KnigaRead.com/

Эдгар Уоллес - Люди в крови

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдгар Уоллес, "Люди в крови" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Кардью со вздохом закрыл книгу.

— Минтер — практичный человек, но сомневаюсь, чтобы он серьезно относился к своей работе. Работа полиции все более сводится к механической рутине. Расставляют патрули на улицах, уведомляют провинциальные участки и, в конце концов, арестовывают несколько невиновных граждан. Полицейские действуют так глупо, что нужно их решительно критиковать. Чем больше я изучаю старые методы полицейской работы, тем больше сожалею, что судьба не уготовила мне иную роль, чем сидеть в залах суда… Скажите, Ферраби, каково ваше мнение о Дженни? Ее поведение не вызывает у вас подозрения?

— Она все это время хранила спокойствие. По крайней мере, внешне, — заметил Джим.

Кардью изменился в лице.

— Это странно… как это я не подумал, что письмо можно связать с покушением бродяги… Я действительно стал нелогичным, — пробормотал он.

— Я тоже удивлен этому, — многозначительно поддакнул Ферраби.

— Мне даже в голову не пришло связывать с письмом человека в саду, — задумчиво произнес Кардью. — Очень странно… Нужно бы поговорить об этом с Минтером.

— Позвоните ему по телефону, — посоветовал Джим.

Мистер Кардью снял трубку телефона, но тотчас же повесил ее на место.

— Я должен еще хорошенько обдумать все это. Если я позвоню Минтеру, он тотчас же явится сюда и устроит мисс Шоу сцену. А мне и так уже досталось от нее. Нет, оставим это на завтра или на другой день. Спокойной ночи, мистер Ферраби!

…Часы пробили два, когда Джим выключил свет и улегся в постель. Однако уснуть он не мог. Он был взволнован событиями в Баркли-Стек и мысли его порхали от мисс Эльфы к мистеру Кардью, потом кружили вокруг Дженни, чтобы потом опять возвращаться к Эльфе. Полчаса Джим ворочался в постели. Наконец встал, подошел к столу, зажег свою трубку, закурил и подошел к окну.

Луна почти скрылась за тучи, лишь тонкий бледный серп виднелся на небе. Джим увидел освещенное окно правого флигеля дома. Какой-то силуэт передвигался по комнате, где светилось окно. Когда глаза Джима свыклись со светом, он узнал мисс Шоу. Она была в дорожном костюме и усердно паковала стоявший на кровати чемодан. Легкий ночной ветерок временами поднимал гардины. У кровати мисс Шоу стояли еще два открытых чемодана. Она вынула все свои платья из шкафа.

Джим сморщил лоб. Приготовления мисс Шоу были более серьезны, чем он мог предположить. Она упаковывалась так, будто собиралась в продолжительное путешествие. В течение часа Джим наблюдал за ней в окно. Когда приготовления были окончены, свет в комнате мисс Шоу погас. Джим почувствовал усталость и улегся в постель.

Но едва он закрыл глаза, как услышал звуки странной мелодии. Джиму показалось, будто он грезит. Но он ясно слышал песню: кто-то пел. Голос доносился из маленькой рощи.

«Мавританский король проезжал

По королевскому городу — Гранаде,

Ау де ми Алхама!»

Певец! Человек, что был вечером в саду! В тот же миг Джим набросил пальто и бросился вниз по лестнице. После некоторых усилий ему удалось открыть дверь в сад. Воздух был насыщен пряным цветочным запахом. Было свежо, и трава была покрыта росой.

Джим неподвижно стоял и прислушивался. Вдруг он услышал за своей спиной шепот:

— Тише, тише, Ферраби, не испугайте моего певца, он мне нужен для антропологических исследований.

То был не кто иной, как Сюпер.


— Идите наверх и оденьтесь, как следует, — продолжал он шепотом. — Мне нужна ваша помощь. Все мои полицейские обыскивают район Фернхема, и вскоре певец будет задержан. Если по возвращении вы не найдете меня здесь, ждите.

Джим поспешил наверх. Действительно утро было холодным, и он дрожал. Через пять минут он вернулся, но инспектора уже не было. Джим прождал 20 минут, прежде чем Сюпер показался из рощи.

— Он опять скрылся, — недовольно пробурчал Сюпер. — Он, наверное, успел вас заметить, когда вы выходили из дому.

— Удрал, но как?!

— Роща тянется до пограничной стены Баркли-Стек. На той стороне растет кустарник. Я слышал, как молодчик крался под деревьями. Я хочу еще обследовать главную улицу, но он хитер, как лисица. Что новенького?

— Дженни Шоу оставляет Баркли-Стек, — сказал Джим и рассказал Сюперу все, что видел ночью. Сюпер почесал затылок.

— Клянусь, Кардью не догадывается, что она уходит навсегда. Он будет приятно поражен, узнав об этом, потому что втайне желает от нее отделаться. Я бы хотел только увидеть молодого соблазнителя. — Сюпер печально покачал головой. — Нет ли у вас автомобиля, Ферраби?

— Есть, но не здесь. Я приехал поездом.

— Ладно. Не сможете ли вы приехать ко мне завтра на автомобиле? Едва стемнеет… Я намерен поехать в Паузей. Прошу вас сопровождать меня и вместе изучить этот случай с психологической точки зрения. Мне одному сложновато разобраться в этой науке.

Сюпер весело взглянул на Джима и рассмеялся. Они тепло попрощались, и Джим вернулся в свою комнату. Никто в доме не слышал пения загадочного бродяги. Теперь о сне уже не могло быть и речи. Джим побрился и тщательно переоделся. Едва рассвело, он уже был в саду и прогуливался вокруг дома. Потом направился в парк.

С боковой части Баркли-Стека можно было увидеть Хиль-Броу — владения Эльсона: красные стены, изящно построенную башню.

Что заставило американца поселиться тут, в местности, которая ему не по душе? Джим не мог себе этого объяснить. Американец вышел из низов, достиг положения в обществе благодаря своей энергии и нахрапистости, но остался все тем же неотесанным плебеем.

Вернувшись на дерновую тропинку, Джим увидел стройную фигурку в сером платье. Сердце его усиленно забилось.

— С добрым утром! Я рано встал, не мог уснуть, — радостно заговорил он.

Эльфа с улыбкой подала ему руку. Джим никогда не видел ее в столь ранний час, когда немногие женщины желают попадать под придирчивый мужской взгляд. Но она выглядела отлично.

— Я тоже плохо спала, — отозвалась Эльфа, — но чувствую себя бодрой. Моя комната как раз рядом с комнатой мисс Шоу. Она всю ночь там возилась.

Джим вполне мог подтвердить эти слова Эльфы.

— Я очень рада, что вернусь в мою собственную маленькую квартирку, — продолжала секретарша. — Баркли-Стек действует мне на нервы. Я провела здесь как-то всего одну ночь… это было в прошлом году. И пережила неприятные минуты. Хотите, расскажу?

— Готов вас слушать все утро, мисс Лейдж.

— Ну, слушайте же. Мисс Шоу была тогда в еще более скверном настроении, чем всегда. Она не разговаривала ни со мной, ни с бедным мистером Кардью, закрылась в своей комнате и не обедала с нами. По словам мистера Кардью она сердилась на то, что он, якобы, не уделял ей должного внимания. Но мисс Шоу выкинула тогда еще более замечательную штуку! Когда утром я проснулась и выглянула в окно, то увидела на траве большую латинскую букву «L», составленную из темных бумажек. Я спустилась вниз, чтобы узнать в чем дело. Около пятидесяти стодолларовых банкнот были прикреплены длинными черными булавками к земле.

Джим с изумлением взглянул на рассказчицу.

— Кардью знал об этом?

— Да, он видел это в окно и был очень возмущен.

— Кто еще жил здесь тогда?

— Эльсон. Его дом ремонтировался, и мистер Кардью пригласил его жить в Баркли-Стек до окончания ремонта. Кажется, с тех пор и до вчерашнего вечера он не бывал тут. Эльсон рассказал, что мисс Шоу требовала от Кардью, чтобы он пригласил Эльсона.

— Но почему вы решили, что это она составила букву на траве? Ведь это могло быть глупой шуткой со стороны Эльсона. Он вполне способен на такое…

Эльфа покачала головой.

— Это сделала мисс Шоу, и она потом опять собрала деньги. Кардью потребовал от нее объяснений…

Джим вспомнил, что адвокат рассказал ему о глупой выходке Дженни.

— Кажется, она немного ненормальна, — продолжала Эльфа, — вот почему я не хотела ехать в Баркли-Стек. Я приняла приглашение мистера Кардью только потому, что он мне сказал…

Она внезапно запнулась, и Джим радостно вспыхнул, сердце его забилось сильнее.

…Во время завтрака Дженни сохраняла полное самообладание, ее лицо ничем не выдавало бессонную ночь, полную напряженной работы. Кардью же напротив был раздражен и придирчив. Он всегда был таким во время завтрака.

— Не уверен, что этот тупица действительно не выкинул шутку. Лично я не видел ничего, хотя мои глаза видят не хуже других. Если человек стоял у изгороди, как это утверждает Сюпер, почему его не заметил кто-то другой? — ворчал он. — Что касается патронной обоймы, не исключено, что это — чья-то глупая выходка. Если честно, мне мало доводилось иметь дело с подобными вещами, но я участвовал в процессе о крупном банкротстве. Один из моих клиентов скрыл свое имущество от должников. Я так ревностно защищал его, что получил даже выговор от суда. Правда, мисс Лейдж?

Мисс Лейдж, которая уже сотни раз слышала эту историю, кивнула.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*