Джек Хиггинс - Исповедальня (Час охотника)
- Ну и почему же это произошло?
- Во всем виновата моя профессия. Борнео, Оман, Ирландия. Я побывал даже во Вьетнаме. Вот уж где мы были совершенно не к месту. И однажды она мне сказала: "Хорошо ты умеешь делать только одно: убивать людей!" А потом настал день, когда она уже не могла этого выдержать.
Левин молча откинулся назад, а Виллерс, подложив руки под голову, уставился в потолок и отдался мыслям, которые не хотели его покидать и с наступлением ночи.
Он проснулся сразу, услышав шаги и голоса в коридоре. Свет в камере на ночь не выключили. Виллерс бросил быстрый взгляд на свои часы "Ролекс", которые почему-то не отняли при обыске, и заметил, что Левин заворочался на своей кровати.
- Что там за суета? - спросил он.
Виллерс встал и подошел к окну. Месяц взошел на звездном небе, пустыня светилась каким-то зловещим светом. МИГи были похожи на плоские силуэты, вырезанные из черной матовой бумаги. Господи, подумал он, что-то должно произойти. Желудок его свело нервной судорогой.
- Что происходит? - прошептал Левин, когда загремел засов.
- Я только что подумал, - сказал Виллерс, - что побег, даже если он кончится пулей в спину, все же предпочтительнее Лубянки в Москве.
Вдруг дверь рывком распахнулась, и в камеру вошел сержант в сопровождении араба с большим деревянным подносом в руках, на котором стояли две миски с супом, черный хлеб и кофе. Араб, хотя и пригибал голову, казался Виллерсу странно знакомыми.
- Давай пошевеливайся! - приказал военный на ломаном арабском.
Араб поставил поднос на маленький деревянный столик у кровати Левина и в тот момент, когда сержант зачем-то отвернулся к двери, поднял голову. Это был Салим бин аль Каман.
Одной рукой он вытащил кинжал из левого рукава, а другой зажал рот своему повелителю, ногой ткнул его под колено и, когда тот потерял равновесие, воткнул нож между ребер. Затем осторожно опустил сержанта на кровать, вытер лезвие о гимнастерку и улыбнулся.
- Я все никак не могу забыть твоего предложения, Виллерс-сахиб. Ты ведь, кажется, говорил, что за твое возвращение в Дофаре заплатят кучу денег.
- Значит, ты решил получить деньги дважды - той и с другой стороны. Вот это по-деловому, - ухмыльнулся Виллерс.
- Само собой. Но дело еще и в том, что русские не захотели вести со мной торговлю честно. Так что пришлось мне подумать о собственной чести.
- А где другие охранники?
- Ужинают. Об этом я узнал от друзей на кухне. Человек, место которого я занял, на пути сюда заимел огромную шишку на голове. Мы об этом позаботились. Неподалеку от базы нас ждет Хамид с верблюдами.
Когда вышли, Салим задвинул засов, и, быстро пройдя коридор, они оказались на свободе. Ничто не нарушало покоя залитой лунным светом базы советских ВВС в Фасари.
- Вы только посмотрите, - сказал Салим, - кругом ни души. Даже часовые на ужине. Разве это солдаты? Крестьяне в форме. - Из-за железной бочки, стоявшей у стены, он вытащил два свертка. - Переодевайтесь и за мной.
Это были шерстяные плащи с капюшонами, в каких бедуины спасаются от ночного холода пустыни. Облачившись в них, беглецы пошли за Салимом к ангарам.
- Даже забора нет, не то что стены, - прошептал Виллерс.
- Пустыня лучше любой ограды, - откликнулся Левин.
Слева и справа за ангаром поднимались дюны вдоль русла высохшей речки.
- Это Вади Аль Хара. Через четверть мили она резко расширяется. Там нас ждет Хамид, - сказал Салим.
- А ты не подумал о том, что Киров сделает серьезные выводы и вспомнит о Салиме бин аль Камане? - спросил Виллерс.
- Подумал. Но к тому моменту я с моими людьми буду уже на полпути к Дофару.
- Понятно. Большего мне и не надо знать. А сейчас я устрою для тебя маленькое представление.
Виллерс подошел к стоящему неподалеку "крейсеру пустыни" и залез внутрь. Салим хриплым шепотом запротестовал:
- Виллерс-сахиб, это же безумие.
Но тот уселся на место водителя, рашид быстро вскарабкался на БТР, за ним - Левин.
- У меня отвратительное чувство, что это я виноват во всем, - сказал старик. - Надо понимать, что мы сейчас увидим САС в действии?
- Во время второй мировой войны в Северной Африке люди САС под руководством Дэвида Стерлинга уничтожили больше самолетов противника на земле, чем королевские ВВС и американцы в воздухе. И я осмелюсь продемонстрировать вам, как именно это делается.
- Однако по другой вашей версии все может закончиться пулей в спину, напомнил Левин.
Но Виллерс включил зажигание и, когда мотор заработал, по-арабски обратился к Салиму:
- С пулеметом справишься?
Салим схватился за рукоятки ДШК.
- Спаси нас, аллах! У этого человека вместо мозгов порох в голове. Он ненормальный, - только и ответил араб.
- И это записано в Коране? - насмешливо спросил Виллерс и нажал на газ. За грохотом мотора он не расслышал ответа.
"Крейсер пустыни" сорвался с моста. Виллерс резко развернул его и разнес хвост ближайшего МИГа. Он поддал газу и проделал то же самое с остальными машинами. Хвосты обоих вертолетов были расположены слишком высоко, и Виллерс ударил восьмитонным "крейсером" по кабинам, акриловое стекло которых тут же разлетелось вдребезги.
Сделав круг, он кивнул Салиму:
- Вертолеты! Целься в баки!
На крыше административного здания наконец взвыла сирена, послышались крики и выстрелы. Салим длинными очередями прошивал оба вертолета до тех пор, пока не взорвался бак левой машины. Темноту ночи озарил огромный огненный шар, разметавший по все стороны пылающие обломки. Чуть позже рванул и второй вертолет. Пламя объяло стоявший рядом с ним МИГ.
- Довольно! - приказал Виллерс. - Сейчас они все взлетят на воздух. Давайте сматываться!
Он еще раз развернулся, а Салим отогнал пулеметной очередью солдат, бежавших к ним. Виллерс заметил, что Киров стоит на крыльце во весь рост и хладнокровно разряжает свой пистолет, в то время как все, кто был с другой стороны взлетно-посадочной полосы, бросились на землю: довольно бессмысленный жест.
Подняв тучи песка, они перемахнули через крутой гребень дюны и через мгновение были уже у русла высохшей реки. На дне ее то там, то тут торчали обломки скал, освещенные ярким светом луны. Виллерс направил БТР вперед.
- Все в порядке? - повернулся он к Левину.
- Думаю, что да, - ответил тот.
Салим любовно похлопал по ДШК.
- Хорошая вещь. Лучше любой женщины. Я оставлю его себе, Виллерс-сахиб.
- Ты заслужил такой подарок, - откликнулся Виллерс. - Так, теперь нам осталось найти Хамида и рвать к границе что есть мочи.
- А вертолетов для погони у них нет, - констатировал Левин.
- Вот именно.
- Послушай; Виллерс-сахиб, ты мог бы быть настоящим рашидом, - сказал Салим. - С таким удовольствием я не воевал уже несколько лет. - Он поднял руку. - Вот они в руке моей, и они словно песок.
- Опять Коран цитируешь? - спросил Виллерс.
- Нет, друг мой. На этот раз вашу Библию, Ветхий завет.
Салим бин аль Каман громко и торжествующе захохотал, потому что в этот самый момент они выскочили на равнину, где их ждал Хамид.
Глава 2
ДИ-5 - отдел британской тайной службы, который ведает контрразведкой, деятельностью агентов и подрывных организаций на территории Соединенного Королевства, официально не существует. Тем не менее его Управление располагается в красно-белом кирпичном здании неподалеку от лондонского отеля "Хилтон". Впрочем, ДИ-5 имеет право лишь на проведение расследования, но не на арест подозреваемых. Этим занимаются служащие полиции безопасности из Специального отдела Скотланд-Ярда.
Однако рост международного терроризма и его вспышки в Великобритании, особенно в связи с ирландской проблемой, привели в конце концов к необходимости подкрепить Скотланд-Ярд. Поэтому в 1975 году генеральный директор ДИ-5 создал отдел под названием "Группа четыре", который подчинялся непосредственно главе правительства и координировал мероприятия, направленные против всех форм терроризма и подрывной деятельности.
И десятью годами позже во главе ДИ-5 все еще находился бригадный генерал Чарльз Фергюсон. Это был крупный, обманчиво дружелюбно выглядевший мужчина, из всей одежды которого лишь гвардейский галстук указывал на некоторую принадлежность к военному сословию. Помятые серые костюмы, очки для чтения с полукруглыми стеклами и взъерошенные седые волосы придавали ему вид заурядного преподавателя провинциального университета.
Несмотря на то что Фергюсон имел кабинет в здании Генерального директората, он предпочитал работать в своей квартире на Кавендиш-сквер, обставленной в георгианском стиле его второй дочерью Элли, дизайнером по образованию. Камин на манер Эдема так же, как и огонь в нем, были, естественно, настоящими. Фергюсон вообще любил огонь.
В комнату вошел его слуга Ким с серебряным подносом в руках, который он поставил на каминную полку.
- А вот и чай, - обрадовался Фергюсон. - Попросите капитана Фокса составить мне компанию.