Джоу Конрат - Кровавая Мэри
Женщина смотрит на него. Фуллер видит страх на ее лице. Но он видит и гнев в ее глазах. И твердость, которой он никогда до этого не замечал в своих жертвах.
– А ты, наверное, Барри. Джек тоже о тебе рассказывала. Все еще трахаешь мертвых проституток?
Фуллер смеется, не ожидая такого ответа. Смелая старая сука. Он садится рядом с ней, диван скрипит под его весом.
– Где Джек?
– Ты не только позор для офицеров полиции, ты – позор человеческой расы.
– Да, да, да. Я вообще всех разочаровываю. Говори: где Джек?
Ее мать гордо выпрямляется:
– Половину своей жизни я сажала за решетку отродий вроде тебя. Ничего я тебе не скажу.
– Здорово сказано. Но ты ошибаешься. Я могу быть очень убедительным.
– Сомневаюсь, Барри. Я видела, как ты играешь в футбол. Позорище.
Он не пользуется пистолетом – в этом нет нужды. Кости у нее старые и хрупкие.
Хрясь! Это была рука.
Хрясь! Это была нога.
Фуллер смеется.
– Тебе никто не говорил, что полезно принимать препараты кальция?
Он бьет ее по лицу и слышит, как трещат ее кости. Лицо женщины становится мокрым от крови и слез, но она не издает ни звука. Даже когда он выворачивает ее сломанную руку.
– Где Джек?
И вдруг что-то бросается ему в лицо. Что-то мягкое, но острое.
От неожиданности Фуллер кричит. С истошным воплем какое-то животное впивается в его левый глаз, царапает острыми когтями.
Кот. Вцепился намертво.
Фуллер хватает его. Тащит.
Ошибка. Кот зацепился основательно, Фуллер почти вырывает собственный глаз.
Он бьет кота. Раз. Второй.
Тот спрыгивает и убегает.
Фуллер в ярости. Глазница быстро распухает и закрывается, в глаз будто сунули раскаленный прут.
Прижимая обе руки к лицу, спотыкаясь, идет по квартире, находит ванную комнату.
Из зеркала на него смотрит человек-слон. Его левый глаз распух до размера бейсбольного мяча.
Фуллер вдребезги разносит зеркало огромным кулаком. Находит в аптечке немного бинтов, прижимает их к лицу и воет от боли.
Ему необходим врач. Без медицинской помощи он потеряет глаз. А боль, боже, ну и боль! Он обыскивает ванную и находит пузырек с обезболивающим. Проглатывает десять таблеток. Похоже, глаз вытекает.
Что дальше? Что делать дальше? В больницу? Нет. Рискованно. Нужно безопасное место. Подлечиться. Спланировать действия.
Фуллер поспешно возвращается в кухню и, переступив через поверженного человека, лежащего в луже крови, проходит в зал. Мать Джек лежит на полу, уткнувшись в ковер. Мертва? Возможно. Проверять времени нет. Он вылетает в дверь, сбегает по ступенькам и выходит на холодные, мокрые улицы Чикаго. После недолгого раздумья Фуллер останавливает такси и стучит в окно водителя. Тот опускает стекло.
– Нужно такси?
Водитель говорит с акцентом. Индус или кто-нибудь еще со Среднего Востока. Фуллер молчит.
– С вами все в порядке? У вас идет кровь.
– У тебя тоже.
Он приставляет к лицу водителя «зиг» и стреляет, основательно пачкая пассажирское сиденье. Затем открывает дверь, отпихивает тело, садится за руль и уносится прочь.
Он останавливается у моста, обыскивает карманы убитого. Мобильник. Бумажник с несколькими сотнями долларов. Ключи от дома.
Фуллер рассматривает водительские права. Чатен Патель, 2160, Северный Клайборн.
– Спасибо за приглашение, мистер Патель. Вы живете один?
Фуллер выезжает обратно на дорогу.
– Я думаю, мы это скоро узнаем.
Глава 46
Когда я свернула на свою улицу и увидела перед моим домом мигающие огни «скорой» и полицейских машин, я сразу все поняла. Выскочив из машины и не захлопнув дверцу, я побежала к дому.
– Джек! – позвал Алан, но я уже не слышала его.
В фойе стоял Эрб. Он увидел меня и бросился, чтобы обнять.
– Джек, мы думали, он добрался до тебя.
– Фуллер?
– Убил троих полицейских и нескольких человек, пока убегал. От ужаса у меня глаза на лоб полезли.
– М-мама?
– Ее сейчас несут вниз.
– Она мертва?
– Нет, но состояние тяжелое.
Я высвободилась из объятий Эрба и побежала наверх.
Копы, медики, эксперты. Болезненные взгляды знакомых людей. Черный пластиковый мешок на полу в моей кухне.
У меня перехватило дыхание. Я расстегнула молнию.
Мистер Гриффин, половина головы отсутствует.
Я понеслась в гостиную, увидела носилки, совершенно истерзанное тело на них.
– О… нет!..
Я подбежала к ней, не в силах представить себе, что этим избитым, измученным существом была моя мать.
Влажная рука висела плетью. Медики оттеснили меня в сторону. Я хотела пойти за ними, быть вместе с ней, но ноги не слушались меня, я упала на пол.
Что-то потерлось о мою ногу.
Мистер Фрискис.
Я схватила кота, прижала к себе и плакала, плакала, плакала, пока не осталось слез.
Глава 47
Доктора входили и выходили, толкуя об уровнях когнитивных функций и показателе глубины комы Глазго. Я была слишком подавлена, чтобы обращать на них внимание. Я понимала только одно: моя мама уже не проснется.
Прошло два дня, а может быть, и три. Люди приходили ко мне, недолго сидели и уходили. Алан. Эрб. Либби. Капитан Бейнс. Гарри. Специалисты, врачи, копы.
Снаружи, у дверей, стояли охранники. Меня это даже удивляло. Как будто Фуллер мог еще каким-то образом причинить мне боль.
Эрб сообщал мне о ходе розысков, но новости были одни и те же: никаких следов Фуллера.
– Она умирает, – сказала я Эрбу.
– Мы его найдем.
– От этого ей лучше не станет.
– Я знаю. Но что мы можем сделать еще?
– Я должна была быть дома.
– Прекрати, Джек.
– Нужно было убить Фуллера еще тогда, в магазине. Какого черта я не убила его?! – Я была близка к истерике.
– Теперь это ничему не поможет.
Я вспылила:
– Ничего уже не поможет! Там моя мать, она умирает! Это произошло из-за меня! Из-за моей работы!
– Джек…
– К черту, Эрб! К черту все.
Значок был у меня в кармане. Я вытащила его и протянула Эрбу.
– Отдай Бейнсу. Мне он уже не нужен.
– Он не согласится, Джек.
– Придется.
Эрб сжал значок и посмотрел на меня со слезами на глазах.
– Черт подери, Джек, ты хороший полицейский.
– Я оказалась недостаточно хороша.
– Джек…
– Я хочу, чтобы ты ушел, Эрб. – Я смотрела, как меняется выражение его лица. – И пожалуйста, не приходи больше.
Глава 48
Он наблюдает, как детектив Эрб выходит из больницы. В отличие от Дэниелс, его никто не охраняет.
Зря.
Эрб забирается в «Камаро Z28», заводит ее. Фуллер тоже заводит мотор такси и следует за Эрбом. Они выезжают со стоянки, сворачивают налево, на Дамен.
Сейчас вечер, довольно холодно, можно использовать стеклообогреватели. В такси пахнет кровью, которую Фуллер даже не потрудился смыть. Обычно он наслаждается этим запахом, но сейчас боль в распухшем глазу и головная боль соревнуются в силе, поэтому в голове Фуллера как будто бьют сотни боевых барабанов.
С глазом дело совсем плохо. Инфекция, без сомнения. Фуллер не может разомкнуть веки, из-под них вытекает жидкость, похожая на молоко и дурно пахнущая.
Проклятый кот!
Головная боль решила наверстать упущенное за три последних месяца. Она еще сильнее, чем до операции. Фуллер сомневается, что доктора вырезали всю опухоль. Наверное, оставили крохотный кусочек, и теперь она растет, как семя в земле.
Эрб останавливается перед магазином натуральных продуктов. Фуллер ждет, пока тот входит в магазин. Затем подъезжает поближе.
Он не думает, что с Эрбом будет тяжело справиться, хотя слабаком его тоже не назовешь. Но у него есть план, как держать копа под контролем.
Два дня назад Фуллер застрелил уличного торговца наркотиками и избавил того от товара. У него оказалось много марихуаны (которая, как он думал, уменьшит боль в глазу, но она ни черта не помогла), несколько граммов кокаина и три порции героина с принадлежностями.
Героин пошел хорошо. Фуллер прокипятил иглу, найти вену было нетрудно – в свое время он принимал стероиды. Благословенное избавление от боли.
Последний раз он кололся несколько часов назад, действие наркотика заканчивалось. Остался только один шприц, припрятанный в нагрудном кармане пиджака с резиновой пробкой на игле.
Он хотел ширнуться сам, но если Бенедикт будет буянить…
А вот, кстати, и он. Тучный детектив выходит из магазина, сосредоточенно разворачивает плитку протеина. Фуллер тихо приближается сзади.
Эрб Бенедикт оборачивается, тянется к оружию, но Фуллер готов к этому и хватает Эрба за запястье. Он держит цепко, заскакивает Эрбу за спину и берет его в захват – одна рука вокруг шеи, а другая заводит руку Эрба ему за спину.
– Здравствуйте, детектив. Приятно видеть, что вы следите за своим здоровьем.