Сидни Шелдон - Оборотная сторона полуночи
– Ну, вообще-то они нормальные пилоты. Я против них ничего не имею.
– Им тоже не нравится летать с вами, – не повышая голоса сказал Сакович. – Вы действуете им на нервы.
– Как это, черт возьми, понимать?
– А вот как. Если вдруг возникнет аварийная ситуация, нужно быть абсолютно уверенным в человеке, который сидит рядом с тобой. Они же в вас не уверены.
– Да что вы говорите! – взорвался Ларри. – Я четыре года провел в аварийных ситуациях, сначала летая над Германией, а потом на Тихом океане, и каждый день рисковал там собственной шкурой. Они в это время сидели здесь, получали хорошую зарплату и наращивали жир. Да как они могут не верить мне? Ведь это же курам на смех!
– Никто не утверждает, что вы плохой летчик-истребитель, – невозмутимо ответил Сакович. – Но мы возим пассажиров. Это совсем другой коленкор.
Ларри сидел, сжав кулаки и с трудом сдерживая себя.
– Ладно, – мрачно согласился он. – Я вас понял. Если у вас нет ко мне других претензий, я пойду, потому что через несколько минут отправлюсь в рейс.
– Вместо вас полетит другой штурман, – заявил Сакович. – Вы уволены.
Не веря своим ушам, Ларри уставился на него.
– Что?!
– Признаю, что где-то я сам виноват, Дуглас. Мне с самого начала не следовало брать вас на работу.
Ларри вскочил на ноги. Глаза у него налились кровью.
– Тогда какого черта вы меня взяли? – закричал он.
– Потому что у вашей жены был дружок по имени Билл Фрейзер… – начал Сакович.
Ларри перегнулся через стол и изо всей силы ударил Саковича кулаком по зубам. Тот отлетел к стене, но затем нанес Ларри два ответных удара. Сакович постарался взять себя в руки.
– Вон отсюда! Чтобы духу твоего здесь не было!
Ларри пристально смотрел на него. Лицо его дрожало от гнева.
– Слушай ты, подонок, – ответил он Саковичу, – я и близко не подойду к этой авиакомпании, даже если вы будете умолять меня.
Он повернулся и стремительно вышел из кабинета.
Сакович молча проводил его взглядом. В кабинет вбежала секретарша. Увидев перевернутый стул и Саковича с разбитой губой, она испугалась.
– С вами все в порядке? – спросила она. – Как вы себя чувствуете?
– Великолепно, – ответил он. – Спросите господина Истмэна, не сможет ли он меня принять.
Уже через девять минут Сакович подробно рассказал Истмэну о том, что у него произошло с Ларри Дугласом.
– Что, по-твоему, неладно с Дугласом? – спросил Истмэн.
– Если честно, то, на мой взгляд, он просто псих.
Истмэн внимательно посмотрел на Саковича своими проницательными светло-карими глазами.
– Ты хватил через край, Сак. Он не был пьян в воздухе. Никому не удастся доказать, что он пропустил стаканчик перед полетом. И любой может иногда опоздать на работу.
– Если бы дело было только в этом, я не уволил бы его, Карл. У Дугласа нет выдержки. Говоря по правде, сегодня я нарочно провоцировал его. И это оказалось проще простого. Не поддайся он на мою провокацию, я бы попробовал оставить его и дать ему поработать. Знаешь, что меня беспокоит?
– Что?
– Несколько дней назад я повстречался со старым приятелем, который летал с Дугласом в английских ВВС. Он рассказал мне невероятную историю. Судя по всему, когда Дуглас был в «Орлиной эскадрилье», ему понравилась английская девушка, помолвленная с парнем по фамилии Кларк, который служил под началом Дугласа. Дуглас вовсю старался подколоться к девчонке, но та не поддавалась. За неделю до того, как они с Кларком должны были пожениться, эскадрилья поднялась в воздух для прикрытия нескольких «Б-17», совершавших налет на Дьепп. Дуглас летел в ее хвосте. «Летающие крепости» сбросили бомбы, и все самолеты повернули назад, на базу. Над Ла-Маншем их атаковали «мессершмитты», и Кларк был сбит.
Сакович замолчал и задумался о чем-то своем. Истмэн ждал, пока он продолжит свой рассказ. Наконец Сакович посмотрел на него.
– Так вот мой приятель утверждает, что, когда Кларка сбили, вокруг его самолета не было «мессеров».
Истмэн бросил на Саковича недоверчивый взгляд.
– Вот это да! Ты хочешь сказать, что Ларри Дуглас?..
– Я ничего не хочу сказать. Я просто передаю тебе интересную историю, которую услышал от приятеля.
Сакович приложил к разбитой губе платок. Кровотечение прекратилось.
– Трудно точно определить, что происходит в жестоком бою. Может быть, у Кларка просто кончилось горючее. Ясно одно: ему не повезло.
– А что случилось с девушкой?
– Дуглас проводил с ней время, пока не пришла пора возвращаться в Штаты, а потом бросил ее. Вот что я тебе скажу наверняка: мне жаль жену Дугласа.
Кэтрин сидела в конференц-зале на общем собрании сотрудников агентства, когда открылась дверь и вошел Ларри.
У него был подбит глаз и рассечена щека. Кэтрин бросилась к нему.
– Ларри, что случилось?
– Я ушел с работы, – пробормотал он.
Кэтрин увела его в свой кабинет, подальше от взглядов любопытных сослуживцев, смочила холодной водой носовой платок и приложила его к глазу и щеке мужа.
– Расскажи мне все по порядку, – попросила она Ларри, едва сдерживая гнев по поводу того, что с ним сделали.
– Они давно издевались надо мной, Кэти. Наверное, попросту завидовали мне, потому что я был на войне, а они нет. Во всяком случае, сегодня все вышло наружу. Сакович вызвал меня и заявил, что, не будь ты любовницей Фрейзера, они не взяли бы меня на работу.
Кэтрин смотрела на него, не в силах вымолвить ни слова.
– Я ударил его, – продолжал Ларри. – Просто не вытерпел.
– О, дорогой! – воскликнула Кэтрин. – Мне так жалко тебя.
– Сакович жалеет об этом больше, – ответил Ларри. – Я основательно ему врезал. Пускай я потерял работу, но я никому не позволю так о тебе отзываться.
Она прижала его к себе, стараясь успокоить.
– Не расстраивайся. Любая авиалиния страны с удовольствием возьмет тебя на работу.
Кэтрин оказалась плохим пророком. Ларри обращался во все транспортные авиакомпании. Некоторые из них вызывали его на беседу, но работы он так и не получил. Однажды, когда Кэтрин обедала с Биллом Фрейзером, она поведала ему о неудачах Ларри. Фрейзер промолчал и до конца обеда пребывал в странной задумчивости. Кэтрин заметила, что несколько раз он собирался что-то сказать, но так и не решился. Наконец Фрейзер заговорил:
– Я знаю многих людей, Кэти. Может быть, я смогу подыскать Ларри другое место, если только ты не возражаешь.
– Нет, спасибо, – благодарно ответила Кэтрин. – Я думаю, что мы сами справимся с этим.
Фрейзер быстро взглянул на нее и кивнул головой в знак согласия.
– Дай мне знать, если передумаешь.
– Обязательно, – заверила его Кэтрин с признательностью в голосе. – Так уж получается, что я всегда обращаюсь к тебе со своими проблемами.
СЫСКНОЕ АГЕНТСТВО «ПОЛНАЯ ГАРАНТИЯ»
Вашингтон, округ Колумбия, улица "Д", дом 1402
По делу № 2-179-210
1 апреля 1946 года
Уважаемый месье Барбе,
Благодарю Вас за Ваше письмо от 15 марта 1946 года, а также за перевод денег на наш счет.
За период, прошедший со времени моего последнего сообщения, Ваш подопечный устроился в транспортную авиакомпанию «Флаинг уилз», где работает пилотом. «Флаинг уилз» представляет собой небольшую компанию по перевозке грузов, основная база которой находится на Лонг-Айленде. «Флаинг уилз» имеет в своем распоряжении переоборудованные самолеты «Б-26» и ДС-3". Общая сумма кредитов, взятых этой компанией в различных банках превышает 400 000 долларов. Вице-президент Парижского банка в Нью-Йорке, где компания держит свои основные счета, заверил меня, что у нее прекрасные перспективы роста и замечательное будущее. Принимая во внимание, что в настоящее время доход компании составляет 80 000 долларов, а также что в ближайшие пять лет он будет ежегодно расти на 30 процентов, банк собирается предоставить ей дополнительные ссуды на приобретение новых самолетов.
Если Вам понадобятся более подробные сведения о финансовом положении компании, прошу Вас известить меня об этом.
Ваш подопечный начал работу 19 марта 1946 года. Заведующий отделом кадров компании «Флаинг уилз», который одновременно является одним из ее владельцев, сообщил моему оперативному сотруднику, что считает привлечение к работе в компании такого классного летчика своей большой удачей. Остальное опишу более подробно в следующем сообщении.
С искренним уважением, Р.Руттенберг, инспектор-распорядитель.
Парижский банк
Нью-Йорк, Нью-Йорк Сити
Филипп Шардон, председатель Правления
Дорогая Ноэлли,
Ты действительно жестока! Я не знаю, что сделал тебе этот человек, но, чего бы он там ни натворил, он уже заплатил сполна. Его выгнали из компании «Флаинг уилз», и один из моих друзей сообщил мне, что он находится в плачевном состоянии.
Думаю, что скоро приеду в Афины, и надеюсь тебя увидеть.
Передай от меня привет Косте – и пусть услуга, которую я тебе оказал, останется нашей с тобой тайной.