Эрл Гарднер - Любитель конфет (= Дело о конфетах)
- Черт побери, Бивер, не мог же он отдать все конфеты! - заревел в трубку Экли.
- Но он их отдал...
- И уехал вместе с ней! - негодовал сержант.
- Да, сэр.
- Ладно, пошлю своих топтунов. Они его быстро выследят...
- А как же насчет конфет, сержант? Топтуны найдут Лейта, но не девушку. А ведь она получила коробки, в которых полно рубинов и бриллиантов!.. - в отчаянии вопрошал тайный агент.
- Это все твоя чертова идея, Бивер! Давай немедленно вниз, - приказал Экли. - А от моего имени пошли топтунов выслеживать не Лейта, а конфеты! Понял?.. Давай действуй.
К тому времени, как секретный агент, окончив телефонный разговор с сержантом, спустился на улицу, ни Лестера Лейта, ни молодой леди, ни конфет там уже не было. Впрочем, как и топтунов: четко следуя полученным ранее инструкциям, они отправились следить за Лестером Лейтом.
Было уже далеко за полночь, когда тот вернулся домой. Первым делом он отчитал своего камердинера.
- Так-так, Скаттл, ты включил отопление! Как это следует понимать? Тебе известно, что я работаю над новым календарем, который может стать величайшим благом для всего человечества. А ты тут мне все срываешь! Сейчас июль, Скаттл! А в июле никто и никогда не включает паровое отопление!
Камердинер виновато опустил глаза. Лейт несколько смягчился.
- Завтра утром у меня к тебе будет несколько поручений, - миролюбиво сказал он.
Камердинер с готовностью кивнул.
- Прежде всего позвони сержанту Экли. Сообщи ему, что я нашел важные зацепки по делу об ограблении Милса. Затем мне бы хотелось, чтобы ты вспомнил о нашем патриотическом долге.
- Патриотическом долге, сэр? - не понял камердинер.
- Совершенно верно, Скаттл. Обрати внимание на дату.
- Сегодня второе... нет, уже третье ноября, сэр,- пробормотал слуга.
- Нет-нет, сегодня третье июля, - перебил его хозяин. - А четвертого мы, как всегда, отмечаем День независимости нашей страны. Поэтому мне нужны петарды, Скаттл, и шнуры. Все это продается в любом китайском магазинчике. У них это внесезонный товар.
- Господи, сэр, - взмолился камердинер, - неужели вы действительно собираетесь праздновать Четвертое июля четвертого ноября?
- Естественно, Скаттл, - невозмутимо подтвердил Лейт. - Надеюсь, ты не вздумал осуждать меня?
- Нет, сэр. Утром все сделаю.
- Вот и хорошо, Скаттл. И купи мне еще сирену.
- Сирену, сэр? Какую? - совсем растерялся камердинер.
- Электрическую, Скаттл. Такую, что используются на полицейских машинах.
- Но, сэр, законом запрещено ставить их на частных машинах. Ведь вы не офицер полиции, сэр!
- А кто тебе сказал, что я собираюсь укрепить ее на своей машине? Я сказал, что хочу ее купить.
Камердинер кивнул и, совершенно обескураженный, удалился. Около часа Лестер Лейт сидел, закутавшись в шубу, и курил. Время от времени он, довольно кивая головой, прокручивал в мозгах ходы некоей весьма сложной партии. Затем довольно рассмеялся.
Рано утром его разбудил камердинер.
- Простите, сэр, пришел сержант Экли, - доложил он. - Вы ведь просили меня сообщить ему о том, что имеете важные зацепки по делу об ограблении ювелира Милса. Так вот, сэр, он уже здесь. Ему не терпится выслушать вас.
Лестер Лейт потянулся и зевнул:
- Да-да, Скаттл. Сержант выполняет свой долг. Пусть войдет.
Секретный агент открыл дверь, и в комнату ворвался сержант Экли.
- Вы что-то раскопали про Милса? - не поздоровавшись, буквально с порога закричал он.
Лестер Лейт сел в кровати.
- Вам известно, сержант, - спокойно сказал Лейт,- что я посылал камердинера в кондитерский магазин, где после ограбления был убит наш Грег-потрошитель. Мне показалось, что грабитель мог спрятать часть камней в коробках с конфетами... именно в шоколадных конфетах.
Сержант Экли устало потер покрасневшие от бессонной ночи глаза:
- Можете забыть об этом, Лейт. Из-за этой вашей гениальной идеи я заставил своих людей растопить все конфеты из этого магазина. Они занимались этим всю ночь. И ничего. Абсолютно ничего!
- Неужели ничего? - удивился Лестер Лейт.- Странно. Вчера вечером я отдал свои конфеты одной очень красивой молодой леди. Мы с ней приятно провели вечер. Она угощала меня этими конфетами. И вы ил не поверите, сержант, в начинке оказались три посторонних предмета.
Сержант Экли чуть не выронил изо рта сигару.
- Три?! - воскликнул он.
- Да, сержант, именно три. Правда, один камушек был простым леденцом, который я, экспериментируя, сам заложил в одну из конфет. Зато два других оказались красными камнями. Не сомневаюсь, это рубины. И, может быть, из украденных у Милса!
Лестер Лейт сунул руку в карман пижамы и достал носовой платок с завязанным узелком. Неторопливо развязал его - на ладони сверкнули два крупных кроваво-красных рубина, как две капли воды похожие друг на друга.
- Оба были в одной коробке? - недоверчиво спросил Экли.
- Оба в одной коробке, сержант, - кивнул Лейт. Следующий вопрос сержант Экли задал довольно хитро:
- Случайно, не знаете, где живет эта очень красивая леди? Ну, которой вы отдали конфеты...
Лестер Лейт отрицательно покачал головой. Экли собрался уходить.
- Не собираетесь встретиться с ней еще раз? - безразличным тоном спросил он, уже шагнув к двери.
Лейт пожал плечами и вдруг спросил:
- Хотите помочь мне отпраздновать Четвертое, сержант?
- Четвертое? - не понял Экли.
- Июля, сержант.
- При чем тут июль? Сейчас ноябрь.
- О нет, сержант, сейчас июль, - твердо сказал Лейт.- По моему календарю...
- О Господи! - взорвался Экли и с треском захлопнул за собой дверь.
Выскочив на улицу, он подозвал к себе топтунов и проинструктировал их:
- Следите за Лейтом. Он должен привести вас к конфетам или к девушке, у которой конфеты. После этого забудьте о Лейте. Во все глаза следите только за конфетами. Поняли?
Сыщики отдали честь и вернулись на свои места. Прошло не менее часа, прежде чем Лестер Лейт наконец вышел из дома. Он знал, что полицейские агенты следят за ним. Поэтому первым делом он подошел к ним.
- Доброе утро, господа, - с улыбкой поприветствовал он агентов. Сегодня я не доставлю вам особых хлопот. Я еду прямо к мистеру Милсу. Это тот джентльмен, которого недавно ограбили. И если случайно вы потеряете меня по дороге из виду, следуйте прямо к его магазину.
В ювелирном магазине Картера Милса Лестер Лейт повел себя совершенно иначе - очень по-деловому.
- Мистер Милс, - начал он, - вас интересует производство превосходного жемчуга? Гарантирую, лучшие эксперты не отличат его от настоящего.
- Чушь, - недовольно бросил мистер Картер Милс. - Вы просто очередной идиот с очередным идиотским прожектом синтетического жемчуга. Убирайтесь!
Лестер Лейт вынул из кармана жемчужину и бросил ее на прилавок перед этим плотным человеком с массивной челюстью и настороженным взглядом.
- Оставьте себе в качестве сувенира, - спокойно произнес Лейт.
Ювелир, зажав жемчужину большим и указательным пальцами, глянул на нее и было уже собрался бросить куда-нибудь, как вдруг обратил внимание на ее идеальный матовый цвет. Достав мощную лупу, ювелир склонился над жемчужиной. Затем нажал кнопку электрического звонка на столе. Между тем Лестер Лейт спокойно окурил сигарету. Из внутреннего офиса к ним тотчас же вышел мужчина.
- Маркл, взгляните и скажите мне, что это такое,- приказал ему Милс.
Мужчина кивнул, достал из кармана свою лупу. Взяв у Милса жемчужину, он молча внимательно осмотрел ее со всех сторон.
- Она настоящая, - сказал он минуты через две.- Прекрасный цвет, великолепная шлифовка...
Забрав у него жемчужину, Милс пальцем указал ему на дверь. Маркл вежливо кивнул и тихо выскользнул из комнаты. Ювелир повернулся к Лестеру Лейту.
- Предупреждаю: если это афера - сотру в порошок, - пригрозил он.
Лестер Лейт достал из кармана жилетки шарик белого вещества. Собственно, это была смесь крахмала и квасцов, искусно покрытая водоотталкивающим цементом.
- Что это? - с недоумением спросил ювелир.
- Еще одна жемчужина... или то, что станет ею после применения моей технологии.
Милс через лупу осмотрел шарик и хмыкнул.
- На продаже синтетического жемчуга денег не сделаешь, - уверенно сказал он.
- К тому же, - поддакнул ему Лейт, - у меня нет денег на промышленное оборудование:
Милс понимающе ухмыльнулся.
- Ладно. Выкладывайте.
- Итак, вы объявите, что нашли богатые залежи жемчуга у берегов Мексики, - начал Лестер Лейт. - Жемчуг там будет на самом деле, и ваши аквалангисты его действительно смогут доставать. Но только прежде мне надо будет заложить его в те места, где они будут искать. Мы станем продавать этот жемчуг по баснословно низким ценам, а затем в удобный момент продадим всю залежь оптом.
- То есть вы хотите провернуть аферу с жемчужной залежью? - спросил ювелир.
- И сорвать куш в несколько миллионов, - подтвердил Лейт.