KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Алистер Маклин - Дьявольский микроб

Алистер Маклин - Дьявольский микроб

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Алистер Маклин, "Дьявольский микроб" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Пилот сидел, уткнувшись в контрольную панель лицом. Это объяснило звук, который я услышал сразу после восклицания Мэри. Прежде чем выглянуть из кабины пилота и узнать, в чем дело, Скарлатти оглушил пилота, который мог бы помешать ему. Пилот был здоровым детиной, темноволосый, загорелый. С его затылка стекала тонкая струйка крови.

- Садитесь рядом с ним, - приказал Скарлатти, - приведите его в чувство.

- Да как, черт возьми? - возразил я, усаживаясь рядом с пилотом под наведенными на меня двумя пистолетами. - Пристукнули беднягу.

- Не совсем, - сказал он. - Поторопитесь. Я сделал все возможное. У меня выбора не было. Встряхнул пилота, слегка похлопал его по щекам, но Скарлатти ударил его сильнее, чем рассчитывал. В таких обстоятельствах, невесело подумалось мне, не остается времени для нежностей.

Скарлатти стал нервным и нетерпеливым, по-кошачьи оглядываясь в иллюминаторы на двери ангара. Он полагал, что в темноте скрывается полк солдат или полицейских. Откуда ему знать, что я уговорил Шефа и Харденджера разрешить мне идти одному. Эта просьба была продиктована не только единственной возможностью спасти жизнь Мэри, но и опасением, что неразборчивый в средствах Скарлатти, поддавшись панике, выпустит дьявольский микроб. Мне стоило немалых трудов их уговорить.

Минут через пять пилот зашевелился и очнулся. Он был сильным парнем. Придя в себя, стал вырываться. Я безуспешно пытался его удержать, пока не весьма приятное прикосновение пистолета Скарлатти не привело его в чувство, да я сказал ему несколько слов. И сразу не осталось сомнений, что он родом с другого берега Ирландского моря. То, что он сказал, было любопытно, но, к сожалению, непечатно. Он взорвался, когда Скарлатти сунул ему в лицо пистолет. У Скарлатти была неприятная привычка тыкать в лицо людям пистолетным дулом, но он уже был староват отучиться от дурных привычек.

- Поднимите в воздух вертолет, - приказал Скарлатти. - Живо!

- Взлететь? - запротестовал я. - Да пилот ходить не может, не то что летать.

- Слышали?! Поживее. - Скарлатти вновь ткнул пистолетом.

- Не могу, - яростно и озлобленно сказал пилот. - Машину надо протащить. Здесь у него не заработают моторы. Выхлопные клапаны и регулировка...

- К черту вашу регулировку! - вскричал Скарлатти. - Он сам может двигаться. Думаешь, я не проверил, болван?! Трогай!..

Пилоту ничего не оставалось, как запустить моторы. Оглушающий грохот, усиленный эхом, обрушился на нас в замкнутом пространстве ангара. Пилоту это нравилось не больше, чем мне. Но приходилось подчиняться. Опасность для жизни была очевидной. И вот вертолет проехал ворота ангара, а через тридцать секунд мы уже поднимались в воздух. Скарлатти успокоился, протянул руку к полке над головой и передал мне квадратную металлическую коробку. Он еще порылся наверху и вытащил обыкновенную сетку.

- Откройте коробку, переложите ее содержимое в сетку, - коротко бросил он. - Советую быть осторожным, увидите - почему.

Я увидел и проявил большую осторожность. Открыл коробку, где упакованные в солому лежали пять хромированных стальных фляжек-контейнеров. Одну за другой осторожно открыл их и с неимоверной осторожностью уложил стеклянные ампулы в сетку. Две ампулы были с голубыми пробками - два дьявольских микроба в хрупком стекле. Три были с красными пробками - ботулинусный токсин. Скарлатти вынул из кармана и протянул мне еще одну ампулу с голубой пробкой. Всего шесть. Ее я тоже осторожно поместил в авоську и отдал все Скарлатти. В вертолете было холодно, но я так вспотел, будто находился в парнике. Руки плохо слушались меня, приходилось делать усилия, чтобы они не дрожали. Поймал взгляд пилота, направленный на авоську. Не сказал бы, что взгляд его лучился счастьем. Он тоже знал о содержании ампул.

- Прекрасно, - сказал Скарлатти, забирая у меня сетку и кладя ее на ближайшее сиденье. - Теперь убедите своих друзей, что я готов выполнить свою угрозу.

- Не понимаю, о чем вы говорите?

- Сейчас поймете. Свяжитесь по радио со своим тестем и передайте ему. - Он повернулся к пилоту. - А вы будете кружить над аэродромом. Мы до него быстро долетим.

- Но я не умею работать с радио, - сказал я.

- Вы просто забыли, - успокоил он, становясь слишком самоуверенным и не сомневаясь, что я все выполню. - Вспомните. Человек, воевавший в разведке, и не может пользоваться рацией? Я сейчас вернусь к вашей жене, вы услышите ее крик и тогда сразу вспомните.

- Что хотите от меня? - мрачно спросил я.

- Настройтесь на полицейскую волну. Вы должны знать, как она работает. Передайте, если они немедленно не освободят всех захваченных моих людей вместе с деньгами, которые у них, я буду вынужден бросить ботулинусный вирус и дьявольский микроб над Лондоном. Не знаю, куда они упадут, и не беспокоюсь об этом. Далее, если будут пытаться преследовать или захватить меня и моих людей, я использую токсин, несмотря ни на какие последствия. Что-нибудь не так, Кэвел?

Я ответил не сразу. Уставился в иллюминатор, за которым были темнота и дождь.

- Все так.

- Я человек отчаянный, Кэвел, - тихо и напряженно сказал он. - Они выслали меня из Америки и думали, что со мной покончили. Полностью. Негоден. Меня в Америке высмеяли. Я им покажу, как они ошиблись. Они узнают о величайшем ограблении всех времен. Когда вы перехватили нас на полицейской машине сегодня вечером, я много ерунды наговорил. Но в одном-единственном был правдив: я достигну своей цели любой ценой, даже ценой собственной смерти. Ничто не остановит меня. Ничто на земле в последний момент не расстроит моих планов. Не надо смеяться над Энцио Скарлатти. Говорю сущую правду, Кэвел. Верите мне?

- Верю.

- Я, не колеблясь, исполню угрозу. Убедите их в этом. Вы должны убедить.

- Что ж, я убежден, но не могу ручаться за других. Однако попытаюсь.

- Для вас лучше их убедить, - спокойно сказал он. Я убедил. Через несколько минут блуждания по эфиру мне удалось напасть на полицейскую волну. Еще через малое время, пока передатчик соединяли с телефоном, услышал голос Харденджера.

- Это Кэвел, - сказал я. - Нахожусь сейчас в вертолете с...

- В вертолете?! - Он выругался. - Я его и так слышу. Он почти надо мной. Да как вы...

- Слушайте! Я нахожусь здесь с Мэри и пилотом международных полетов лейтенантом... - Я глянул на сидящего рядом пилота.

- Баккли, - быстро подсказал он.

- С лейтенантом Баккли. Скарлатти всех нас накрыл. У него есть предложение для вас и Шефа.

- Видите, что вы натворили, Кэвел, - задыхаясь от гнева, выговорил Харденджер. - Бог свидетель, я предупреждал вас...

- Заткнитесь, - устало сказал я. - Вот сообщение. Лучше послушайте, и я передал им все, что мне было приказано; после минутной паузы послышался голос Шефа. Никаких упреков, никаких зряшных слов.

- Есть ли шанс, что он блефует? - спросил он.

- Ни одного. Он говорит правду. Он скорее сотрет полгорода, чем отступится. Что значат все эти миллионы денег в мире по сравнению с миллионами жизней?

- Это в вас страх говорит, - мягко донесся голос Шефа.

- Я боюсь, сэр. И не только за себя.

- Понимаю. Подключусь через несколько минут. Я снял наушники и сказал:

- Через несколько минут. Ему надо проконсультироваться.

- Вполне понятно. - Он стоял, небрежно привалившись к косяку двери, но крепко держал пистолет. В результатах переговоров он нисколько не сомневался. - Все козыри у меня, Кэвел.

Скарлатти ничуть не преувеличивал. Действительно, у него были все козыри, и с ними он выиграет. Но где-то глубоко в сознании шевелилась мысль, что он может в любой миг все потерять. Одна отчаянная мысль надежды, так и поступает отчаянный игрок, ставя один шанс против миллиона. И все будет зависеть от множества незначительных деталей. Ход мыслей Скарлатти, самоуверенность и незначительная потеря внимания могли бы только могли бы! - появиться от чувства победы. Плюс надежность лейтенанта Баккли, его сообразительность и быстрота моих поступков. Последнее "если" было важным, так как я чувствовал себя скверно. Скарлатти всегда справится с девяностолетним больным стариком, а со мной у него хлопот будет еще меньше. Затрещали наушники. Я надел их и услышал голос Шефа. Он сказал без всякого вступления:

- Передайте Скарлатти, мы согласны.

- Да, сэр. Очень сожалею, что так получилось.

- Вы сделали все, что могли. И это все. Нашей главной заботой сейчас является спасение невинных, а не наказание виновных.

Скарлатти бесцеремонно отвел один из наушников, спрашивая:

- Ну? Ну?

- Они согласны, - устало ответил я.

- Хорошо. Иного я и не ожидал. Спросите, сколько времени нужно на освобождение моих людей и денег и когда полиция оттуда уберется?

Я спросил и передал ему ответ: полчаса.

- Прекрасно. Выключите радио. Мы покружимся полчаса, а потом сядем. Он с удовольствием откинулся к притолоке двери и впервые позволил себе улыбнуться. - Небольшое ограбление во исполнение моих планов, Кэвел. Конечный результат будет таким. Не могу передать, с каким нетерпением ожидаю увидеть завтрашние заголовки американских газет, которые так пренебрежительно отзывались обо мне, называли ничтожеством, никудышным, когда меня выслали два года назад. Интересно посмотреть, возьмут ли они свои слова обратно?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*