Майкл Коннелли - Ловушка для адвоката
— Вам куда? — спросила она.
— Домой.
Она нажала кнопку, и мы поехали вниз.
Часть пятая
ЗАХВАТ
42
Четверг, 8 апреля, 16:40.
Босх и Райт наблюдали из офиса, снятого напротив входа в отель «Чекерс». Едва ли Джессап был настолько глуп, чтобы войти в парадную дверь, поэтому командный пункт был выбран так, чтобы контролировать все подступы, прилегающую территорию и позиции других наблюдателей.
— Мм… не знаю. — Райт покачал головой, глядя из окна. — Он же не дурак, верно?
— Думаю, что нет, — ответил Босх.
— Зачем ему это? Да и давно бы пришел, если бы решился. Небось уж на полпути в Мексику, а мы тут все паримся.
— Может быть.
— На его месте я бы не рыскал по городу, а лег на дно и сидел пока…
У Босха зазвонил телефон, номер был дочери.
— Я отойду на минутку?
— Ага.
Он вышел в коридор.
— Мэдди, привет! Все в порядке?
— Под окнами полицейская машина.
— Знаю, это я прислал, на всякий случай.
Час назад Мэгги Макферсон позвонила и сказала, что она устроилась у знакомых в Портер-Ранче. Девочкам рассказали, что произошло, утаив лишь, что Джессап приезжал к дому Босха.
— Значит, его еще не поймали?
— Как раз ловим. Держись поближе к тете Мэгги и ни о чем не беспокойся. Как только все закончится, я сразу приеду.
— О'кей… Тут тетя Мэгги хочет с тобой поговорить.
— Гарри, как дела?
— Пока ничего нового. Поджидаем его везде, где он бывал. Мы с Райтом сидим напротив «Чекерса».
— Будь осторожен.
— Кстати, где Микки? Я слышал, он отказался от охраны?
— Пока дома, но обещал к нам приехать.
— Это было бы неплохо. Ладно, потом поговорим.
— Держи нас в курсе.
— Ладно.
Босх убрал телефон и вернулся в комнату. Райт все так же смотрел в окно.
— Так и знал, что зря тратим время, — сказал он, — пора сматывать удочки.
— Почему?
— Только что доложили, что нашли машину Джессапа — в Венис-Бич. Его здесь нет, Босх.
А если это обманный маневр? Джессап мог бросить машину на пляже, взять такси и вернуться в центр. Однако в душе Босх был согласен с лейтенантом.
— Проклятие! — выдавил он сквозь зубы.
— Не переживайте, мы его возьмем. Я оставлю одну группу здесь, еще одну у вашего дома, а всех остальных отправлю на Венис-Бич.
— А к пирсу?
— Склад уже окружен. Пока никто не входил и не выходил.
Райт включил полицейскую рацию и стал отдавать команды. Слушая, Босх ходил из угла в угол, пытаясь просчитать логику Джессапа. Потом снова вышел в коридор, чтобы не мешать, и позвонил Ларри Гэндлу, своему начальнику отдела.
— Это Босх. Что нового?
— Вы у отеля?
— Да, но уже сворачиваемся и едем на Венис-Бич. Они нашли машину, слышал?
— Да, я там был. Оружия в машине нет.
Босх удивился. Он думал, что лейтенант все еще в конторе Ройса. Четыре трупа как-никак.
— А вы где? — спросил он.
— В квартире Джессапа. Пришлось побегать, пока получили ордер.
— Что-нибудь нашли?
— Пока нет, но этот урод… когда он в суде в костюме и галстуке, ни за что не подумаешь… короче, у него тут как в хлеву.
— В каком смысле?
— Повсюду пустые консервные банки, гниль, плесень… Мусор по колено, на столе тухлятина — брр… Окна завесил одеялами, темно как в пещере. Тюрьма тюрьмой, даже надписи на стенах.
Босх вздрогнул. Только теперь он понял, для кого Джессап готовил тюрьму под пирсом.
— Что за еда? — спросил он.
— В смысле?
— Ну консервы — какие именно?
— Да фрукты всякие, персики и прочее — странно, можно купить свежие, а у него все в банках. Ну точно как в тюрьме.
— Спасибо, лейтенант.
Босх поспешил назад в комнату.
— Ваши люди были на складе под пирсом? — спросил он Райта, который уже закончил переговоры.
— Они наблюдают.
— То есть внутрь не ходили?
— Только вокруг. Никаких следов не нашли, рассредоточились и стали ждать.
— Джессап там.
— Откуда вы знаете?
— Знаю, и все. Поехали.
43
Четверг, 8 апреля, 18:35.
Я стоял у окна в гостиной и смотрел на панораму города, освещенного заходящим солнцем. Где-то там скрывался Джессап — загнанный в угол, озлобленный, понимающий, что конец близок.
Виноват во всем был, конечно, Джессап, но я никак не мог отделаться от мысли, что и сам приложил руку к кровавой развязке. Не в юридическом смысле, а в человеческом. Я все время задавал себе вопрос, не сам ли запустил этот роковой механизм, когда согласился на уговоры Габриэла Уильямса и перешел на сторону обвинения, одновременно переступив черту в самом себе. Возможно, выпустив Джессапа до суда, я предопределил его судьбу, а также судьбу Клайва Ройса и других. Я не прокурор, я адвокат защиты, и всегда отстаивал интересы маленьких людей, а не государства. Не сработало ли тут мое собственное подсознание, которое заставило меня завести процесс в тупик, чтобы не жить потом с обвинительным приговором на совести?
Мои нравственные терзания прервал звонок. Я достал телефон из кармана и нажал кнопку, не отрывая глаз от панорамы города.
— Холлер слушает.
— Это я, — сказала Грозная Мэгги. — Ты вроде бы хотел приехать?
— Уже скоро, только закончу. Все в порядке?
— У нас в порядке, у Джессапа — еще нет. Смотришь телевизор?
— Нет, а что там?
— Пирс Санта-Моника эвакуирован, над ним висит вертолет Пятого канала. Они не говорят, что это связано с Джессапом, но полицейское управление Лос-Анджелеса получило у городских властей Санта-Моники ордер на проведение операции захвата. К пирсу стягиваются полицейские силы.
— К пирсу, где у него тюрьма? Он что, взял заложника?
— Не знаю, не говорят.
— Ты звонила Гарри?
— Он не взял трубку — наверное, сам у пирса.
Я отвернулся от окна, взял с кофейного столика пульт и включил Пятый канал.
— Да, вижу пирс и пляж вокруг. — На пляже действительно виднелись человеческие фигурки, медленно приближавшиеся к пирсу с севера и юга. — Похоже, ты права. Выходит, он оборудовал эту тюрьму для себя.
— Вроде того. Интересно, он знает, что окружен? Вертолет должно быть слышно.
— Гарри говорил, что прибой под пирсом такой громкий, что хоть из пушки пали, не услышишь.
— Ладно, скоро будет ясно.
Минуту-другую мы смотрели молча, потом я спросил:
— Мэгги, девочки тоже смотрят?
— Нет, что ты. Они играют на компьютере в другой комнате.
— Это хорошо.
Голос комментатора монотонно бубнил, комментируя картинку на экране. Мэгги долго молчала, потом задала вопрос, который, видимо, мучил ее весь день:
— Холлер, ты думал, что дело может так обернуться?
— Нет, а ты?
— Нет, никогда. Я и представить себе не могла, что оно выйдет за стены суда.
— Угу.
— Что ж, по крайней мере Джессап спас нас от позора.
— В каком смысле? — удивился я. — Мы выиграли, и он это понял.
— Ты разве не слышал интервью с присяжными?
— По телевизору? Нет.
— Номер десятый твердит по всем каналам, что голосовал бы за невиновность Джессапа.
— Кернс?
— Ну да, тот самый, которого взяли на замену. Все остальные говорят — виновен, кроме него. Ты же понимаешь, Холлер: если бы единогласного вердикта не получилось, Уильямс никогда не решился бы на повторный процесс, и Джессап остался бы гулять.
Я смог лишь ошарашенно покачать головой. Все впустую. Один-единственный недовольный жизнью присяжный — и преступник на свободе! Мой взгляд вновь переместился с экрана телевизора к дальнему западному горизонту. Где-то там были Санта-Моника, Тихий океан, вертолеты над пирсом…
— Интересно, доведется ли Джессапу узнать об этом? — сказал я.
44
Четверг, 8 апреля, 18:55.
Солнце почти касалось океанских волн, отбрасывая сверкающую зеленую дорожку. Босх стоял плечом к плечу с Райтом с южной стороны пирса Санта-Моника. Оба смотрели на маленький темный экран, где мелькали непонятные тени. Райт командовал операцией по радио, Босх смотрел и слушал, но общаться мог исключительно через Райта.
Голоса по радио заглушал шум прибоя, не помогали даже наушники.
— Я пятый, мы внутри.
— Картинку! — скомандовал Райт.
Картинка на экране стала резче, и Босх узнал очертания складских бараков под пирсом.
— Вот эта. — Он показал дверь, через которую входил Джессап.
— О'кей, — кивнул лейтенант и снова заговорил в микрофон: — Вторая дверь справа, повторяю: вторая справа. Занять позиции!
Картинка помутнела и задергалась, потом выровнялась. Теперь дверь была ближе.
— Третий и четвертый… — Остаток фразы утонул в грохоте обрушившейся волны. — Третий и четвертый, не слышу.