KnigaRead.com/

Карен Роуз - Во власти страха

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Карен Роуз, "Во власти страха" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Какое, должно быть, интересное у вас было детство.

Дженна поджала губы.

— Можно и так сказать.

— А ваша мама?

Дженна задумалась над ответом. В конце концов, этот человек — священник.

— Она обет молчания не давала, — наконец произнесла она.

— Понятно, — протянул отец Майк. — Немного властная? Требовательная?

— Немного, — сухо ответила Дженна.

— Заставляла вас быть отличницей?

Дженне даже задумываться не пришлось. Она до сих пор слышала голос матери так же отчетливо, как голос отца Майка. Та требовала только отличных отметок, а когда дочь приносила домой идеальный табель, уверяла, что программа слишком легкая. Да, мама была требовательной и всегда недовольной.

— На выпускном в школе именно я произносила прощальную речь, в университете Дьюка входила в число лучших, в университете Мэриленда получила диплом с отличием, как и в университете Северной Каролины.

— А мама так никогда и не сказала, что гордится вами.

Дженне было досадно, что в горле у нее стоит ком. Она не любила вспоминать о маме, еще меньше хотелось вспоминать о том, что она так и не заслужила маминого одобрения.

— Нет.

— И вы были папиной дочкой?

— До носочков туфель.

— Таких начищенных, что можно было смотреться, как в зеркало.

Дженна печально улыбнулась.

— Если бы моя мама, пусть земля ей будет пухом, была жива, я могла бы поклясться, что вы знакомы с ней.

— Я повидал таких матерей, как она. И отцов тоже. А братья или сестры есть?

— О таковых мне неизвестно, — весело ответила Дженна. — Только одна я, старушка.

— Старушка, которая получает научные степени и дипломы, а потом идет преподавать в школу. — Отец Леон задумался. — Должен признать, что последнего решения я так и не понял.

Дженна пожала плечами.

— Никакого секрета нет. Я познакомилась с мужчиной, когда училась в аспирантуре в университете Северной Каролины. Влюбилась, обручилась. Мы вдвоем стали проводить исследования в области фармакологии. Потом он заболел и умер. Мне пришлось уйти с работы, чтобы ухаживать за ним, а потом я просто не захотела возвращаться к исследованиям. Все напоминало о нем. Моя лучшая подруга работает в старшей школе Рузвельта, там искали учителя химии. Раз, два — и готово! Теперь я учительница химии.

— Которая подвела важного игрока.

Дженна поджала губы.

— Да, это я.

— И которая пытается достучаться до толковых ребятишек, которые «завалили» химию.

Дженна смягчилась.

— Да, и это я.

— Что ж, по-моему, это и есть причина, по которой Хелен решила, что Брэд к вам прислушается. А почему она решила, что вас послушает Стивен, мне кажется, вы и сами знаете.

Дженна вспомнила лицо Стивена, когда он уходил вчера ночью, злой как черт. Одному Богу известно почему. Или духовнику Стивена. Она прищурилась.

— Похоже, вы знаете немало, — пробормотала она. — Вопрос в том, насколько много вам известно.

— Ничего, — ответил Майк, но Дженна заметила, как заиграли его желваки.

— Так я и подумала, — сказала Дженна и пожала плечами. — Так как же Хелен удалось найти меня?

— Вас было бы намного проще найти, имей вы сотовый телефон, — заметил отец Майк.

— Не увиливайте от вопроса, отче. Я сдержала обещание. Как она меня нашла?

— Готовы опять загибать пальцы? — усмехнулся он. — Хорошо. У лучшего друга Мэтта по футбольной команде есть старший брат, который учится в Рузвельте, и… он обратил на вас внимание. Разумеется, издалека.

Дженна почувствовала, как запылали щеки. Она ощущала на себе заинтересованные взгляды подростков, именно поэтому всегда носила строгие костюмы — чтобы быть как можно менее привлекательной. Хотя белья это не касалось — здесь она позволяла себе быть настоящей женщиной. О чем не знал никто. За исключением Стивена. Она откашлялась.

— Разумеется.

— Старший брат приятеля Мэтта рассказал Хелен, что ваша лучшая подруга — мисс Райен, учительница английского.

— Но номера Кейси нет в справочнике.

— Верно. Однако не забудьте о преданной секретарше Стивена, Нэнси, прибавьте простой поиск в базах департамента автоинспекции — раз, два, и готово! Мисс Райен рассказывает нам, что по средам вы обычно ходите на мясной рулет к родственникам своего покойного жениха, которых она, к слову сказать, находит «крайне странными». — Он ткнул пальцем в небо. — Ее слова — не мои.

— Поймана с поличным, — призналась Дженна. — Только сегодня я не ела пирог с мясом.

— А что вы ели?

— Ничего. — К удивлению Дженны, в желудке громко заурчало. — И сейчас умираю с голоду.

— Мы приближаемся к съезду с автострады, там есть закусочная. Что предпочитаете, доктор Маршалл?

Ответ был прост.

— Что угодно, лишь бы оно не напоминало сбитого на дороге опоссума.

Отец Майк приглушенно засмеялся.

— Я об этом знать не хочу. Честно, не хочу. Вы хоть понимаете, что только что исключили девять из десяти придорожных закусочных?

Дженна взглянула на приближающееся скопление неоновых сводов.

— Я готова довольствоваться хлебом и рыбой.

Отец Майк усмехнулся.

— Дженна, вы мне нравитесь. Понятия не имею, что вы нашли в Стивене, но знаю, что он разглядел в вас. Через пару километров будет одно местечко, похожее на свалку, но там подают вкусную рыбу и печенье на сыворотке.

— Везите меня туда, добрый отче. Я угощаю.


Среда, 5 октября, 20.00


Паркуя свой «вольво» рядом с «тойотой» Гарри, Стивен подумал: если бы взглядом можно было убить, они оба были бы уже мертвы. Брэд сидел молча, глядя прямо перед собой.

— Выходи, — велел Стивен, отстегивая ремень безопасности.

— Или что? — спросил Брэд голосом острым как нож. — Запрешь меня в машине?

Стивен развернулся на сиденье, посмотрел на профиль Брэда. Лицо совершенно чужого человека.

— А нужно? Мне придется запирать тебя, чтобы ты больше не убегал?

Брэд повернулся к отцу, в глазах его читался вызов.

— Через четыре месяца мне исполняется восемнадцать.

Стивен стиснул зубы.

— Я знаю, когда у тебя день рождения, Брэд.

Тот отвернулся.

— Да, думаю, что знаешь, — пробормотал он.

— На что ты намекаешь? — резко спросил Стивен.

Он вновь встретился взглядом с сыном, на этот раз к вызову в глазах парня примешалось презрение.

— Только на то, что ты должен знать дату моего рождения. Через девять месяцев после твоего школьного выпускного.

Стивен почувствовал, как кровь отлила от лица.

— Мы с твоей мамой никогда не делали секрета из… обстоятельств твоего появления на свет. Ты мог посчитать все с того дня, как научился вычитать и прибавлять.

Брэд криво улыбнулся.

— Обстоятельства моего появления на свет. Мне это нравится. Очень хорошо, папа. — Он выглянул в окно. — Ты такой лицемер!

— Брэд, смени тон, ты разговариваешь с отцом. — Стивен глубоко вдохнул и посчитал до десяти. На латыни. В обратном порядке. — Не знаю, какие у тебя за последний месяц возникли проблемы и что, черт побери, ты о себе возомнил, но у меня для тебя новости, сынок. Я — твой отец. И я буду твоим отцом все четыре месяца до твоего совершеннолетия. И требую уважения по одной простой причине: я твой отец.

— Да, я тебя породил, я тебя и убью… — с горечью произнес Брэд.

— Я никогда, никогда ничего подобного тебе не говорил, — стиснул зубы Стивен. — За все семнадцать лет я ни разу, ни разу и пальцем тебя не тронул. Хотя в данный момент руки так и чешутся. — Он перегнулся через Брэда, потянул за ручку двери, впустил в салон холодный вечерний воздух. — А сейчас вытаскивай из машины свой непокорный зад, или я могу не справиться с желанием выпороть тебя. Выходи!

— Зачем? Чтобы принять участие в семейном деле? — усмехнулся Брэд, и Стивен разозлился не на шутку.

— Нет, сынок. Мне твоя помощь не нужна. Я не хочу ее принимать. Я хочу одного — чтобы ты здесь огляделся. — Стивен указал на двадцать прыгающих огоньков вдалеке. — Ты знаешь, что делают эти добровольцы?

— Ищут тело.

— Черт возьми, Брэд. Нет. Они не просто ищут тело. Они ищут человека. Отдают себя полностью. Ты знаешь, кого они ищут? Хотя тебе, наверное, все равно.

Неповиновение Брэда дало трещину — Стивен заметил, как сын тяжело сглотнул.

— Шестнадцатилетнюю девушку.

— Да. Девочку, которую очень любили родители. По какой-то причине, которую, возможно, никто и никогда не узнает, она среди ночи покинула свою безопасную постель — в поисках неведомого. Возможно, развлечений. Кто знает? А мы сейчас ищем ее с собаками, Брэд. Ты знаешь, что это означает?

Брэд опять сглотнул.

— Что, скорее всего, она мертва.

Стивен кивнул, сердце оказалось где-то в горле.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*