KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Энн Грэнджер - В поисках неприятностей

Энн Грэнджер - В поисках неприятностей

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Грэнджер, "В поисках неприятностей" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

А иногда прямота никак себя не оправдывает.

Тем временем мы добрались до хвойного питомника. Вдоль опушки шла широкая тропа. Время от времени между деревьями попадались широкие участки пустой земли.

— Противопожарные просеки, — пояснил Джейми, показывая на деревянную вышку.

Я спросила, находится ли питомник в частном владении. Он ответил, что питомник принадлежит Комиссии по лесному хозяйству. Потом он поскакал по широкой просеке; мне пришлось следовать за ним. Деревья с обеих сторон зловеще шуршали. Место мне не понравилось. Джейми сообщил, что в лесу водятся олени, но в такое время дня мы вряд ли их увидим.

Неожиданно из чащи загремели выстрелы: сначала один, потом другой. Что-то пролетело передо мной и едва не задело уши Долли. Послышался сухой деревянный треск. На ближайшей к нам сосне появился белый шрам. В следующую секунду Долли рванула вперед, как будто за ней все черти гнались.

— Держись! — заорал Джейми.

Мне ничего другого не оставалось делать, кроме как держаться; мы сломя голову понеслись по просеке. Я пыталась натянуть поводья — безрезультатно. Надеялась я лишь на то, что Долли устоит на ногах, так как земля здесь была неровной, изрытой колеями тракторов. Вначале Джейми галопом скакал за нами, но потом Долли резко дернулась в сторону и сменила курс.

В тот миг мы с ней едва не расстались. Я сползла на бок, но мне каким-то чудом удалось снова вскарабкаться в седло. В цирке нечто подобное вытворяют казаки. Мне почему-то никогда не хотелось им подражать. Теперь Долли неслась по узкой тропинке, возможно проложенной оленями между деревьями.

Крепко ухватившись за луку седла и гриву Долли, я пригнулась, чтобы нависшие над головой ветви не сбросили меня на землю. Я не слышала, скорее почувствовала, что Джейми отстал. Во всяком случае, за мной его не было. Оставалось надеяться, что он хорошо знает местность. Может быть, поскакал в обход, надеясь перехватить меня на другом конце.

Долли неслась вперед. Земля была мягкой и неровной, местами раскисшей, поэтому копыта Долли чавкали и хлюпали по грязи. Однажды нам встретился ручей; Долли без труда перемахнула его. К тому времени ноги мои вылетели из стремян и болтались по бокам. По-моему, в седле меня удерживало только чудо. Мы проскакали большую поляну, а потом Долли снова свернула направо. Даже если она знала, куда несется, вряд ли это знал Джейми. Мне стало страшно. Как он найдет нас после всех метаний и прыжков старушки Долли?

Неожиданно мы вырвались из-под деревьев и очутились еще на одной противопожарной просеке. Впереди нас по ухабам прыгал старый пикап. Увидев машину, Долли внезапно остановилась и развернулась кругом. Я же по инерции полетела вперед, как стрела, выпущенная из лука, и упала на землю — буквально ткнувшись носом в грязь.

Я лежала совершенно оглушенная; в ушах звенело. Смутно я чувствовала, как холодная грязь ползет по распростертым рукам и как пропитывается влагой одежда. Вдруг я услышала знакомый голос, который настойчиво звал:

— Фран! Что с вами?

Я открыла глаза. Надо мной склонился Ник Брайант.

Хотя из меня при падении словно вышел весь воздух, мне удалось прошептать совершенно ненужную информацию:

— Я упала.

— Лежите тихонько, возможно, вы что-нибудь сломали. — Он озабоченно принялся ощупывать меня. — Попробуйте шевельнуть руками — сначала правой, потом левой… Теперь ногами…

Я попробовала. Казалось, все в рабочем состоянии. Ник подал мне руку и помог сесть.

Я положила руки на колени и постаралась отдышаться. Вид у меня был жуткий: с головы до ног в грязи. Долли куда-то пропала.

— Я отвезу вас домой, — сказал Ник. — Кобыла, скорее всего, вернется сама.

С трудом переводя дух, я объяснила, что где-то тут Джейми. Ник выразил мнение, что Джейми также, скорее всего, способен сам вернуться домой. Я возразила: наверное, мне нужно разыскать его. Едва ли он вернется в «Астар» без меня. Мы немного поспорили, но тут послышался цокот копыт, возвестивший о прибытии самого Джейми.

Он спрыгнул с седла и зашагал к нам.

— Какого дьявола… Брайант, что вы здесь делаете?

— Срезаю дорогу — и хорошо, что я здесь оказался! Почему вы за ней не следили?

Я по-прежнему сидела в грязи и пыталась отдышаться. Они стояли по обе стороны от меня, мрачно глядя друг на друга, как два пса, которые грызутся из-за кости.

— Эй! — окликнула я их. — Может, кто-нибудь подаст мне руку?

Они дружно вздернули меня на ноги.

— Я отвезу ее домой в пикапе, — сказал Ник, крепко держа меня за правое плечо.

— Я найду кобылу, — возразил Джейми, не выпуская моего левого плеча. — Вряд ли она далеко ускакала.

— Не думаете же вы, что Фран поскачет назад верхом!

Меня дернули вправо.

— Я сам о ней позабочусь, идет?

Меня потянули влево.

— Эй вы, послушайте! — возмутилась я.

Оба смерили меня удивленными взглядами, но отпустили.

— Не знаю, куда делась кобыла, — обратилась я к Джейми. — Но она поскакала вон туда! — Я показала пальцем. — Если не возражаешь, я приму предложение Ника и назад вернусь в его пикапе.

— Слушай, — сказал Джейми, — я не хочу, чтобы кто-то из стариков увидел тебя в таком состоянии! Особенно Ариадна. Они не должны знать, что ты упала.

— Ну, так я осторожно войду в дом черным ходом!

Джейми нехотя позволил мне сесть в пикап.

— Он дурак, — сказал Ник, когда мы, подпрыгивая, поехали по ухабам. — Потащил новичка на такой высокой кобыле по пересеченной местности.

— Он не виноват. Кто-то стрелял в лесу; кобыла испугалась и понесла. Кстати, в меня саму едва не попали!

— Вот как? — Ник покосился на меня и нахмурился. — Может быть, кто-то стрелял голубей, а может, даже браконьер охотился на оленей. В наши дни оленина стоит дорого… Когда вернусь, непременно позвоню лесничему. Пусть пошлет пару егерей проверить, в чем дело.

Я попросила его высадить меня не у самого «Астара», а на дорожке, ведущей к дому. Кое-как доковыляв до двери черного хода, я вошла через кухню.

Увидев меня, Руби ахнула. Я объяснила, что Джейми вернется, как только найдет кобылу.

— Грязную одежду принесите мне, — распорядилась Руби. — Поднимайтесь наверх и примите горячую ванну. Посидите в ней подольше. Да, кстати, ничего не говорите мистеру Аластеру или миссис Камерон; они огорчатся, если узнают, что с вами произошел несчастный случай.

Я погрузилась в ванну, чувствуя себя столетней старухой. Теперь не могло быть и речи о том, чтобы незаметно выскользнуть из дома и найти Ганеша. После ванны я вернулась к себе в комнату и провалялась на кровати до самого ужина.

Ко мне заглянула Руби с сообщением, что мистер Джеймс нашел Долли и благополучно вернулся домой.

Мне вдруг пришло в голову: не Джеймс, а я сегодня благополучно вернулась домой вопреки всем невзгодам. Кому-то не хотелось, чтобы я вернулась в целости и сохранности. Лесной стрелок метил вовсе не в голубей и не в оленей. Его целью была я. Я вспомнила мерзкую улыбочку Ланди, когда мы выезжали со двора. Но, если стрелял действительно Ланди, действовал ли он на свой страх и риск или ему дал поручение Джейми?

Оставалось надеяться, что ни Аластер, ни Ариадна здесь ни при чем.

Глава 16

После ужина Аластер достал старые семейные фотоальбомы и настоял на том, чтобы я их посмотрела. Интереснее всего для меня оказались снимки, на которых был изображен Филип Монктон, единственный член семьи, которого я еще не имела возможности встретить во плоти. Он оказался самоуверенным типом крепкого сложения, этаким цветущим красавцем. На паре фотографий, где его снимали с Терри, они не выглядели похожими. В противовес поговорке фотоаппарат умеет лгать. Зато позы и жесты не лгут. Отец и дочь снялись вместе исключительно по необходимости. Присмотревшись к Филипу, я решила, что он тиран.

Тем временем пошел сильный дождь; его капли били по стеклам.

— В такой вечер уютно сидеть дома, — заметил Аластер с видом человека, которому не нужно никуда выходить в плохую погоду.

Я невольно подумала о Ганеше, представила, как он, бедняга, мерзнет в своем фургоне, ест с ножа холодную фасоль с беконом из консервной банки и слушает, как дождь барабанит по крыше. Я почувствовала себя виноватой. Меня наверху ждет теплая постель. С другой стороны, я вся была в шишках и синяках; скорее всего, меня ждала такая же неуютная ночь, как и его.

Я проковыляла к окну и вгляделась во мрак. Дождь лил как из ведра.

— Что там? — подозрительно спросил Джейми. — В последнее время ты какая-то неспокойная. Что там такое?

— Ничего, — ответила я. — Просто смотрю в окно. — Понизив голос, чтобы слышал только он, я буркнула: — На мне живого места нет!

Джейми нахмурился и покосился на Аластера, но не стал переспрашивать, почему я такая беспокойная.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*