Марина Серова - Живем только раз
— Так, Шерлок Холмс ты мой. Но всякое может быть. Может, он обычно с другим поездом ездит. Не знаю. Но почему-то интуиция мне подсказывает, что он челнок. Просто этот тип не устоял. Только и всего.
— А откуда такой профессионализм? Можно сказать, почерк.
— Та-ак. С кем поведешься, от того и наберешься. Может, тебе тоже лицензию частного детектива взять, а? — Я рассмеялась.
— Я подумаю, — Ленка улыбалась. — Вообще-то я подыскиваю себе работу на лето. Безденежье — вещь паршивая. Теперь сама знаешь. И я кое-что уже нашла.
— Да? — Я была удивлена прыткостью подруги. Не успела насладиться бездельем, а уже ищет работу.
— Ага. — И Ленку понесло по кочкам. Она извлекла из сумочки цветной буклет и с энтузиазмом начала излагать мне, как достичь совершенства, будучи агентом компании «Цептер».
Сначала я слушала весь этот бред вполуха. А потом мне пришла идея. И далее я внимала ее речам так, что лучшего слушателя найти невозможно.
— Вот так, Танюша. Чего без дела сидеть, правда?
— Угу. Ты не против, если я на денек арендую у тебя буклетик?
— А зачем тебе?
— Мысль одна пришла.
— Ну, забирай. Только завтра верни, пожалуйста. А то без этой книжонки я не смогу приступить к работе.
— Хорошо. Завтра вечером я тебе ее завезу. Ты дома будешь?
— Дома. Ко мне завтра подруга придет. Кстати, она как раз на ЖБИ-1 работает, если тебе это интересно.
— Мне все интересно. Я даже не знаю, что больше.
— Эх, Тань, — Ленка порылась в сумочке и извлекла эмблемку с надписью «Компания „Zeptеr“», — а это тебе не надо?
— Надо, конечно.
* * *А потом коктейли кончились, разговор иссяк, и мы расстались с Ленкой до следующего вечера.
Домой я вернулась не слишком поздно. Мне ужасно хотелось спать. Но я тем не менее решила продумать план оперативно-разыскных мероприятий.
Я закурила и уселась в кресло, размышляя над сложившейся ситуацией.
То, что я понаблюдаю за Ириной Анатольевной, я уже решила. Но этого мало. Эх, елки-моталки, взглянуть бы на дело. Но, пораскинув мозгами, я пришла к выводу, что смогу обойтись и без этого. Ехать за семь верст киселя хлебать не хотелось. К тому же еще не факт, что дело заведено. Ведь смерть Губера выглядела достаточно естественной. А у наших доблестных стражей правопорядка обычно столько работы, что им некогда заниматься каким-то облученным старикашкой. А уж районным сыщикам тем более. Они вполне могли спустить это дело на тормозах. А если и не спустили, то пока раскачаются… Да я еще и сама не уверена, что произошло убийство. Ведь действительно он мог облучиться на этой самой станции. Приятно отдохнул, называется. Я могу поступить проще. Правы мои косточки, что нет ничего невозможного для человека с интеллектом.
И, удовлетворенная своей гениальностью, я улеглась спать. Может быть, сам Ниро Вульф восхитился бы моей сообразительностью.
* * *Утром я встала пораньше. Мне надо было попасть в здание судебно-медицинской экспертизы до появления там нежелательной для меня публики.
Поскольку средств на деликатесы у меня не было, я решила, что на завтрак вполне обойдусь кофе и тостами.
И в семь утра я была уже в нужном мне месте. Именно там я надеялась получить некоторые интересующие меня сведения. Если судьба мне улыбнется, то дежурит один мой знакомый старикашка — я с ним познакомилась, когда вела дело о похищении девочки из музучилища. В этом случае я запросто выспрошу у него все, что меня интересует. В порядке поощрения я прихватила по пути семисотграммовую бутылку вина. Паршивого, конечно. Но старикашка употребляет именно такие напитки. На вкус и цвет, как говорится, товарищей нет.
Если же дежурит кто-то другой, то я что-нибудь придумаю по ходу дела. Мне не привыкать. Я же не только гениальный детектив, но и талантливая актриса.
Поправив волосы, осмотрев себя родную с ног до груди — выше без зеркала не получается, — я уверенно надавила на кнопку звонка.
Дверь открылась. Передо мной предстало юное существо в белом халате. Почти мальчик, на мой взгляд. Зевая и приглаживая взлохмаченную шевелюру, существо равнодушно взглянуло на меня:
— Что вы хотели, девушка?
Я, улыбаясь, шагнула в дверь:
— Мне Петровича повидать надо.
Логика была проста. Если дежурит Петрович, то вряд ли юнец меня остановит. Он не остановил, а лишь пробормотал:
— А-а, — и закрыл за мной дверь.
Если вы, дорогой читатель, скажете, зачем эти лишние выкрутасы, то попробуйте сами пройти в судмедэкспертизу без специального пропуска, а я посмотрю, как у вас это получится.
Старикашка бродил по покойницкой с недопитой бутылкой «Анапы», разумеется, уже под хорошей мухой, и «мило беседовал» со своими клиентами. Петрович что-то бормотал себе под нос, остановившись около одного из столов:
— Какая лихоманка тебя туда понесла? Все спешат. Все торопятся. А оно вон как оборачивается.
Собеседник его, разумеется, молчал. Тут все молчат. Сколько хочешь можно упражняться в красноречии, и никто не возразит.
— Петрович, — тихонько, чтобы не напугать старика, позвала я. — Здравствуйте.
Он на мгновенье замер от неожиданности, потом медленно повернул голову:
— Здорово, коль не шутишь. А ты кто такая? Чего в такую рань пожаловала? — И он отхлебнул толику милого сердцу напитка.
— У меня к вам есть одно дело. Давайте пройдем в ординаторскую.
Как вы понимаете, дорогой читатель, беседовать в этом помещении мне ни капельки не хотелось. Я и так уже с трудом сдерживалась — тосты запросились наружу.
Старик, все еще бормоча, направился к двери:
— Ни свет ни заря. И покою никакого. От жисть пошла. Чего ж тебе надо-то, красавица? Я те вроде как и не припомню.
Мы вошли с ним в ординаторскую, и Петрович указал мне на стул, стоявший около стола:
— Садись вот тут, — и снова хлебнул.
Я села и сразу выставила принесенную бутылку, дабы настроить старика на хорошую волну:
— Это вам.
Дедок и удивился, и обрадовался одновременно:
— М-м! Чего это вдруг?
Я не стала долго ходить вокруг да около:
— А это плата за информацию.
— Какую? — старик сразу насторожился.
Я засмеялась:
— Что так напугались? Государственной тайны от вас все равно не узнать. Верно?
— Да мало ли. Я ж тебя не знаю.
— Знаете. Просто вы забыли. Мы с вами уже однажды беседовали.
И я назвалась журналисткой, пишущей статью о Губере, директоре, умершем от лучевой болезни.
Ведь частных детективов не больно жалуют.
— Мне вот почему-то кажется, что его смерть подстроена. Как вы думаете?
При этом я польстила старику на всю катушку, наговорила массу комплиментов, которых он, естественно, и не заслуживал.
Петрович расплылся в улыбке и, изучая заветную емкость, многозначительно произнес:
— Я вот тоже так подумал. Михалыч говорил, что у него в желудке снотворное обнаружено. Не смертельная, правда, доза. Но было дело. Вопрос возникает. Какой, как думаешь? — старик многозначительно поднял вверх узловатый указательный палец.
— И какой же?
— Чего это он, выпив таблетки, спать не пошел? О! Зачем он пил их тогда?
— Действительно.
Я знала, что старик любил благодарного слушателя, и не мешала ему. Я уже убедилась, что те сведения, что он может мне выложить, обязательно пригодятся. Старик в общем-то неглупый. И, повидав на своем веку всякого, умеет делать правильные выводы.
Петрович достал из кармана смятую пачку «Астры», извлек из нее замусоленный «бычок» и, галантно поинтересовавшись, не возражаю ли я, закурил.
Я не возражала. С удовольствием и сама бы смольнула, но, боясь, что дедок переключится на тему порочности теперешней молодежи, не стала закуривать.
Он затянулся пару раз, проглотил остатки своего «коктейля» и продолжил разговор:
— Вот я и говорю: не болел тебе мужик, не горел. Никаких таких признаков лучевой болезни раньше у него не было, и тут на тебе — помер в одночасье. Как первый ликвидатор чернобыльской аварии. — Старик затушил «бычок», взял бутылку, принесенную мной, и начал над ней колдовать, пытаясь применить имеющиеся подручные средства для того, чтобы ее откупорить.
— Щас я, — он вышел на минутку и вернулся со складным ножом, где имелся штопор.
— Он по турпутевке куда-то ездил, а там у них какая-то экскурсия на атомную станцию была, — возразила я, наблюдая за его действиями. Дедуська наконец-то справился с поставленной задачей и опять причастился.
— По путевке-то он ездил, знамо дело. Токмо Михалыч (это потрошитель наш) сказал, что так облучиться — это только если около ядерного реактора заснуть мертвецким сном. А ты говоришь — турпутевка. Так-то вот, — старикашка прищелкнул языком, — у этого мужика все в полном комплекте — и лейкоцитарные провалы, и увеличения селезенки, и изменения в костном мозге.