Ольга Оболенская - Одна против целого мира
Марианне очень не нравилось, что ее мысли сосредоточились на одной теме, она попыталась думать о чем-нибудь другом, но через минуту вдруг обнаруживала, что снова думает все о том же. Попыталась сосредоточиться на работе. Но и из этого ничего не вышло, она не могла понять смысла ни одной бумаги; голова была занята совсем другим.
Ею вдруг овладела такая ярость, что она ударила по столу и даже слегка поранила руку, из которой выступила кровь. Но боль немного успокоила ее, отвлекла от неприятного течения мыслей. И даже вернула способность к работе. Чем Марианна не преминула воспользоваться. Она знала, что для нее это всегда самое лучшее лекарство от неприятностей и расстройств.
Весь день она безвылазно провела в кабинете. Даже на обед не пошла, ограничилась тем, что было у нее с собой. Подсознательно она опасалась встречи с кем-нибудь из этой пары, иначе она может опять начать беспрерывно думать об этом. А ей меньше всего хотелось, чтобы такое произошло.
Марианна сильно опасалась, что Сакуров вызовет ее по делу. Но за весь день он, судя по всему, не вспомнил о ней. Да и до нее ли ему в нынешней ситуации.
Марианна уже собиралась уходить с работы, как проснулся спящий весь день телефон. Она взяла трубку, и сердце учащенно заколотилось – это был голос Сакурова.
– Марианна Романовна, у вас все в порядке?
– Спасибо, все нормально, – попыталась как можно спокойней ответить она.
– А что там у Зары?
Марианна едва не выронила трубку, за весь день она ни разу не вспомнила о ней. Такого провала в памяти с ней еще не случалось. Она действительно потеряла равновесие.
– Я ей недавно звонила.
– А может, навестим ее, на месте узнаем, как дела.
Отказать Сакурову сил у нее не хватило. К тому же он был прав – Зару надо навестить.
– Я согласна.
– Вот и замечательно. Выходите из офиса, я сейчас подъеду.
Марианна едва не спросила: не с Будановой ли? Но вовремя прикусила язык.
Они быстро мчались в сторону пригорода. Сакуров рассказывал последние новости о делах компании, Марианна изо все сил старалась продемонстрировать интерес к ним. Она ни за что не хотела, чтобы он уловил ее подавленное настроение, а потому прилагала массу усилий, чтобы выглядеть как обычно. И все же он что-то уловил.
– Вы чем-то расстроены, Марианна Романовна? – покосился он на нее.
– Немного, – призналась она. – Я мало думала о Заре. А она в опасности. Я проявила черствость.
– Вы и черствость, мне кажется, эти понятия несовместимы.
– Как выяснилось, совместимы, – мрачно произнесла Марианна.
– Честно говоря, я был тронут тем, как вы близко к сердцу приняли ее судьбу.
– Но вы – тоже.
– По вашей просьбе.
– А не будь ее… Нельзя же помочь всем страдающим. Их слишком много и не становится меньше.
– Наверное, это так. Но кому можем, должны помочь.
Марианне показалось, что по лицу Сакурова пробежала тучка.
– Приехали, – сказал он.
Они вышли из машины и направились к дому. Открыли дверь, их встретила мертвая тишина.
– Зара! – крикнула Марианна. Но ответа не последовало.
Они вошли в комнату и остановились. В ней были явные следы борьбы, стулья повалены, одежда раскинута. Они переглянулись.
– Кажется, тут были непрошеные гости, – мрачно констатировал Сакуров. – Где ж нам теперь ее искать?
– Ее похитили.
– У вас есть другое объяснение?
Марианна отрицательно покачала головой. Все было предельно ясно.
11
Они сели за стол и некоторое время молчали. Внезапно Марианна вскочила с места.
– Что мы сидим, надо же ее искать.
– И где вы собираетесь ее искать? – насмешливо поинтересовался Сакуров.
– Не знаю, но что-то надо делать. Хотя бы в милицию заявить, пусть она ищет.
– Здешняя милиция никого не ищет, она вся куплена и перекуплена. Самое благоразумное – это держаться от нее подальше. Еще неизвестно, что представляет бо́льшую опасность: местная мафия или наши доблестные милиционеры.
– Что же делать? – растерянно посмотрела она на Сакурова.
Но он молчал, лишь задумчиво смотрел в сторону.
– Не затопить ли нам камин, – вдруг предложил он.
От возмущения Марианна едва не подпрыгнула на месте.
– Может, еще и поужинать с вином. Вон его тут сколько.
– Кстати, очень неплохая идея. Я проголодался.
– То, что вы говорите, возмутительно. Пропал человек, молодая женщина, беременная.
– И где вы предлагаете ее искать? Мы понятия не имеем, ни кто это сделал, ни где ее искать. Самое плохое в такой ситуации – это принимать опрометчивые решения. – Сакуров встал и направился к кухне. – Насколько я помню, в холодильнике лежит разделанная курица. Почему бы нам ее не съесть. Поможете приготовить?
К своему удивлению, Марианна послушно встала и направилась за ним. Вместе они быстро приготовили ужин. Сакуров оказался довольно умелым кулинаром. И ей пришлось постараться, дабы не ударить лицом в грязь.
Стол получился даже разнообразным. Марианна сделала салат. Сакуров достал бутылку вина.
– Так как я за рулем, выпьем совсем по чуть-чуть, – сказал он.
Они выпили и стали есть. И Марианна, к своему стыду, вынуждена была признаться себе, что делает это не без удовольствия. Внезапно она подумала о том, что, может быть, Зару сейчас мучают, и положила вилку на стол.
– Что с вами? – спросил наблюдавший за ней Сакуров.
– Подумала о Заре, каково ей сейчас.
– Отказом от пищи ей не поможешь.
– А чем поможешь, объеданием? – язвительно спросила Марианна.
– Нет, – серьезно ответил Сакуров. – Попыткой разобраться, что происходит.
– А что происходит?
– Многое. Вы ничего не знаете?
– А что я должна знать?
– Например, кто умыкнул вашу подругу? Неужели у вас нет никаких предположений?
Марианна задумалась.
– Но я действительно не представляю.
– Жаль.
– Александр Николаевич, я чувствую, вы что-то недоговариваете.
– А вы? – в упор посмотрел Сакуров.
Марианна почувствовала смущение. Но она постаралась как можно быстрей справиться с ним.
– Мне нечего скрывать.
– Такого не бывает. В мире нет ни одного взрослого человека, которому нечего скрывать.
– Значит, и вам.
– Значит, и мне, – согласился Сакуров. – Но дело сейчас не в этом.
– В чем же?
– Против нашей компании действуют криминальные силы.
– Вы уверены?
– Они меня пытались убить.
– Убить?!
– Что тут особенного, с их точки зрения – нормальная практика.
– И вы знаете этих людей?
– Нет. Вернее, не знаю, кто за всем этим стоит. Вы не можете мне ничем в этом вопросе помочь?
– Я бы рада, но не представляю.
– Ладно, не будем об этом. По-моему, ужин нам удался. Это тоже немало.
– А Зара? – напомнила Марианна.
– Почему-то мне кажется, что скоро мы о ней услышим. Вряд ли она представляет для этих ребят интерес.
– Но тогда какой смысл?
– Думаю, скоро узнаем. А пока где вы собираетесь ее искать? Если ее не убили сразу, когда похитили в первый раз, то скорей всего не убьют и сейчас. Другой надежды пока нет.
– Вам не кажется, что чересчур слабая надежда?
– Поверьте, лучше такая, чем никакая. Идемте.
Они вышли из дома. И Сакуров запер дверь. Странный, даже в чем-то мистический дом, подумала Марианна, тут погиб Арсен, отсюда похитили его невесту, в чреве которого ребенок брата. И тут же она ужинала с его убийцей.
Глава 7
1
Люди, похитившие Зару, привезли ее в глухое и темное ущелье, пользовавшееся дурной славой у местных жителей. Называлось это ущелье «Клюв орла». Здесь среди острых скал на небольшой площадке, прилепившейся одним краем к скале, а другим повисшей над бездной, кто-то выстроил небольшую башенку, напоминавшую своим видом острый клюв орла. Отсюда и возникло название ущелья. Ходили слухи, что эта башня была построена одним раскаявшимся в своих бесчисленных и жестоких преступлениях преступником, который удалился сюда на склоне своей жизни замаливать многочисленные грехи. Но то ли он плохо молился, то ли господь так и не простил ему всех мерзостей, которые он натворил, только погиб тот грешник страшной и мучительной смертью. Поскользнувшись на краю отвесной площадки, он сорвался в ущелье и разбился при падении о камни. Но умер он не сразу, а еще долго мучился, оглашая окружающие окрестности стонами и жуткими криками.
Зара хорошо знала это ущелье. Местные жители избегали его, как чумной заразы, и не разрешали туда ходить своим детям. Но Зара, в компании таких же отчаянных сорванцов, как и она, часто нарушала эти запреты. Их, как магнитом, тянуло в это запретное и страшное место. Здесь они чувствовали себя мужественными и смелыми героями приключений Фенимора Купера и Джека Лондона. Как же это было давно! И вот она снова здесь…
Зару заперли в небольшой комнатке на самом верхнем этаже башни. Мебели в комнате никакой не было. Лишь тюфяк, набитый соломой, валялся на полу. На него Зара и примостилась, свернувшись калачиком и обхватив себя руками покрепче, чтобы хоть как-то согреться.