KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Герт Нюгордсхауг - Горький мед. Гренландская кукла. Кодекс смерти. Девятый принцип. Перст Касандры

Герт Нюгордсхауг - Горький мед. Гренландская кукла. Кодекс смерти. Девятый принцип. Перст Касандры

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Герт Нюгордсхауг, "Горький мед. Гренландская кукла. Кодекс смерти. Девятый принцип. Перст Касандры" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Можно подумать, кто-то нарочно маскировал канавы, — заметил Фредрик.

— Зачем? — удивился Стивен. — Туда могли провалиться какие-нибудь звери.

Фредрик поежился. В самом деле — зачем? Он не видел разумного толкования. Судя по растительности кругом, яма и канавы выкопаны не вчера и не позавчера. Но и не много лет назад. Он покачал головой.

— Не представляю себе, — сказал он. — Но должно быть какое-то очень простое, естественное объяснение. Мало ли чем здешние жители занимаются. Может быть, кому-то вздумалось показать, как в старину выплавляли железо. Хотя не похоже, чтобы в здешних болотах было много руды.

Они обошли раза два вокруг ямы и канав, прежде чем возвращаться к машине. Склоны на востоке купались в лучах вечернего солнца.


Мышцы ног изнуряюще ныли. От лазанья по крутым склонам и хождения по болотным кочкам он чувствовал себя совсем разбитым. Это тебе не беготня между столами и кухней в «Кастрюльке»…

В баре было довольно много народа, играла музыка, и Стивен уже сидел за столиком с доброй порцией виски. Приветствуемый широкой улыбкой англичанина, Фредрик взял на стойке карту вин и присоединился к своему другу.

— Стивен — двадцать пять, Фредрик — семь, — возвестил тот, поднимая стакан.

— Погоди, — парировал Фредрик, — мы только начали!

Изучив карту вин, он был приятно удивлен. У Хегтюна был вполне приличный выбор. Тут и «Шато Жискур», и «Леовилль Бартон», хорошие бургундские вина, «Кьянти Классико». Фредрик остановился на «Шато Леовилль Бартон» 1982 — этот год считался особенно удачным для бордоских вин, вот он и решил удостовериться в этом.

В вестибюле гостиницы ему сказали, что прибыли еще ученые. Команда из Высшего технического училища в полном составе, и Виктор Хурнфельдт получил подкрепление в лице двух профессоров из своего института. Стало быть, вот-вот развернутся работы.

Настроение в баре было приподнятое. Фредрику принесли в меру подогретое вино. Стивен продолжал налегать на виски; горный воздух явно вызвал у него сильную жажду.

Фредрик вдохнул аромат «Леовилль» 1982, и одобрительно кивнул. Первые капли легли на язык и небо, и, наслаждаясь дивными солнечными запахами, воспарившими в носовую полость, он сказал себе: как хорошо быть Фредриком Дрюмом. Или Стивеном Прэттом.

Состояние Стивена к этому времени можно было определить популярным в некоторых кругах термином «делириум трутта», где слово «делириум» напоминает о латинском наименовании белой горячки («делириум тременс»), а «трутта» — видовое название форели на том же языке. Характерные симптомы упомянутого состояния — настойчивое повторение деталей, присущих рыбе, с которой имел дело рыболов, или которую он хотя бы только видел. Одним из признаков типичной «делириум трутта» служит использование субъектом обеих рук, чтобы дать приблизительное представление о размерах объекта. Выход из «делириум трутта» характеризовался глубокими философическими рассуждениями.

После пятого стаканчика виски англичанин подозрительно притих.

— Что-нибудь неладно? — осведомился Фредрик.

Стивен энергично потряс головой, потом поднес к подбородку Фредрика указательный палец и сказал:

— Чем дальше вверх по долине, тем крупнее форель. Ну ты даешь!

В этих словах заключалась вся суть его философических рассуждений.

На лестнице, спускающейся в бар, показалась знакомая фигура, и Фредрик сделал добрый глоток «Леовилль». Девушка в синем, красавица Юлия Хурнфельдт. Красота с налетом утонченной надменности. Застенчивость пошла бы ей больше, подумал Фредрик. Девушка постояла, обозревая бар. Увидев Фредрика, круто повернулась, проследовала к стойке и села там, наполовину закрытая перегородкой.

Вскоре появился и ее отец. Он решительно направился к столу, за которым сидели Стивен и Фредрик.

— Не помешаю?

Он нашел свободный стул и присоединился к ним. Фредрик представил его Стивену, и, когда Хурнфельдт услышал, что перед ним археолог, сотрудник Кембриджского университета, глаза профессора загорелись, и вскоре двое ученых с головой ушли в дискуссию о различных гипотезах заселения Американского континента. Хурнфельдт явно разбирался не только в древнескандинавской археологии.

Наслаждаясь вином, Фредрик вполуха следил за их беседой. Но тут Хурнфельдт обратился к нему.

— Я очень рад, Дрюм, что ты приехал сюда. С большим интересом читал твои статьи, гипотезы, касающиеся древних языков. Некоторые твои труды заслуживают самой высокой оценки, особенно — исследование линейного письма Б и смелое опровержение шарлатанских версий Эванса и Вентриса. Давно пора было разобраться с ними. Но пройдет еще не один год, прежде чем твое толкование получит общее признание. Как-никак, Эванс и Вентрис царили в этой области полвека. Интересно будет узнать твое мнение о наших находках в ущелье Рёдален. Я уже видел два-три предмета с надписями — любопытные образцы. Допускаю, что речь идет о доруническом рисуночном письме.

Фредрик поблагодарил за добрые слова и сказал, что сам ждет не дождется, когда ему покажут эти находки. Надеется, что сможет чем-то помочь.

Профессор рассмеялся.

— А ты скромник, Дрюм. Хотел бы сказать то же о своей дочери. Она, видишь ли, задалась целью превзойти самого Шампольона. Страстно увлекается, как и ты, неразгаданными письменами и прилежно осваивает филологические аспекты. Для начала задумала представить идеальное толкование письменности майя, потом заняться знаменитым фестским диском и, разумеется, дощечками ронго-ронго с острова Пасхи. Не слабо? Кроме того, — профессор наклонился к уху Фредрика, — она преклоняется перед тобой. Прочла все твои статьи, и не один раз. Ты ее идеал, хотя разница в возрасте между вами не так уж велика? Сколько тебе лет, старик? — Он подмигнул и толкнул Фредрика в бок.

— Сколько лет?! Как сказать. — Застигнутый врасплох вопросом, он чуть не опрокинул свой бокал с красным вином, потом вымолвил: — Тридцать четыре.

— Ну вот, всего на десять лет старше Юлии. Но ведь ты, если не ошибаюсь, служил дешифровальщиком в армии?

Фредрик кивнул. И тут же увидел нечто такое, что заставило его покрепче взяться за бокал и сделать добрый глоток. К их столику решительными шагами приближалась красавица Юлия. Она остановилась перед Стивеном, который только что осушил свой стакан виски и теперь сосал кусочек льда.

— Поскольку никто из господ не приглашает дам, придется нам взять инициативу в свои руки. Потанцуем?

— Что?! — Стивен поспешно избавился от льдинки; ему было невдомек, чего от него хочет эта красивая девушка.

Профессор Хурнфельдт поспешил выручить свое чадо, перевел ее слова англичанину. Стивен сразу просиял, встал, поклонился и пошел танцевать с Юлией.

Фредрик и профессор остались сидеть за столиком, беседуя о предстоящих раскопках. Хурнфельдт сообщил, что государство, возможно, экспроприирует ущелье Рёдален, поскольку не исключено, что там кроется много древностей. Уже намечено строительство хорошей дороги к месту первой находки. Местные землевладельцы не стали возражать при условии, что государство возьмет на себя ответственность за содержание и ремонт дороги вплоть до Колботна.

— Рёдален станет популярным туристским объектом, — заключил профессор, после чего встал, объяснив, что решил сегодня лечь пораньше.

Фредрик остался сидеть, размышляя над его словами. Вот как, ущелье Рёдален будет экспроприировано. Будет построено шоссе к месту первой находки. Сюда хлынут туристы. Возможно, со временем появится музей. Он поймал себя на том, что ему не по душе эта идея. Такое красивое ущелье… Неужели они со Стивеном — последние, на чью долю выпало насладиться этим тихим раем рыболова? Не хотелось бы… «И чужие спешили осесть в той долине, где люди охотника жили». Последние две строчки стихотворения на стене у Хугара.

Стивен и Юлия танцевали, весело переговариваясь. Фредрик поднялся в вестибюль и остановился там, любуясь красивым зимним садом. Фиговое дерево, юкка, тропический папоротник… Явно прижились здесь, далеко на севере, на высоте семисот метров над уровнем моря. Он подошел к фонтану, остановил взгляд на беспокойных струях. Ему отчего-то было не по себе, что-то грызло его. От хорошего настроения не осталось и следа.

На площадке перед гостиницей показался Лиллейф Хавстен, он шел вместе с каким-то молодым человеком, по-отечески обнимая его за плечи одной рукой. Фредрик не задержал на них взгляд, мысленно он находился в горах у озера Стурбекк, в хижине старого охотника. Его не покидало ощущение, что между ними было что-то недоговорено. Одно было совершенно ясно: Хугар превратно понял его вопрос о кукле. Назвал Фредрика преступником. За этим явно что-то кроется…


В баре все еще кипела жизнь. Время едва перевалило за полночь. Стивен и Юлия сидели за столиком, и англичанин энергично замахал руками при виде товарища. Фредрик неохотно подошел к ним. Он всегда чувствовал себя неуверенно в обществе красивых девушек. Возможно, не последнюю роль играло то, что он несколько раз сильно обжегся.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*