Ричард Штерн - Башня (Вздымающийся ад)
Ну и цирк, сказал он и снова уставился вверх, прикидывая на глаз расстояние. Лицо его было непроницаемым. Наконец он взглянул на Ната и покачал головой.
Не получится, заявил он.
У вас есть гарпунные пушки, сказал Нат, и трос, он называется линь, да?
Точно, это есть, согласился сержант.
Расстояние не так велико. Голос Ната звучал настойчиво, почти отчаянно. По крайней мере, попробуйте. Ведь достаточно подать туда наверх всего один линь, да? Мы скажем им, чтобы выбили весь ряд окон с этой стороны. У вас будет мишень величиной с дом. Вы могли бы...
Здесь, внизу, объяснил сержант, нет ветра, или почти нет. Но там наверху... кстати, какая тут высота?
Пятьсот метров. Его злость вдруг куда-то исчезла. Я уже понял, о чем вы.
Ветер, чем выше, тем сильнее, сказал сержант. Там, наверху, всегда ветер. Видите, как дым идет горизонтально? А у нас ещё будет длиннющий линь. Он помолчал. Не представляю, как туда попасть с такого расстояния!
"Еще одна дурацкая идея, подумал Нат, черт возьми, так придумай же хоть что-то стоящее! Возможно, стоящих идей просто нет, но это не меняет факта, что мы потерпели очередной провал".
Горькая мысль.
В общем-то, продолжал сержант, попробовать можно. Он надолго задумался. Сделаем все, что в наших силах, даже если этого окажется недостаточно.
"Впервые за весь этот трагический день, подумал Нат, я чувствую слабую искру надежды".
Ему едва удалось справиться с ликованием в голосе:
Мы дадим вам пожарных и полицейских столько, сколько вам понадобится, чтобы организовать все на крыше Торгового центра. Я позабочусь, чтобы наверху в Башне выбили окна и чтобы к ним поставили крепких ребят, которые смогут ухватить трос, если вам удастся попасть.
Теперь он так и рвался в бой.
Мой шеф, главный архитектор, там наверху. Он сумеет найти достаточно надежное место, куда можно будет прикрепить трос со спасательным поясом, чтобы они выдержали любую нагрузку. Тогда...
Мы попробуем, сказал сержант ещё раз. Больше ничего обещать вам не могу. Он неожиданно улыбнулся: Но это будет самый головокружительный фокус, который я когда-либо видел. Улыбка стала ещё шире: А кто знает? Он махнул рукой. Давайте сюда ваших людей.
* * *
Трубку снял губернатор, который тут же послал за Беном Колдуэллом и шефом пожарной охраны, чтобы они тоже знали о развитии ситуации.
Команда Береговой охраны, звучал голос Ната, поднимается на крышу северной башни Торгового центра. Они попытаются перебросить спасательный линь...
Колдуэлл перебил его:
Значит, нужно выбить окна с той стороны. Нат кивнул.
Все до единого, сказал Нат. Чтобы цель была покрупнее. Он помолчал. Я приказал очистить ту сторону площади. Тяжелые куски падающего стекла могли бы кого-нибудь убить.
Как только скажете, мы примемся за окна, ответил Колдуэлл. Задумался. Это очень большое расстояние, от крыши до Башни.
Мы хотим попробовать. Другого выхода нет. На не стал задумываться над возможной неудачей и быстро продолжил: Насколько я понимаю, пушка выстрелит гарпун, который несет тонкий ведущий линь. Когда он будет у вас, вы по команде начнете тянуть его к себе, а они! прикрепят к нему более прочный трос. Точнее говоря, два троса: один толстый, по которому будет ходить спасательный пояс, другой тонкий, которым спасательный пояс будут подавать к вам и потом назад на крышу. Он умолк.
Понимаю, сказал Колдуэлл. На его лице появилась легкая улыбка.
Вероятно, вы это знаете лучше меня, продолжал Нат. Но я все же повторю. Толстый трос прикрепите к чему-нибудь, что может выдержать большую нагрузку, разумеется, не к столу или стулу. Пауза. И я бы предложил, чтобы там, где трос будет проходить через окно, вы как следует убедились, что не осталось обломков стекла. Только не хватало, чтобы трос у нас перетерся или лопнул.
В трубке послышался ещё один голос:
Минутку...
Губернатор в наступившей тишине сказал:
Ваш человек, Бен...
Он великолепен, ответил Колдуэлл. Он может придумать все, что в человеческих силах, и добиться, чтобы все это было сделано.
Площадь с той стороны уже освобождена, из динамика снова послышался голос Ната. Можете приниматься за окна.
Колдуэлл взглянул на шефа пожарной охраны. Тот кивнул и сложил большой и указательный палец кружком. Потом выбежал из канцелярии.
Нат сказал уже другим тоном:
Я не знаю, сколько людей меня слышат... он замялся.
Губернатор быстро ответил:
Здесь Армитейдж. Можете говорить все, что хотите.
Хорошо. Голос Ната звучал очень серьезно. Вот о чем речь. Не хотелось бы, чтобы вы возлагали на это слишком большие надежды, потому что возможна неудача.
Понимаю, ответил губернатор.
Но если не получится, продолжал Нат, так, черт возьми, он вдруг запнулся, придумаем что-нибудь еще. Это я вам обещаю. Пока все. Он положил трубку.
В канцелярии стало тихо. Бен Колдуэлл со слабой, почти виноватой улыбкой взглянул на губернатора и на Бет.
Могу подтвердить, сказал он, что на слово Ната Вильсона можно положиться. И чувствую, что только на него вся и надежда.
Так всегда, сказал губернатор. Мы умеем строить подобные здания, создавать страны и машины, придумывать безотказные системы, но когда приходится туго, то прежде всего нужен парень, на которого можно положиться. Или женщина, он улыбнулся Бет. Звучит банально? Но это потому, что чистая правда всегда банальна.
Из зала долетали звуки бьющегося стекла и нараставший ропот. Губернатор встал.
Пора на сцену, сказал он. Пойдем проследим, чтобы все было в ажуре.
* * *
Нат отошел от телефона, пересек трейлер и остановился возле Патти.
Красивые слова, сказал он с виноватой улыбкой. Но я просто не мог их не обнадежить.
Вы что-нибудь придумаете.
Что можно на это ответить? Он начал собирать копии чертежей с изменениями и складывать их в пакет.
Нам понадобятся оригиналы, сказал он. Если их ещё можно найти.
Патти машинально спросила:
А у Поля в конторе?
Нат прикинул. Потом кивнул.
Пожалуй, вы правы. Надо забрать его бумаги. Я поговорю с Брауном.
Он вышел на несколько секунд и тут же, как будто притянутый неведомой силой, вернулся к этому хруг му мужественному созданию, которое не знало слов
"поражение".
Как вы объясняете эту историю с Полем? спросила Патти. Ощущение шизофренического раздвоения личности все усиливалось: половина её души безутешно рыдала в своем тайном уголке. Но внимание Патти было обращено к реальной жизни. Я знаю, что такое случается, продолжала Патти, но Поль?
Нат никогда не считал себя человеком, который разбирается в людях, но понимал, что Патти в эту минуту нужен слушатель, который мог бы ей отвечать, но главным образом, который пытался бы её понять.
Вы его знаете лучше, чем я, Патти.
Полагаете? Она задумалась. Я его жена. Мы вместе жили, вместе смеялись и вместе ругались, у нас были общие надежды, общие победы и поражения... Она покачала головой. Но знаю ли я его на самом деле? Думаю, нет. Мне не хватает...
Вероятно, заметил Нат, многого вам знать просто не стоит.
Патти изучающе посмотрела на него:
Но к этому выводу вы пришли только сейчас, да?
Мы все очень разные. Я ведь провинциал.
Ну, это уже поза. Нат усмехнулся:
Частично да. Но в глубине души нет. Не знаю, как это вам объяснить...
А вы попытайтесь. Нат развел руками.
Я смотрю на вещи не так, как горожане. Не то чтобы я строил из себя деревенщину, глазеющую на высокие дома...
Патти иронически улыбнулась:
В костюме от фирмы "Брук Бразерс"? Даже в таком грязном? Это бы вам не пошло.
Но зато двухэтажные квартиры с кондиционером, с видом на Ист Ривер, дом в Уэстчестере или Фэйрфилде, яхта на Саунде или членство в Рокет-клубе это для меня не жизнь, а смешные потуги сделать противоестественное существование хотя бы терпимым. Он грустно усмехнулся. Пожалуй, я говорю, как третьеразрядный
Торо, а?
Патти ласково улыбнулась:
О чем вы, Нат?
Я архитектор. Возможно, в этом причина. Мне прежде всего необходимо пространство, в котором я мог бы двигаться, дали, которыми я мог бы любоваться, горы, перед которыми я ощущал бы себя крохотным...
И простор, чтобы им дышать?
Нат с неожиданным интересом посмотрел на нее:
Вы меня понимаете, да?
Вас это удивляет?
Конечно, удивляет.
Я никогда не была в ваших краях, сказала Патти, и, вероятно, там не была бы на своем месте. Нат покачал головой:
Вы везде были бы на своем месте. Когда-то он то же самое сказал Зиб но совершенно по другому поводу.
Вы реальная, естественная, сказал он Патти. Это глупо, говорить подобные вещи, я знаю.
Вы мне льстите...
Вы в некотором отношении... во многих отношениях похожи на Берта. Если Берт что-то говорил, то не приходилось искать скрытого смысла. Говорил, что думал, и думал то, что говорил.
Теперь вы мне льстите ещё больше, ответила Патти.