KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Полина Кацуро - Японистка. Книга первая. Хищная Сакура

Полина Кацуро - Японистка. Книга первая. Хищная Сакура

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Полина Кацуро, "Японистка. Книга первая. Хищная Сакура" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Да ладно, забей! – успокоила Дана. – Мы хотели вкусный рамэн, мы его получили. Приставучий дедушка привёл нас в нужное место. Рамэн здесь и правда очень вкусный, а то, что пришлось на несколько вопросов ответить, так от нас не убудет. Даже интересно поболтать с таким дедулей, может, он крёстный отец японской мафии.

– С фантазией у тебя всё в порядке. Скорее всего, он президент компании, которому не спится, а те, кто с ним, жертвы обстоятельств, – улыбнулась Вика, а потом подумала и добавила. – А может, и отец крёстный. Так, значит, доедаем лапшу, ни на кого не смотрим и уходим.

Но японцы в костюмах закончили раньше. Все молодые поблагодарили начальника за угощение и вытянулись, ожидая, когда он пройдёт первым. Дедуля, проходя мимо их стола, махнул рукой и кивнул: «Дза не. Пока». Девушки, поклонившись одними головами, ответили хором: «Саёнара. Прощайте». Затем спокойно доели остатки лапши, расплатились и вышли. На улице их ждал сюрприз. Вся группа японцев во главе с начальником стояла на дороге. Их ждали.

– Влипли, – прошептала Вика.

– Эй, иностранки! – начальник сделал жест, чтобы девушки подошли. – Вы на чём на станцию поедете?

– На первом поезде метро, он уже скоро.

– Первый поезд отсюда всегда битком набит. Так что вот, – он указал на стоявшее неподалёку такси, – езжайте на нём. Денег таксисту я уже дал. Поезжайте, студентки, любящие рамэн, – подчинённые вокруг дедушки довольно заулыбались.

– Да нет, что вы? Это неудобно, – замахали руками студентки.

– Да ладно! Садитесь. В машине удобнее и быстрее, – заулыбался «мафиозный босс», а подчинённые стали показывать жестами, что отказываться не стоит и что предложение-то хорошее.

– Спасибо Вам большое. Домо аригато гозаимасита, – поклонилась Вика и первая села в машину. Она просто не знала, что ещё можно сделать в такой ситуации.

– Аригато гозаимасита. Большое спасибо, – поклонившись, туда же юркнула и Дана.

Вдруг он нагнулся к ещё открытой дверце, сунул какой-то конверт в руки Дане и сказал:

– Возьмите, сегодня же это, как его, Рождество. Купите себе что-нибудь в подарок от нас, – и закрыл дверцу.

Такси тронулось с места, и подчинённые в костюмах все одновременно заулыбались и начали махать рукам на прощание. Дана и Вика потеряли дар речи. Немного погодя, Дана молча открыла конверт. Там лежали две новенькие бумажки по десять тысяч иен – это около двухсот долларов.

– Япония – страна сюрпризов! – проговорила поражённая Дана.

В тот момент она и не подозревала, как быстро ей придётся в этом убедиться ещё не один раз.

Глава 27

После бурного дня и бессонной ночи Дана чувствовала себя ужасно, но желание раздать подарки было даже сильнее желания поспать. Поэтому после трёх пар она сначала заехала к Мицуко-сан и вручила ей набор красивых ароматизированных свечей и коробочку имбирного печенья. Потом позвонила Мару и направилась к его дому, но он вскоре перезвонил и предложил встретиться в центральном парке, у цветочных часов. Увидев Мару, Дана поняла, что бессонная ночь была не только у неё. Но, как и Дана, Мару держался молодцом. Вручив ему подарок (снеговика-копилку), попросила подбросить её до дома Тамуры-сан. Мару был так удивлён, что даже забыл поблагодарить Дану, и просто таращился на кусок красной бумаги с золотым бантом. Дана немного обиделась:

– Я тебе аж из Токио привезла подарок, не Бог весть что, конечно, но всё-таки, – проговорила она, глядя на опешившего друга.

– Аригато! Я просто совсем не ожидал… – начал оправдываться Мару.

– О‘кей, поехали к Тамуре-сан. У меня есть подарок и Кэну тоже, – довольная собой и произведенным эффектом, деловито проговорила Дана.

– Конечно, конечно, – засуетился Мару.

Они подъехали к дому и увидели тётю Юрико, недалеко от ворот разговаривающей с какой-то соседкой. Мару вышел из машины.

– Конничива! Счастливого Рождества! – проговорил Мару несколько смущённо.

– Ара! Какая неожиданность! Что случилось? – улыбнулась тётя.

– Ничего не случилось, это Дана попросила… – начал объяснять Мару.

– Конничива! – из машины вышла Дана с сумкой подарков. – Извините нас, мы без звонка. Я просто хотела… – она вынула подарок для тёти из большого пакета. – С Рождеством вас!

– Ара! Вот это да! – начала трещать тётя. – Это мне? Вот спасибо! Как приятно. Надо же, вот уж не ожидала получить подарок на Рождество. Санта-Клаус уже к нам давно не приходит, а от собственного ребёнка и слова-то доброго не дождёшься, не то что подарка. Вот что значит девушка с хорошим воспитанием. Спасибо тебе, Дана-чан, большое! Ой, а что это мы на пороге, заходите, заходите в дом. Ну, пока, до завтра! Мата не! – махнула рукой соседке.

– Мы ненадолго, только вручим подарок Кэну и поедем, потому что у нас ещё дела, – сразу предупредила Дана.

– Какие могут быть дела? Оставайтесь на ужин, – начала уговаривать тётя.

– Нет, спасибо. У меня работа. Это Дана меня попросила подбросить, так что мы только на минуту, – поддержал подругу Мару.

– Как жалко, мы что-нибудь очень вкусное сделали бы. Или пиццу бы заказали, – вздохнула тётя, но больше уговаривать не стала.

Они вошли в дом, и тётя позвала сына:

– Кэн, иди сюда, к тебе пришли! Санта-Клаус и твой брат, – тётя подмигнула Дане и ушла в комнату.

– Кто-кто? – появился из своей комнаты Кэн. – О! Это вы? Охаё гозаимас! Здравствуйте, – он смущённо поклонился.

– Ос! У Даны к тебе дело.

– Конничива! – улыбнулась Дана. – Это тебе. С Рождеством! – Дана протянула тёплый шарф и коробку шоколадных конфет в красивой, красной с золотым и зелёным, упаковке.

– Аригато гозаимас! – совсем засмущался Кэн и начал, вытягивая подбородок вперёд, кивать головой. Получился полупоклон с полуприветствием.

– Как твои дела с подготовкой к экзаменам? – поинтересовалась Дана.

Хотя ответ был очевиден, ведь парень занимался всё время, свободное от учёбы в школе и тренировок, но спросить надо было.

– Победа будет за нами, – грустно проговорил Кэн и вздохнул.

– Я больше, чем уверена, что ты пройдёшь! Из тебя получится отличный адвокат.

– Этого я и боюсь, – потупившись, тихо проговорил Кэн.

– Ладно, мы поехали. Ещё чуть-чуть осталось. Держись, – махнул рукой Мару и направился к выходу.

– Ой, чуть не забыла, – Дана достала из пакета ещё один подарок. – Передай это папе. Я выбрала вам одинаковые шарфы, чтобы вы иногда ходили в них вместе.

– Домо. Спасибо, – опять засмущался Кэн. – Я с отцом вообще никуда не хожу, поэтому вряд ли нам нужны такие…

Дана почувствовала себя глупо. «Действительно, чего я полезла с этими подарками. Это для меня эти люди – дорогие, можно сказать, друзья. А я-то кто для них? И подарки им мои не нужны, может, и Рождество для них не праздник вовсе».

– Ну, ладно, выкинете тогда! – раздосадовано сказала Дана. – Извини, что отвлекли от учёбы, – бросила она, совсем расстроенная, и вышла из дома.

Она, конечно, не ждала от мальчишек-японцев восторга или благодарности и где-то в душе понимала, что Кэн сказал последнюю фразу от смущения или так неудачно пошутил. Но всё равно было тошно от того, что праздник, который она так старалась себе создать, закончился, а радости от вручения подарков не осталось. Снова в душе начала ныть рана от недавней потери, а в голове уже началась паника перед надвигающейся пустотой. По дороге они снова молчали. Мару довёз её до автобусного терминала и поехал, как он сказал, отсыпаться. А Дана, прежде чем вернуться в общежитие, зашла в супермаркет, чтобы купить что-нибудь на ужин. Вошла и обалдела в полном смысле этого слова: от рождественских ёлок и гирлянд не осталось и следа, рождественские песенки, вот уже месяц звучавшие из каждого динамика, сменили национальные японские мелодии. Всё было украшено в традиционном японском стиле к Новому году. «Но ведь Рождество сегодня! – возмущённо подумала Дана. – Вчера был сочельник, а Рождество-то сегодня!» Возникло ощущение, что великим христианским праздником просто попользовались и выбросили за ненадобностью, как только он перестал приносить прибыль. «Нельзя же так кощунственно относиться с чужими праздниками! – продолжала кипеть Дана. – Не празднуете Рождество в день Рождества, так и не устраивайте весь этот балаган с курицей и рождественскими песнями на каждом шагу!» Она так разозлилась, что ушла из магазина без покупок. Ещё вчера Дана чувствовала себя почти счастливой, когда ходила по магазинам, танцевала в клубе и даже когда ехала домой. Но теперь, когда подарки, выбранные с таким рвением, оказались не нужны, как и само Рождество, чувство безысходности захватило ее с такой силой, что она расплакалась прямо на улице и побежала в общежитие. Оказавшись у себя в комнате, Дана повалилась на кровать и, продолжая плакать, уснула. Проснулась от телефонного звонка, было уже совсем темно. Звонил Мару. «Что ему нужно? Не буду отвечать». Но любопытство взяло верх.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*