Дж Криси - Нападение на барона
- Читтеринг слушает.
- Говорит Маннеринг.
- Джон! Старый бродяга, почему мне не сообщил о своем приезде? Я бы ждал тебя у дверей "Куинз", а в "Эко" появился бы репортаж о твоем возвращении. Как себя чувствуешь?
- Отлично, спасибо. Ты занят?
- Конечно. Разве я не газетчик?
- У тебя не найдется время заскочить сюда? Последовала довольно продолжительная пауза. Когда Читтеринг заговорил, в голосе его звучали одновременно и удивление и теплота.
- Опять какие-то проделки на уме? Маннеринг рассмеялся.
- Мы закрываемся в половине шестого, а чай в четыре часа. Это ровно через двадцать минут.
Ровно в четыре часа Ларреби появился с чаем на серебряном подносе. Лорна наливала по второй чашке, когда вошел Читтеринг.
Она подвинула ему стул и предложила ореховый кекс.
Через двадцать минут Лорна оставила мужчин одних.
Читтеринг закурил вторую сигарету и вопросительно посмотрел на Маннеринга.
- В чем дело, Джон?
- Тебе что-нибудь известно о поклоннике Анны?
- Ничего.
- Не мог бы ты выяснить, кто он такой и есть ли он вообще?
- Я не собираюсь шпионить за возлюбленными.
- Меня интересует молодой человек, который следил за Анной в прошлый понедельник, четверг и пятницу, а также на этой неделе. Джошуа это все не нравится. Он считает, что девушка напугана.
Улыбка сошла с лица Читтеринга.
- Ну хорошо, хорошо. Джошуа не так-то просто напугать. Посмотрю, что смогу сделать. Сегодня эта слежка продолжится?
- Думаю, что да.
***
Читтеринг заметил молодого человека в двадцать пять минут шестого, когда тот вышел на Харт-роуд со стороны Оксфорд-стрит. На нем был хорошо сшитый темно-коричневый костюм, он курил и делал вид, что рассматривает витрины магазинов. Читтеринг сам уставился в ближайшую витрину, в отражении которой ему была прекрасно видна вся Харт-роуд.
Из магазина вышла Анна Штафер.
Читтеринг не мог видеть ее лицо, но по нервной походке заметил, что девушка стремится избежать встречи с молодым человеком. Она подходила ближе, и Читтеринг увидел ее лицо.
На нем был явно написан страх.
Анна резко свернула в сторону Пикадилли, преследуемая по пятам незнакомцем.
По противоположной стороне улицы шел Читтеринг.
Несколько раз девушка пыталась поймать такси, но все они были заняты. Дошла до Пикадилли и рванулась через дорогу, но была зажата потоком машин на середине улицы на островке безопасности.
Преследующий сумел оказаться рядом с ней. Читтеринг проскочил перед носом приближающегося такси и остановился в двух ярдах от этой странной пары. Заметил, что молодой человек что-то настойчиво говорит Анне. На лице его играла улыбка, но это не была улыбка влюбленного, скорее злобная улыбка.
Воспользовавшись промежутком в сплошном потоке транспорта, Анна перешла на другую сторону, по-прежнему сопровождаемая молодым человеком. Тот держал руку в кармане и, похоже, не догадывался, что и сам является объектом слежки.
У Грин-парка наконец поймала такси. Преследующий только махнул рукой вслед отъезжающей машине. Потом сам принялся ловить такси. Читтеринг подошел к колоннаде отеля "Ритц", откуда его не было видно. Ему сразу же повезло подъехало свободное такси.
- Прямо по улице, потом притормозите за автобусной остановкой. Я из газеты.
Водитель молча кивнул.
Такси проехало мимо преследовавшего Анну человека и встало за остановкой. Вскоре появилась еще одна свободная машина, молодой человек сел в нее.
Когда такси проехало мимо них, Читтеринг резко бросил:
- Следуйте за этой машиной.
- Куда?
- До места назначения.
Читтеринг откинулся на сиденье и подумал о Джоне Маннеринге, об удивительной способности того чуять преступления.
Выбросил из окна недокуренную сигарету. Он точно знал, где живет Анна Штафер, так как пару раз провожал ее до дома. Когда увидел, куда свернула машина с молодым человеком, Читтеринг уже не сомневался в пункте их назначения.
Выскочил из такси, велев водителю подождать, добежал до угла улицы в тот момент, когда машина с молодым человеком остановилась напротив дома Анны Штафер.
Глава 8
МАН НЕРИНГ НАНОСИТ ВИЗИТ
- Маннеринг удовлетворенно вздохнул, когда Лорна стала наливать послеобеденный кофе.
- Все думаешь о происшедшем со мной? - спросил Джон.
- Джон, конечно, это довольно странно, но я все еще беспокоюсь за тебя.
- Знаю, дорогая. Но даже если бы я и пообещал не влезать в это дело, все равно бы у меня ничего не вышло. Я постоянно думаю о случившемся. Я искренне желал, чтобы Бристоу не сумел раскрутить это дело до моего выздоровления.
- Да нет же, я беспокоюсь о другом. Сейчас меня больше всего волнует Анна Штафер. Маннеринг удивленно взглянул на супругу.
- Когда мы приехали, я заметила, что Анна находится на грани срыва, продолжала Лорна. - Ничего плохого ведь не произойдет, да?
Маннеринг поспешил успокоить ее.
- Уверяю тебя, ситуация находится под контролем.
- Значит, и ты обратил внимание на ее состояние?
- Сначала это сделал Джошуа, поэтому-то и появился Читти. Вчера вечером он проследил за Анной. Джошуа сообщил мне, что каждый вечер за Анной по пятам следует какой-то молодой человек.
- Мне надо было самой догадаться. Еще кофе? Зазвенел телефон. Лорна посмотрела с тревогой на аппарат, когда Джон поднял трубку.
- Алло?
- Джон? - Это был Читтеринг. - Докладываю. Зовут этого "топтуна" - Кертни. Живет на Линден-роуд около Эдвер-роуд. Шел за Анной, пока она не села в такси. Сам поймал такси и приехал к ее дому раньше нее. Когда девушка подъехала, то чуть не упала в обморок при виде своего преследователя. В дом они вошли вместе. У соседей узнал, что родители Анны в отъезде. Кертни пробыл в доме не более пятнадцати минут. Выходил чрезвычайно довольный собой. Сейчас он обедает в чешском ресторане на Эдвер-роуд. А я в кафе напротив.
- Спасибо, Читти, все это очень интересно. Ты на машине?
- Нет.
- Моя будет на Линден-роуд через сорок минут, не позже. Не уезжай, не дождавшись меня, хорошо?
- Хочешь посмотреть своими глазами на этого типа?
- Сначала хочу посмотреть на тебя самого. Маннеринг положил трубку, чувствуя на себе взгляд Лорны. Он догадывался, о чем она думала, но не мог представить, как сам выглядел в этот момент. Глаза его загорелись тем самым огнем, что так давно восхищал Лорну. Весь его вид говорил о страстном желании идти навстречу опасности. Лорна прекрасно понимала, что Джона изменить нельзя и если этот огонь в его глазах угаснет, то он перестанет быть самим собой.
- Так, значит, ты уходишь?
- Да.
- Не хочешь, чтобы я поехала с тобой?
- Расскажу тебе обо всем по дороге. Сможешь побеседовать с Читти. Маннеринг допил кофе. - Будь готова через десять минут.
Маннеринг прошел в спальню, открыл ключом ящик в шкафу, вынул небольшой набор инструментов, надел пальто с большим внутренним карманом и достал синий шарф. Вытащил старую шляпу с низкими полями и напялил ее на голову, потом прошел в ванную и наклеил на кончики пальцев специальную липкую ленту.
Когда Маннеринг вышел из дома, Лорна уже ждала его, одетая в старый дождевик и укутав голову платком.
Они направились к гаражу у площади Виктории, где Маннеринг держал свой старенький "остин". Поехали к Линден-роуд. Дом номер 79 стоял в стороне от дороги. Маннеринг проехал мимо него и, заметив Читтеринга выглядывающего из-за угла, подъехал к нему.
- Пойдешь на разведку? - поинтересовался Читтеринг.
- По крайней мере, попытаюсь. Вы пока тут побеседуйте, хорошо? Вернусь минут через двадцать. Если покажется наш мистер Кертни, крикните мне. Он живет один?
- Я тут поговорил с прелестной крошкой, живущей на следующем этаже, пояснил Читтеринг. - Да, он живет один на втором этаже. Каждый вечер ужинает в ресторане и не появляется раньше одиннадцати или двенадцати... Надеюсь, ты понимаешь, что то, что собираешься сделать, абсолютно незаконно.
Маннеринг улыбнулся, пожал руку жене и вылез из машины. Было темно, ближайший фонарь тускло мерцал в тридцати или сорока ярдах. Над парадным входом в доме номер 79 светила лампочка. Маннеринг поднялся по четырем ступенькам лестницы парадного входа и попробовал открыть дверь. Она была заперта. Читтеринг и Лорна подадут сигнал, если появится посторонний.
Вынул из кармана пластинку слюды.
Ей можно найти много предназначений. Одно из них - открывать английские замки. Для профессионала нет ничего проще, а Маннеринг им стал уже давно. Вставил пластинку между дверью и косяком. Замок щелкнул.
Маннеринг вошел внутрь.
По плохо освещенной лестнице поднялся на второй этаж. Ни звука. Маннеринг вытащил отмычку, вставил ее в замок.
Раздался слабый щелчок, и замок открылся.
Толкнув дверь, вошел в темную комнату. Вынул фонарик и осветил помещение.
Стены были завешаны фотографиями обнаженных девиц в странных позах, с неестественными улыбками. В углу сумка для крикета.