KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Джеймс Чейз - Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью

Джеймс Чейз - Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Джеймс Чейз, "Том 20. Дни печали мисс Халагген. Никаких орхидей для мисс Блендиш. Вдогонку за смертью" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Послушай, ты ведь не демонстрируешь сейчас свой номер? — проворчал Эдди, направляясь в ванную. — Прикройся, бесстыдница.

Он вернулся через десять минут, побритый и освеженный после душа. Анна продолжала лежать в той же позе, глядя в потолок.

— Вместо того, чтобы приготовить кофе, она лежит, как бревно, — возмутился Эдди.

— Сам приготовь! — Анна резко села. — Мне тошно от такой жизни. Я этого долго не выдержу!

— Скажи пожалуйста! Тебе не нравится такая жизнь? Вот уже два месяца ты живешь припеваючи и имеешь кучу денег. Ты выступаешь в лучшем кабаре города и получаешь сто пятьдесят долларов в неделю. И тебе этого мало? Чего тебе еще нужно? Денег?

— Я хочу быть знаменитой, — сказала Анна.

Она встала и заперлась в ванной. Эдди, пожав плечами, отправился на кухню варить кофе. Он принес кофе в гостиную как раз к возвращению Анны. В пеньюаре, причесанная, она была соблазнительна. Войдя, Анна сразу заметила бутылку виски, которую Эдди забыл убрать.

— Ты не можешь и десяти минут прожить без виски, — упрекнула она. — Хочешь стать алкоголиком.

— Заткнись! — прорычал Эдди.

Они пили кофе в тяжелом молчании.

— Если найдется человек, который согласится финансировать меня, я с радостью брошу эту дыру.

— Если бы я нашел типа, согласного финансировать меня, я с радостью сделал бы то же самое, — насмешливо сказал Эдди. — Когда ты перестанешь изводить меня сбоим проклятым талантом? Почему не хочешь видеть вещи такими, какие они есть на самом деле?

— Все мужчины одинаковы, — сказала Анна с горькой улыбкой. — Вас интересует только мое тело, но не я сама.

— Если хороша упаковка, зачем знать, что внутри, — пожал плечами Эдди.

— Если бы я была некрасива, Эдди, ты бы посмотрел на меня? Разумеется, нет. И тем не менее это была бы все та же Анна.

— Боже мой! Неужели нельзя сменить пластинку! У меня буквально трещит голова. К чему эти разговоры?

— Я боюсь состариться. До того, как это случится, я хочу добиться известности. Хочу стать примадонной, а не вульгарной певичкой в захудалой коробке.

— Ну ты дала! Чего тебе еще не хватает?

— А что происходит на втором этаже клуба? — неожиданно спросила Анна.

Эдди дернулся и зло на нее посмотрел.

— Ничего. А почему ты об этом спрашиваешь?

— Ну уж нет! Я не слепая. Мне кажется, у Слима есть мышка. Кто она?

— Ты взбесилась! — взорвался Эдди. — Слим не интересуется женщинами.

— Я видела, как туда шастали мамаша и док. Что там происходит?

— Ничего! Заткнись!

— Вероятно, я была сумасшедшей, когда решила связаться с тобой, — насмешливо проговорила Анна. — Все, что ты умеешь, так это кричать — заткнись!

— Пока не выбросишь из головы чушь, не услышишь ничего другого.

Он прошел в спальню. Было время идти в клуб. Анна подошла к нему.

— Долго ты еще собираешься оставаться с Гриссон? — поинтересовалась она. — Тебе не надоело быть на побегушках у этой старой ведьмы, выполняя все ее прихоти?

— Ты опять начинаешь молоть ерунду, — проворчал Эдди. — Еще недостаточно испортила мне настроение?

Анна рассмеялась.

— Бедный малыш… Удивляюсь, что я в тебе нашла?

— Меня тоже тошнит от тебя. Я покажу, кто здесь командует! — Он бросил ее на кровать, животом вниз. Крепко прижал к постели и, задрав пеньюар и ночную рубашку, принялся хлестать ее по голой заднице. Анна пыталась вырваться, ругалась и вопила. Эдди бил до тех пор, пока не заболела рука, да и соседи начали стучать в пол. Оставив Анну в слезах корчиться от боли, он ушел, громко хлопнув дверью.

Феннер, сидевший в машине напротив дома, видел, как он вышел из подъезда с красным от гнева лицом. Выждав, пока Эдди уедет достаточно далеко, поднялся на последний этаж. Прежде чем позвонить, он убедился, что его револьвер заряжен и легко вынимается из кобуры.

Он дважды позвонил, но никто не спешил открывать. Феннер нахмурился. Он был уверен, что Анна дома. Нажав на кнопку звонка в третий раз, он не отнимал палец до тех пор, пока не услышал шаги Анны. Дверь открылась. Ее лицо было перекошено от ярости и боли.

— Что случилось? Здесь ничего не горит! — закричала она. — Проваливайте! — Она попыталась захлопнуть дверь, но Феннер успел просунуть в щель носок своего ботинка.

— Мисс Борг?

— Я никого не принимаю! Убирайтесь!

— Но я пришел по поручению Спивака, Харта и Андерсена, — принялся врать Феннер. — Вы примете меня?

Имена знаменитых импресарио с Бродвея охладили пыл Анны. Ее глаза округлились.

— Это шутка, надеюсь? — недоверчиво спросила она.

— Разве я похож на шутника? — проворковал Феннер. — Спивак видел ваш номер вчера вечером и сразу же позвонил Андерсену. А если тот намекнет Харту, то, считайте, ваше дело в шляпе. У меня к вам предложение, мисс Борг.

— Если это шутка… — начала было Анна и замолчала. «А если правда? — подумала она. — Если действительно антрепренеры интересовались мною?»

— Если вы хотите об этом поговорить, то позвольте мне войти, а если нет, я не буду настаивать. — Феннер отступил на шаг назад. — Но позвольте заметить, что только в этом городе, по меньшей мере, пятьсот девушек отдадут свой фиговый листочек, лишь бы оказаться на вашем месте.

Анна больше не колебалась. Она проводила Феннера в гостиную, думая, с какой радостью она оставит Эдди.

У нее было немного времени, чтобы рассмотреть свои синяки, которые наставил ей Эдди. А вдруг Спивак, Андерсен или Харт захотят посмотреть ее номер? А что, если этот тип потребует сейчас же сесть в машину и поехать на просмотр? Что она будет делать с синяками?

— Вас интересует работа в Нью-Йорке, мисс Борг? — спросил, садясь, Феннер. — У вас, конечно, нет здесь подходящих ангажементов?

Глаза Анны раскрылись.

— В Нью-Йорке? Вот здорово! Нет, у меня нет подходящих ангажементов.

— Вы не связаны контрактом с «Парадиз-клубом»?

— Нет, у меня ангажемент на неделю.

— Отлично. Садитесь, мисс Борг, и приготовьтесь слушать. Это не совсем обычная история.

Анна послушно села, но тотчас же, застонав, вскочила.

— Вы сели на иглу, мисс Борг? — заботливо поинтересовался Феннер.

— Для фигуры будет лучше, если я постою, — со слабой улыбкой проговорила она. — В моем деле нужно заботиться о фигуре.

— Ложитесь на постель. Теперь моя забота думать о вашей фигуре. И поверьте, это доставит мне удовольствие.

— Скажите мне, что вы шутите?

— Это не шутка, мисс Борг, — твердо заверил Феннер. — У меня есть клиент, у которого куча денег, и он хочет финансировать музыкальное ревю на Бродвее. Он нашел уже партитуру и музыкантов, теперь ему нужна солистка. Он вырос в Канзас-Сити, и ему хочется, чтобы она была его землячкой. Мы не нашли лучше вас. Хотите ли вы воспользоваться этой возможностью?

Анна вскрикнула от радости.

— Хочу ли я?! Вы хотите сказать, что я стану большой артисткой на Бродвее?

— Это зависит от вас. Спивак позвонит клиенту, и все будет в порядке.

— Все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— Я вас предупреждал, что это необычная история, — небрежно заметил Феннер. — Год на Бродвее, потом Голливуд… Вас ждет блестящее будущее.

— А когда будет заключен контракт? — Анна вдруг представила, что она уже собирает чемоданы. — Когда я увижу мистера Спивака?

— Я принесу вам контракт на подпись сегодня днем, а завтра вы будете обедать в Нью-Йорке.

— Вы действительно уверены, что именно меня хочет этот клиент? Вы сказали, что Спивак вначале должен ему позвонить?

— Я очень рад, что вы об этом заговорили, — Феннер закурил сигарету. — Прежде чем мы окончательно договоримся, нам нужно поговорить о вас. Вы очень нам нравитесь, но нам не нравятся ваши связи.

Анна вздрогнула.

— Что вы хотите этим сказать?

— Люди, которые вас окружают, не принадлежат к сливкам общества. Эдди Шульц, например… О вас будут много говорить. А нам хочется, чтобы говорили только хорошее.

Анна начала проявлять признаки беспокойства.

— Я не замужем, а мои друзья… Едва только я окажусь на Бродвее, не будет и речи о знакомстве с ними.

— Я очень рад это услышать, но совсем недавно вы были дружны с Фрэнком Райли, а о нем сейчас очень много говорят. Журналисты могут за это зацепиться. Если детали подобного рода попадут на страницы газет, ревю не состоится.

Анна побледнела.

— Но я… Я едва знакома с Райли, — пролепетала она. — Меня познакомили с ним… Вот и все. Вы же знаете, как это делается…

— Послушайте, мисс Борг. С нами нужно быть честной. О вас не стали бы так говорить, если бы все обстояло так, как вы утверждаете. Я навел о вас некоторые справки. И не думайте, что мне доставляет удовольствие совать нос в чужую жизнь. Но если мы хотим сделать из вас звезду Бродвея, то нужно всячески избегать скандалов. Если не ошибаюсь, вы были очень близки с Райли?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*