KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Мэри Стюарт - Это странное волшебство

Мэри Стюарт - Это странное волшебство

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Мэри Стюарт - Это странное волшебство". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

Темнота. Ничего, кроме темноты, шума ветра и моря. Потом зашумел мотор, непонятно, далеко или близко, но, когда ветер затихал, казалось, что этот звук приближается. Конечно, он вернется. Мог бы и поверить, что попал в меня, и я утонула, но вряд ли будет рисковать. Будет здесь болтаться, загораживать мне путь к земле, пока не поймает.

Волна, огромная, как гора, подняла меня вверх, и я увидела Годфри. Он включил огни, «Алистер» без парусов шел тихим ходом и удалялся от меня, но никаких сомнений, что он вернется. Более того, он был между мной и землей. Вдалеке виднелся темный берег с редкими огнями, почему-то намного дальше, чем казалось с борта «Али-стера».

Он сказал, полмили. Никогда мне не удавалось проплыть такое расстояние. Очень даже приятная для купания вода, и я достаточно удобно одета, но как пловцу мне далеко до Спиро, и вряд ли я могу надеяться на его удачу.

Оставалось только плыть к ближайшему берегу, и если Годфри хватит терпения, он меня найдет.

«Алистер» повернул и шел по прямой параллельно берегу. Море светилось, отражало темное небо, завивалось барашками. Казалось, что я попала в странный и неуютный мир мокрых звезд, они брызгали мне водой в глаза и рот. Тело меня не слушалось, вело себя очень странно, я могла только заставить его не тонуть и пытаться двигаться в нужном направлении.

Когда меня подняла вверх очередная волна, свет был не дальше чем в двухстах ярдах, даже пахло горючим. «Алистер» медленно кружился, направлял луч света в воду. Мне показалось, что Годфри наклонился за борт и что-то поднял. Может, мою туфлю? Он может посчитать ее свидетельством того, что я утонула. Или будет ходить вокруг нее кругами, пока меня не найдет…

Вдруг недалеко я увидела еще один свет, слабее, чем у «Алистера», и высоко поднятый. «Алистер» погасил свой луч. Зашумел другой мотор, второй источник света подошел поближе. Потом раздался крик. Старая шаланда из Кентромы решила посмотреть, что происходит в ее рыболовных угодьях… Мотор «Алистера» взревел и скоро затих вдали.

Тогда я закричала. Получилось очень тихо, но ветер подхватил крик, получилось похоже на чайку. Может быть, лодка из Кентромы пошла за «Алистером», не знаю, но ее свет исчез, и звук мотора затих. Я сосредоточилась на том, чтобы не только не тонуть, но еще и плыть.

И тут до меня дошло, что огни Кулуры у меня справа, а меня несет на запад намного быстрее, чем я могу плыть. Открытие подействовало, как укол бензедрина. У меня мозги прочистились. Конечно. Мы не доплыли до течения, которое отнесло Спиро в Албанию. И ветер восточный. Я так свалилась в воду, что меня должно нести на юго-запад. Тело Янни вынесло прямо к вилле Рота. Вряд ли святой Спиридон так аккуратно доставит меня домой, но, по крайней мере, если я смогу не утонуть и тихо двигаться, то, может быть, и выживу. Поэтому я плыла и молилась. Хотя святой Спиридон перепутался в моей голове с Посейдоном, Просперо и даже Максом, я была уверена, что молитва дойдет по назначению.

Через двадцать минут в более чем беспокойном море, которое билось о берег не больше чем в ста ярдах, я поняла, что ничего не выйдет. Шанс для Спиро и для меня – совершенно разные вещи. Течение оттолкнулось от скалы и понесло меня от берега в открытое море. До сих пор нужно было не тонуть и чуть-чуть двигаться на север, а теперь понадобилось плыть против течения, а сил не осталось. Руки стали ватные, тело свинцовое, я захлебывалась, и каждая маленькая волна меня почти топила.

Одна почти совсем утопила. Я проглотила больше воды, чем обычно, и в панике опять начала бороться. Вынырнула с вытаращенными глазами, забила по воле руками. Шум моря о берег доносился приглушенно, будто далеко, наверное, уши наполнились водой… Меня несло от берега и все время вниз, как будто я уже утонула…

Уже утро. Глупо бороться, сопротивляться, надо расслабиться, и скоро я опущусь на золотой песок, поставлю ноги на него… Сплю я, что ли? Мне снились миллионы таких снов, как я лечу в темноте, только музыка играла… Скоро проснусь, солнышко засветит, и придет Макс…

Он пришел. Поднимал меня. Прижимался и толкал меня вверх, в воздух из черного кошмара.

Я смогла дышать. Оказалась на поверхности, поднятая нечеловеческой силой, которая точно не могла родиться во мне самой. Я выплескивала море из больных легких, а подо мной повернулось огромное тело, подняло и бросило поперек течения. Прежде чем море снова схватило меня и утащило, я опять получила грубый удар и полетела вперед, прямо на скалы.

Огромная волна понесла меня, совершенно беспомощную, и бросила, как камень. Я упала на дно… Нет, распростерлась на песке, уже хваталась руками за берег, а море убегало назад, тянуло меня за собой и чмокало. Я всхлипывала, меня тошнило, я ползла вперед, пока волны от меня не отвязались и не ушли, разгладив исцарапанный мной песок. И я поползла дальше на твердый сухой берег.

У меня осталось смутное воспоминание, что прежде, чем потерять сознание, я посмотрела в море на своего спасителя. Он выпрыгивал из волн, будто хотел увидеть меня в безопасности, его черное тело сверкало, след на воде горел зеленым и белым. Звездный свет отражался от плавника. А потом он исчез, победный хлопок хвоста эхом отразился от скал.

И я упала на песок в футе от воды.

20

Высоко надо мной в небе висел свет. Скоро он превратился в лампу в окне коттеджа высоко у скал, но остался далеким, как луна. Не хочется даже вспоминать, как я тащила собственное тело в промокшей ледяной одежде по крутой скалистой тропе. Но думаю, мне повезло, что тропинка там вообще оказалась. Со временем я взобралась наверх и привалилась к старой оливе отдохнуть. Она росла у ручья, который пробегал под грубым мостиком и отчаянно бросался в море. Я с трудом различала небольшую долину, оливковые деревья, между ними – фасоль и кукурузу. Среди старых деревьев светились окна домов, шумели листья, а на землю падали твердые фрукты и стучали, как дождь. Под ближним окном чернели кусты.

Я опять заставила двигаться свои дрожащие свинцовые конечности. Под босыми ногами лопались ягоды, трещали ветки, я стукнулась пальцем о камень и вскрикнула. Немедленно в ответ раздался лай, и злобная полудикая собака, каких полно в Греции, помчалась ко мне. Я почти не обратила на нее внимания, только сказала что-то, она подошла ко мне, зарычала, ткнулась холодным носом в ногу, но не укусила. В следующую секунду открылась дверь дома, выбросила поток света на траву. Наружу вышел мощный мужчина. Спотыкаясь, я вылезла на свет и пробормотала на английском: «Пожалуйста, пожалуйста… Можете мне помочь?»

Какое-то время он молча на меня смотрел. Вполне естественно. Я вылезла из ночи, как призрак, мокрая и грязная, в песке и пыли, а за мной по пятам шла собака. Потом он крикнул что-то, собака убежала, и что-то он сказал такое вопросительное. Не знаю что, даже не поняла, на каком языке, но какая разница, я разучилась разговаривать. Пошла на свет к человеческому теплу дома, вытянула вперед руку традиционным просительным жестом и упала на колени на пороге прямо к его ногам.

Обморок, наверное, длился недолго. Я слышала, что он кого-то звал, потом появился женский голос. Меня схватили руки, подняли, потянули в теплую и светлую комнату. Мужчина сказал что-то резкое своей жене и ушел, хлопнув дверью. Сначала я испугалась, стала думать, куда же он отправился. Потом женщина, издавая какие-то трудно различимые звуки, начала возиться с моей одеждой, и я поняла, что он просто вышел из единственной комнаты, пока меня раздевают.

Наверное, старуха задавала вопросы, но я не понимала, да и почти не слышала. Мои мозги от холода окостенели, как и тело, и дрожали от истощения и шока. Скоро меня раздели и вытерли замечательным льняным полотенцем, таким пожелтевшим, что скорее всего оно было частью приданого этой женщины. Она его до сих пор не использовала. Потом меня завернули в грубое одеяло, осторожно подтолкнули на деревянный стул у огня. Подбросили дрова, поставили сверху горшок, развесили мою одежду, с интересом ощупав нейлон. Потом старуха пошла к двери и позвала домой мужа.

Он вошел, пожилой, похожий на разбойника крестьянин с усами. К губе прилипла грязная самодельная сигарета. За ним следовали еще два крепких мужчины пониже ростом, но с такими же темными пламенными лицами. И все уставились на меня. Хозяин что-то спросил. Я помотала головой, но вообще-то то, что меня больше всего интересовало в тот момент, спросить было достаточно легко. Я вытащила руку из одеяла и обвела вокруг рукой. «Керкира? – спросила я. – Это Керкира?»

Буря жестов и утвердительных «не» принесла мне чувство физического облегчения. Начать общаться с людьми, узнать, где я нахожусь… Это необходимо, чтобы не рехнуться. Бог знает, какого ответа я ожидала, очевидно, еще не отделалась от своих кошмаров. Нужны были слова, чтобы вытащить меня из этого бреда – одинокая почти смерть в море, мучения на «Алистере», безымянная черная скала, на которую я карабкалась… Это Корфу, а это – греки. Я в безопасности. Я сказала: «Я англичанка. Вы говорите по-английски?»

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*