на скорость. Игра состоит из двух раундов: один — вопросы на общую эрудицию, другой — вопросы в сфере знаний по выбору участника.

140

Ищите тетю (фр.).

141

«Газовый свет» (Gaslight, 1944) — триллер американского режиссера Джорджа Кьюкора (1899–1983). Ингрид Бергман играет в нем женщину, которой разнообразно и жестоко манипулирует новоиспеченный муж, охотящийся за драгоценностями ее тетки.

142

Публий Овидий Назон. «Метаморфозы», I, 554–555. Пер. С. Шервинского.

143

Персонажи романов Чарльза Диккенса: Ловкий Плут — малолетний карманник, предводитель детской банды из романа «Оливер Твист» (1838); Флоренс Домби — нелюбимая дочь Пола Домби из романа «Домби и сын» (1846–1848); Эстер Саммерсон из романа «Холодный дом» (1852–1853), от лица которой отчасти ведется рассказ; Сесилия Джуп — юная дочь циркача, воспитанница семейства Грэдграйнд из романа «Тяжелые времена» (1854).

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*