KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дик Фрэнсис - Кураж. В родном городе. Рецепт убийства

Дик Фрэнсис - Кураж. В родном городе. Рецепт убийства

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дик Фрэнсис, "Кураж. В родном городе. Рецепт убийства" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Между тем «сенсационный» лирический тенор, снова в амплуа конферансье, объявил о выступлении пары опять-таки «сенсационных» испанских танцоров, которые тут же появились на эстраде. Мужчина был староват, а его партнерша начала расплываться, но танцевали они неплохо.

— Вот уж никак не думал, что после избрания Эллистера Керх окажется в состоянии продолжать грабить честной народ своими игральными автоматами, проговорил кто-то за моей спиной, продолжая начатый разговор.

— Он уже надул много дураков, — послышался в ответ скрипучий голос. — Я знал, что именно так и будет.

— Вы хотите сказать, что и при Эллистере ничего не изменилось?

— Абсолютно! А вы ожидали каких-нибудь перемен? Когда эти так называемые борцы за реформы приходят к власти, всегда получается пшик. Я еще был подростком, когда то же самое произошло в Кливленде. Но чем вы-то, собственно говоря, недовольны?

— Недоволен?! Наоборот, я постоянно говорю, что такой город как наш, где разрешены азартные игры и в любое время суток торгуют без всяких ограничений спиртными напитками, просто рай для воротил. Именно поэтому я в свое время голосовал против Эллистера.

— Напрасно! В следующий раз вы вполне можете отдать свой голос ему. Похоже, что он еще долго будет с нами.

Заиграл оркестр.

— Пойдем, Берт, — послышался визгливый женский голос. — Мы пришли сюда вовсе не для того, чтобы разговаривать о политике. Давай потанцуем, пока на площадке не так много народу.

— Абсолютно, Мардж. Абсолютно.

Я видел, как они направились на танцплощадку — полный мужчина с багровым лицом, в дорогом твидовом костюме, на ходу обхвативший огромной лапищей талию увядающей блондинки.

— Берт знает, что к чему, — заметил у меня за спиной его собеседник. — У него хорошая голова.

— Уж слишком он располнел, ответила его соседка. — Вот ты нет.

К моему столику подсела девушка, до сих пор скучавшая в одиночестве. Ее густые каштановые волосы ниспадали на белые плечи, а с серьезного юного лица с ярко накрашенными губами смотрели спокойные грустные глаза.

— Такой милый молодой человек, заметила она, — не должен долго оставаться в одиночестве.

— А такая милая, как вы, девушка не должна напрасно тратить время на меня и мне подобных.

— Вы, оказывается, острослов!

— Вы мне льстите.

— Ну, а за это вы закажете мне выпить.

— Быстрая работа! Неужели я кажусь вам человеком обеспеченным?

— Внешность бывает обманчивой.

— Как, например, в случае с вами. Вы накрасили себя, чтобы выглядеть на месте в этом третьеразрядном заведении. В биологии это называется защитной окраской.

— Можете меня разыгрывать, — равнодушно ответила девушка, но предварительно закажите выпивку.

К столику подошла официантка, и я сделал заказ.

— Мы прежде здесь не встречались, не так ли?

— Я никогда здесь не был. Уж не считаете ли вы, что я многое потерял?

— Как вас зовут?

— Джон. А вас?

— Карла.

Я сразу сообразил, что это внучка Кауфмана.

— Вы служите тут? Как фамилия вашего хозяина?

— Керх. Если бы вы только знали, как мне приятно работать на него!

— Скажите, пожалуйста! Куда бы я ни пошел, со всех сторон слышу самые замечательные отзывы о вашем мистере Керхе.

— Да?! В таком случае вы, очевидно, вращаетесь в весьма своеобразных кругах.

— Вот именно. И мистер Керх всегда там в центре внимания.

— Вы говорите так, словно терпеть его не можете.

— А разве вам он нравится?

— Как только он взглянет на меня, я испытываю приступ тошноты, а после его прикосновения мне хочется скорее умыться. Вы хорошо его знаете?

Официантка принесла коктейли.

— Вовсе не знаю.

— Странно. Вы говорите так, будто давно знакомы с ним.

— Вовсе не надо быть знакомым с человеком, чтобы ненавидеть его.

— Все же познакомьтесь с ним, и тогда вы поймете, что значит действительно ненавидеть.

— Неужели он так страшен в дополнение ко всем своим другим достоинствам?

— Сам по себе он ничтожество, — презрительно ответила Карла, — но на него работают некоторые гангстеры и головорезы.

— Вроде этого слизняка Гарланда?

— Вы с ним знакомы? Вот он действительно пример того, что внешность обманчива. Гарланд — очень опасный тип.

— Он не будет так опасен, если отобрать у него револьвер.

— Возможно. Но кто решится на это? Такие попытки уже делались.

— Ну и что же?

— Те, кто пытался, оказывались в морге. Кроме Гарланда, на Керха работает еще и Дасти Янке, собирающий выручку игральных автоматов. Он глуп, но свиреп и жесток. В свое время он был боксером в Питтсбурге. Каждый из них делает тут все, что захочет, и все сходит им с рук.

— Но кто вас заставляет тут работать?

— Как кто? Необходимость не умереть с голода. Но я здесь долго не останусь. Скоплю немного денег и тут же отряхну пыль этого проклятого города со своих ног.

— Куда же вы хотите уехать?

— Куда угодно, но только подальше отсюда. Возможно, в Чикаго.

— Что вы там будете делать?

— Там у меня подружка… А вы любопытны.

— Не всегда. Вы же мне нравитесь… Мне нравятся все, кому не нравится Керх. Как он выглядит?

— Почему он вас интересует, если вы даже не знакомы с ним?

— Однажды он оказал мне очень плохую услугу…

— Какую именно?

— Такую, что я о ней никому не рассказываю… Как же он выглядит?

— Сейчас он, наверно, здесь, у себя в конторе. Почему бы вам не пойти и самому не взглянуть на него?

— Возможно, что так я и сделаю. Но сперва я хотел бы знать, чего мне там следует ожидать.

— Вы помните детскую сказку о человеке, которого злая колдунья превратила в жабу, а добрая фея вернула человеческий облик? Так вот, Керх выглядит как жаба, которую никакое волшебство не смогло до конца превратить в человека вновь.

— Я не понимаю, почему миссис Вэзер выбрала именно Керха заведовать ее ночным клубом?

— Спросите меня о чем-нибудь полегче. Конечно, Керх хитер, очень хитер и ловок. Однако, по-моему, он не потому работает для нее.

— А почему?

— Потому, что, как мне кажется, он работает не на нее и не для нее, а на себя и для себя.

— Но клуб-то все же принадлежит ей, не так ли?

— Предполагается, что это так, но я несколько раз видела, как они разговаривали, и он вовсе не похож на ее служащего.

— Может быть, он купил у нее это заведение?

— Не знаю, не слыхала. Но если судить по тому, как она держится с ним, меня вовсе не удивит, если я узнаю, что у Керха есть какие-то весьма серьезные сведения, компрометирующие ее.

— Какие же?

— Это что, допрос? Вы задаете слишком много вопросов… Я вам рассказываю, как все это мне представляется, хотя ничего конкретного не знаю. Кстати, Керха боятся решительно все — одни больше, другие — меньше.

— И вы тоже?

— Пожалуй, нет, — после некоторой паузы ответила девушка. — Нет, не боюсь, так как слишком ненавижу его.

— А за что вы его ненавидите? Разве он знает что-нибудь позорящее вас?

— Меня? Обо мне нечего знать! Наоборот, я знаю кое-что о нем. Иногда он занимается весьма странными делами… Почему вы спросили, боюсь ли я его? Какое это имеет значение для вас?

— Я добираюсь до Керха, — тихо ответил я. — И мне, возможно, потребуется помощь.

— Вы детектив?

— Нет, и это одна из причин, почему мне может понадобиться помощь.

— Если вы собираетесь добраться до Керха, следовательно, вы хотите откусить больше, чем в состоянии проглотить. Я же сказала вам, что он очень хитер. Я же сказала, что на него работает несколько отъявленных гангстеров… Не знаю, как и чем я могу помочь вам. Может быть, вам лучше обратиться к Эллистеру?

Как раз в эту минуту к столику за моей спиной вернулся полный мужчина со своей увядающей блондинкой. Я заметил, что они чуть не остановились при упоминании фамилии «Эллистер».

— Здесь не место для разговора, — тихо сказал я. — Тут есть где-нибудь возможность спокойно поговорить?

— Номера наверху, можете пригласить меня, — с притворной застенчивостью ответила Карла.

VIII

Карла привела меня в комнату, в которой стояло два кресла в чехлах, кровать под пестрым покрывалом, туалетный столик, освещаемый торшером с шелковым абажуром; в углу за дешевой японской ширмой находился умывальник. Единственное окно прикрывала тяжелая штора, через которую просачивались снизу звуки подъезжавших и отъезжавших машин.

Я опустился в кресло, а девушка села на пуф у туалетного столика лицом ко мне.

— Я никак не ожидал, что вы посоветуете мне обратиться к Эллистеру. Мне казалось, что он покровительствует Керху.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*