Джеймс Чейз - Том 23. Только за наличные. Ты найди, а я расправлюсь
Я записал номер на конверте и сунул его в карман. В этот момент раздался звонок, и я пошел открывать дверь Джине.
Я провел ее в гостиную.
— Прежде всего, — сказал я, — осмотрите все эти шмотки. Чалмерс приказал мне от них избавиться. Велел их продать, а деньги пустить на какую-нибудь благотворительность. Работка еще та. Этих тряпок хватит, чтобы открыть небольшой магазинчик.
Я отвел ее в спальню и предоставил возможность пройтись по всем шкафам и ящикам.
— Ну не так уж и трудно будет от всего этого избавиться, Эд, — сказала она наконец. — Я знаю женщину, которая специализируется как раз на подержанной одежде в хорошем состоянии. Думаю, ей это все будет в самый раз. И она сама все отсюда заберет.
Я облегченно вздохнул.
— Замечательно. Я не сомневался, что вы выручите меня. Мне наплевать, сколько за это будет выручено, лишь бы поскорее это провернуть и избавиться от квартиры.
— Синьорине Чалмерс все это обошлось недешево, — заметила Джина, разглядывая туалеты и белье Элен. — Кое-что она ни разу не надевала. Все это приобретено в самых дорогих римских магазинах.
— Совершенно точно установлено одно — деньгами ее снабжал не папенька. Видимо, она была у кого-то на содержании.
Джина пожала плечами и закрыла шкаф.
— Такие подарки даром не делаются. Так что я ей не завидую.
Я попросил ее пройти в салон — мне хотелось кое о чем с ней поговорить. Усевшись в кресло, Джина подняла на меня глаза и негромко спросила:
— Эд, почему она называла себя миссис Дуглас Шеррард?
Потолок, свалившийся мне на голову, потряс бы меня меньше.
— Что? Что вы спросили?
Джина спокойно смотрела на меня.
— Я спросила, почему она назвала себя миссис Дуглас Шеррард? По-видимому, мне не следовало задавать этот вопрос, но меня все время мучило любопытство.
— Откуда вы знаете, что она себя так называла?
— Я узнала ее, когда она позвонила к нам по телефону незадолго до вашего отъезда в отпуск.
Этого следовало ожидать. Джина дважды говорила с Элен по телефону после ее приезда в Рим. И у Джины потрясающая память на голоса. Я повернулся к бару.
— Хотите выпить, Джина? — спросил я, стараясь, чтобы мой голос звучал естественно.
— Кампари с удовольствием.
Я достал бутылку кампари и бутылку скотча и разлил по стаканам в нужных дозах.
Я знал Джину вот уже четыре года. Бывали времена, когда я воображал, что неравнодушен к ней. Когда вот так тесно общаешься и почти весь рабочий день проводишь вдвоем, то возникает искушение перевести отношения из деловой плоскости в интимную. Именно поэтому я был крайне осторожен и всеми силами старался не поддаться этому искушению.
Я знавал кучу газетчиков, работающих в Риме, которые были в слишком дружеских отношениях со своими секретаршами. Рано или поздно эти девицы совершенно отбивались от рук или же боссы этих парней узнавали, в чем дело, и начинались крупные неприятности. Так что я был весьма сдержан с Джиной. Я никогда не позволял себе ничего лишнего по отношению к ней. Тем не менее между нами была некая незримая, негласная связь. Нечто такое, что позволяло мне быть уверенным — на Джину я могу положиться, что бы ни случилось.
Пока я разливал выпивку, я решил рассказать ей все без утайки. Я знал ее здравомыслие, и мне просто необходим был спокойный; трезвый взгляд со стороны, мне необходимо было услышать ее мнение.
— Скажите, Джина, вы не против того, чтобы я вам исповедался? У меня на душе скребут кошки, и просто не терпится с кем-нибудь поделиться.
— Если я только смогу вам чем-нибудь помочь…
Дверной звонок прервал мои слова. Мы переглянулись.
— Кто бы это мог быть? — спросил я риторически, поднимаясь с кресла.
— Привратник, которого заинтересовало, что здесь происходит, — высказала предположение Джина.
— Да, возможно.
Я прошел в прихожую. В тот момент, когда я протянул руку к дверному замку, звонок прозвучал еще раз. Я распахнул двери. Передо мной стоял лейтенант Карлотта, а за его спиной маячила фигура еще одного полицейского.
— Добрый вечер, — приветствовал меня Карлотта. — Могу я войти?
IIIУвидев его в квартире Элен, я впервые понял, что чувствуют преступники, столкнувшись с полицейским нос к носу. Сердце мое бешено заколотилось, мне стало трудно дышать. Пришел ли он арестовывать меня? Может, он как-то пронюхал, что это меня Элен называла Дугласом Шеррардом?
На пороге салона появилась Джина.
— Добрый вечер, лейтенант.
Ее спокойствие отрезвило меня. Карлотти ей поклонился. Я отошел в сторону.
— Входите, лейтенант.
Карлотти знаком подозвал своего компаньона и представил его.
— Сержант Анони.
Я проводил их в салон.
— Признаться, не ожидал вас увидеть, дорогой Карлотта. Откуда вы узнали, что я здесь?
— Я просто проезжал мимо и увидел в окнах свет. Меня это заинтересовало. Вообще-то, мне сильно повезло: нам с вами надо поговорить.
Анони, коренастый мужчина среднего роста, с удивительно невыразительным, даже туповатым лицом, стоял возле двери, подпирая косяк. Казалось, его совершенно не трогает происходящее.
Я предложил Карлотти кресло, потом спросил любезно:
— Мы только что собирались выпить. Не хотите ли чего-нибудь?
— Нет, спасибо.
Карлотти прошелся по комнате, подошел к окну, выглянул наружу, потом вернулся к креслу и сел. Я занял кресло напротив. Джина пристроилась на валике диванчика.
— Я узнал, что сегодня утром вы забрали камеру синьорины Чалмерс, — начал Карлотти.
— Совершенно верно, — удивился я. — Гранди сказал, что она вам больше не нужна.
— Так сначала казалось, но потом я подумал об аппарате… По-моему, я поспешил в своем заключении. Вас не затруднит вернуть камеру мне?
— Конечно, нет. Я завтра занесу ее вам.
— Она не при вас?
— Нет, я отвез ее домой.
— Я вас не побеспокою, если заеду за ней сегодня вечером?
— Разумеется, но почему эта камера возбудила такой интерес?
— Понимаете, странно, что в ней не оказалось пленки. Сначала я решил, что синьорина просто забыла зарядить аппарат. А потом обратился к эксперту. Тот мне объяснил, что, раз счетчик показывает четыре метра, значит, в аппарате находилась пленка. Уже заснятая, только ее оттуда вытащили. Я лично не знаком с устройством этих аппаратов. Поэтому я и подумал, что его надо еще раз просмотреть.
— Все ясно. Вы получите ее сегодня вечером.
— У вас нет никаких предположений относительно человека, который мог вытащить пленку?
— Нет, если только это не сделала сама синьорина.
— Пленку вырвали, не раскрывая створки. В таком случае она была засвечена. Значит, ее стремились уничтожить. Зачем синьорине это делать?
— Да, действительно… Скажите, лейтенант, как мне сказали, дело закончено. Видимо, у вас появились какие-то сомнения?
— Подумайте сами. Синьорина приобрела в магазине сразу десять кассет с пленкой. Все они исчезли. Пленка из аппарата — тоже. Я обшарил сегодня вот эту квартиру мисс Чалмерс. Она прожила здесь 14 недель, а вы не найдете здесь ни единой личной бумаги. Трудно поверить, чтобы за это время она никому не писала, не получала писем от друзей, от знакомых, отца, наконец. Чтобы у нее не было записной книжки, в которой она записывала, как это принято, время свиданий, номера телефонов. Логично предположить, что все эти бумаги похищены.
Я опустил свой стакан на стол.
— Знаете, я тоже обратил на это внимание. Но может быть, она перед отъездом произвела тщательную чистку своих бумаг?
— Это возможно, но маловероятно, тогда что-нибудь сохранилось бы на вилле. Вы пришли сюда, чтобы запереть квартиру?
— Да. Чалмерс распорядился, чтобы я избавился от личных вещей его дочери.
Карлотта внимательно посмотрел на свои ногти, потом мне в лицо.
— К сожалению, мне придется изменить ваши планы. В настоящий момент мне необходимо оставить все, как было, в этой квартире. До окончания расследования квартира будет опечатана.
Здесь мне следовало прикинуться дурачком и запротестовать, хотя я прекрасно знал, о чем он думает. Что я и сделал:
— А в чем дело, лейтенант?
— Это обычная процедура, ну и, кто знает, расследование может быть продлено, — пожал плечами Карлотта.
— Из слов Чалмерса я понял, что судебный следователь придерживается того мнения, что это несчастный случай.
Карлотта улыбнулся.
— По-видимому, он решил так на основании предварительных данных. Однако дознание назначено на понедельник. До тех пор могут выясниться новые факты, которые в корне изменят мнение следственных органов.
— Чалмерс будет недоволен.
— Какая жалость…
Очевидно, Чалмерса он больше не боялся.
— А ваш начальник в курсе? Чалмерс с ним тоже разговаривал.