Лин Гамильтон - Воин мочика
Представляю, как жутко было бы добираться домой без паспорта и денег. Надо сказать, иной раз очень полезно дружить с полицейским. Путешествие наше длилось долго, а нам надо было столько сказать друг другу, загладить столько взаимных обид и недоразумений. Но почему-то сперва оба мы упорно болтали о всяческих пустяках. Наконец я собралась с духом и попыталась объяснить Робу, как мне жаль, что все так вышло, какой виноватой ощущала я себя с самого начала и как, пытаясь все исправить, увязала все глубже и глубже.
— Нет, это я во всем виноват, — решительно перебил меня он. — Тебе пришлось самой лезть в это дело лишь потому, что я отказался тебе помочь. Я вел себя только как полицейский, да и преупрямый к тому же. А тебе так нужен был друг. Ты была так взволнована — что вполне понятно в создавшихся обстоятельствах, и мне следовало принимать в расчет твое состояние. Если тебя это хоть как-то утешит, скажу, что после твоего бегства я нормально не спал ни единой ночи, а дочка со мной почти что не разговаривает. Я хотел немедленно отправиться за тобой, но этот твой Лукас отказался сообщить мне, где ты. Конечно, я догадался, что в Перу, и проверил все списки въезжающих, но твоего имени там не оказалось. Лукас твердил мне только одно — что если бы ты хотела, чтобы я знал, где ты, то сама бы со мной связалась.
Внезапно Роб улыбнулся.
— Спасибо, что все-таки позвонила мне. — Он ненадолго умолк. — Ты еще злишься на меня?
— Нет, — покачала головой я. — А ты на меня?
— Нет. А ты еще любишь Клайва?
— Ничего подобного! — возмутилась я, и говорила чистую правду.
— А как насчет Лукаса?
— Нет. И его тоже.
— Может, увлеклась этим своим Стивом?
— Может быть, — улыбнулась я.
Он вздохнул.
— Что ж, как говорится, это уже кое-что.
— Сама не знаю, как я отношусь к Стиву, — повторила я. — Но позвонила-то я тебе.
На том мы и порешили.
Правда, на душе у меня слегка скребут кошки. Миссис Совершенство, Робова подруга Барбара, таки ушла от него. Не перенесла, что он опустошил весь свой банковский счет, чтобы стремглав броситься за мной в Перу. И я не уверена, что она так разозлилась именно из-за денег.
У меня возникло сильное подозрение, что Сара Гринхальг начинает подумывать о том, чтобы выйти из дела. Ее можно понять. Не так-то приятно вернуться из отпуска и обнаружить, что в твоем магазинчике произошло убийство, сам магазин чуть не сгорел дотла, а твою совладелицу подозревают в мошенничестве со страховкой и вообще она куда-то бесследно исчезла. Не удивлюсь, если Сара попросит меня откупить обратно ее долю. Однако, если так и произойдет, кто его знает, чем все это закончится, — думаю, все будет зависеть от настроения управляющего банком.
Но самое лучшее то, что мы все-таки снова открылись. Род Макгарриджль, этот сухарь из страховой компании, самолично принес мне чек, и мне было приятно посмотреть, как теперь он чуть ли не пресмыкается предо мной. А еще лучше, что Алекс полностью оправился от сотрясения. После всех переживаний подчас я ловлю себя на том, что просто стою столбом посреди выставочной комнаты, остро ощущая, какое же это счастье: магазин работает, Алекс хлопочет рядом, друзья близко, а кот мирно сидит на подоконнике.
Что еще добавить? Серебряный орешек так и не нашелся, тем самым разделив судьбу многих украденных перуанских сокровищ. Но, что весьма утешает, обещанный «покалипсис» так и не наступил!
Кажется, должна рассказать еще только об одном маленьком эпизоде. Вскоре после возвращения я зашла к Мойре и села с ней на кухне выпить кофе. Почему-то, сама не знаю, почему, у меня вдруг возникло ощущение, будто она сейчас не одна дома.
— Мы ужасно тревожились за тебя, — заявила Мойра, похлопывая меня по руке и делая непонятное ударение на это самое «мы». — И так рады, что ты вернулась!
— Кто это «мы»? — полюбопытствовала я, но не успели слова эти слететь у меня с языка, как я уже поняла, что сейчас мне предстоит пережить нечто особенное.
Мойра замялась.
— Мы, — наконец повторила она. — Клайв. Мы — это мы с Клайвом.
Так вот оно что! Моя лучшая подруга — и мой бывший муж. Предо мной встал совершенно ясный выбор. Продолжать дуться на Клайва и потерять подругу — или проглотить гордость и подругу сохранить. На несколько секунд воцарилась такая тишина, что можно было бы услышать, как пролетит та самая пресловутая муха из поговорки.
— Вот и замечательно, — сказала я. Что поделаешь — порой, да простится мне эта фраза, приходится плыть по течению.
Если подумать, они и впрямь идеально подходят друг другу, и почему-то, опять-таки, не понимаю, почему, у меня с плеч точно гора свалилась. Я поняла вдруг, что моя жизнь просто изобилует всяческими возможностями, причем не только в смысле любви.
Есть в этом и еще один плюс. Интересно будет посмотреть, хватит ли Клайву сил продержаться дольше, чем всем предыдущим поклонникам Мойры. Мне, правда, почему-то кажется, что хватит. И если дело дойдет до свадьбы, мне не придется ломать голову над подарком. Он у меня уже есть. Маленький нефритовый флакончик для благовоний. Тот самый, который я как-то купила по случаю на аукционе.
Примечания
1
Корнеллский университет, г. Итака, штат Нью-Йорк, США.
2
Остров в архипелаге гавайских островов.
3
Американская сеть кофеен.
4
Марк Ротко (1903–1970) — американский художник, ведущий представитель абстрактного экспрессионизма.
5
68-этажный небоскреб в Нью-Йорке, названный в честь владельца здания, Дональда Трампа.
6
Профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в главной лиге бейсбола.
7
Франсиско Писарро — испанский конкистадор; в 1513–1535 годы участвовал в завоевании Панамы и Перу, открыл часть Тихоокеанского побережья Южной Америки с залива Гуаякиль и Западную Кордильеру Анд, разграбил и уничтожил государство инков Тауантинсуйу, основал города Лима и Трухильо.
8
Так проходит слава земная (лат.).
9
Иностранец, не говорящий по-испански.
10
Атауальпа (1500–1533) — последний независимый правитель империи инков.