KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Энн Грэнджер - Дорога к убийству

Энн Грэнджер - Дорога к убийству

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Грэнджер, "Дорога к убийству" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Значит, так, — подытожил Тоби, когда они отъехали от дома Эйлин Хэммонд. — Я смотрю, мы не сильно продвинулись.

— Еще в паб сходим вечером.

Но и вечером паб оказался столь же скудным источником информации, как и во время ланча. Пара пенсионеров из Бристоля, умеренно выпив, приветствовала Мередит с Тоби вежливыми улыбками и удалилась. Дж. Мелвиш из гаража весь вечер проторчал у стойки, так и сидел, когда они уходили. Кивнул, однако не проявил никакого желания вступить в беседу. Прочие посетители прибыли отдохнуть на пасхальных каникулах.

На следующее утро Мередит повезла Тоби обратно в Бамфорд.

— Немногого добились, — вздохнул он. — Вы собирались расколоть Барнс-Уэйкфилда, а оказалось, что Алан уже с ним общался. Я ехал в Корнуолл не за тем, чтоб плестись по следам Алана. Хотелось найти что-то новое…

— По-моему, мы нашли не так мало, — возразила Мередит. — По крайней мере, выяснили, почему Элисон заподозрили и обвинили. У нее не было шансов против миссис Тревис и Барнс-Уэйкфилда.

— Все-таки он пишет письма? — Тоби не желал отказываться от своей гипотезы.

— Не знаю, — задумчиво ответила Мередит. — По-моему, вполне способен, хотя это не означает, что пишет. И ему незачем было убивать Фиону.

— Бедняжка Фи, — пробормотал Тоби. — С ее смертью дело перешло совсем в другую категорию, правда?


Примерно в то же время, когда Мередит с Тоби покинули Эйлин Хэммонд, Алан Маркби шел по Бамфорду, думая о Мередит, и почему-то вдруг вспомнил Барнс-Уэйкфилда. Собственно, оба объекта как-то связаны в сознании. Он скучал по Мередит. Она всего пару дней в Корнуолле, а он уже соскучился, черт побери. Отчасти понятно одиночество Барнс-Уэйкфилда после смерти жены. Первый брак Алана Маркби завершился разводом. В свое время казалось, что он с облегчением оставил позади бесконечные упреки и ссоры. А потом, как ни странно, тосковал по Рейчел. Скорее, не по ней, а по дому, куда приходил в конце дня. Даже если слышал, что вновь опоздал и ужин можно выбросить на помойку. Тосковал по общей постели, не любил входить в пустую комнату. Не любил сидеть один перед телевизором, когда никто не жалуется на идиотские программы. На официальные и светские мероприятия снова пришлось ходить одному, как в двадцать лет. В двадцать лет это нормально. Жизнь полна возможностей для свободного мужчины. В тридцать возникает легкое беспокойство, потому что ты до сих пор не нашел себе пару. В сорок приходится объясняться насчет холостяцкого статуса. Становится страшно стареть в одиночестве. Нечто подобное предвидит Тоби, что привело его к дикой идее сделать Фионе брачное предложение. К счастью, не сделал.

— Ох, — пробормотал Алан, — говорит, что не сделал. А на самом деле? И так ли это дико? Богатая невеста…

Не разговаривай сам с собой, одернул он себя. Дурная привычка. Для копа вообще опасная.

Одиночество кончилось, когда в его жизнь вошла Мередит. До сих пор удивительно, что судьба расщедрилась, предоставила еще один шанс. Он скучает по ней. Хочется, чтобы она была рядом, а не моталась по Корнуоллу с Тоби Смайтом.

Тут Алан неожиданно осознал, что ему кто-то машет с другой стороны улицы.

— Мистер Маркби!..

Стеббингс стоял у бровки тротуара в своей грязной прорезиненной куртке, махал длинной рукой, как взбесившийся семафор. Волосы и борода взлохмачены сильнее обычного. Прохожие обходили его стороной. Видя, что привлек внимание суперинтендента, он рванул через дорогу, все еще размахивая руками, словно они вышли из-под контроля.

— На пару слов!..

— Давайте, — разрешил Маркби.

— Где мой парень?

— Не знаю, — без промедления ответил суперинтендент. — А где он должен быть?

— Дома, вот где! — выкрикнул ему в лицо Стеббингс.

Люди оглянулись.

— Пойдемте, — успокоил его Маркби, — и вы мне все расскажете.

Шагая с ним рядом, Стеббингс утратил воинственность, хотя все-таки дергался.

— По всему городу его ищу.

— Еще семи нет, — указал суперинтендент.

— Его со вчерашнего вечера нет, черт возьми! — заорал садовник.

— Ясно. Раньше он не ночевал дома без предупреждения?

— Нет! — Стеббингс остановился, вынудив остановиться и Маркби. Они очутились возле букмекерской конторы, что было не совсем удачно. — Никогда ничего подобного не случалось. Жена с ума сходит. Думает, с ним что-то стряслось.

Маркби лихорадочно соображал, перебирая в уме возможные сценарии.

— Может, он с девушкой. Естественно в его возрасте.

— Я к ней заходил, — сообщил несчастный отец. — К Черри Бассет. Ума у нее не больше, чем у ее мамаши. Она его не видела. Вчера вечером дома была, мать клянется. И тот самый тип, что с ними живет.

— Проверим больницы, — решил Алан. — В полицию сообщили?

— Местным сообщил. Думаете, заинтересовались? Нисколько! Тоже говорят, либо у девчонки, либо с дружками. — Стеббингс всхрапнул. — Даррен никаких компаний не водит. Одиночка, весь в меня.

— Я заинтересовался, — объявил Маркби. Его интересуют все, кто связан с поместьем Овервейл, даже Даррен Стеббингс. Возможно, отсутствие парня легко объяснимо, только момент для исчезновения в высшей степени неудачный. Возникает дурное предчувствие. — Отправляйтесь домой, — посоветовал он, — успокойте миссис Стеббингс. Мы постараемся его найти.

Садовник бросил на него бешеный взгляд, ткнул его в грудь грязным пальцем:

— Поторопитесь, — и удалился, тряся длинными волосами.

Маркби, погруженный в раздумья, очнулся, когда кто-то толкнул его под руку. Оглянулся, увидел обращенную к нему сморщенную физиономию, покорно поздоровался:

— Привет, Ферди.

Ферди Ли — мелкий мошенник, или, по его собственному определению, мелкий предприниматель, — обрадовался, что его узнали, оскалил в улыбке сломанные зубы, пожелтевшие от никотина.

— Если рискнуть желаете, дам наводку.

— Что?.. — Алан вдруг сообразил, что стоит перед букмекерской конторой. — Спасибо, не надо.

— Не хотите светиться, вас каждая собака знает, — понимающе кивнул Ферди и любезно предложил:

— Могу вместо вас сделать ставку.

Маркби снова поблагодарил и поспешно удалился. Он шел куда глаза глядят и со временем очутился на улице, где, если правильно помнится, снимала квартиру Джесс Кемпбелл. Выудил из памяти номер, позвонил в дверь.

Она так удивилась, увидев его, что он смутился и принялся многословно извиняться.

— Заскочил по пути с сообщением, которое, возможно, связано с делом Дженнеров, а возможно, и нет.

Джесс явно неохотно впустила его. Он сперва заподозрил, что она не одна или попросту возражает, чтобы ее дергали без предупреждения в нерабочее время. Но как только увидел квартиру, все понял. В углу мерцает телевизор, где по жестокой иронии объясняется, как усовершенствовать и приукрасить никуда не годное жилье.

— Не очень красиво, — сказала она, подметив выражение его лица. — Но ведь это на время. — Взглянула вслед за ним на телеэкран, сухо бросила: — Да… — и выключила телевизор.

— Я ненадолго.

Алан все сильнее смущался, понимая, что Джесс это видит. Жуткая квартира. Неужели не нашла ничего получше? На покрытом пятнами столике стоит бокал белого вина.

— Позвольте предложить вам выпить? — кивнула она на бокал. — Боюсь, ничего больше нет.

— Вполне годится, спасибо.

Джесс прошла на кухню, вернулась с бутылкой и вторым бокалом. Маркби самовольно уселся на хлипкий стул и принял налитый бокал.

— Мы непременно найдем для вас приличное жилье.

Она затрясла головой:

— Не беспокойтесь. Это только подталкивает меня к покупке. Мередит показала мне свой коттедж. Просто прелесть. Как вы думаете, можно сделать предложение, если она еще не приняла другого?

Алан постарался не выдавать изумление.

— Насколько мне известно, не приняла. Сообщила по телефону, что они со Смайтом возвращаются из Корнуолла завтра.

— Из Корнуолла? — озадаченно переспросила Джесс.

Улегшееся благодаря вину смущение вспыхнуло с новой силой.

— Э-э-э… да. Они туда ненадолго поехали. Завтра вечером можете ей позвонить насчет дома. — Алан сунул нос в бокал, стараясь не морщиться. Обычно такой сорт продают в супермаркетах в больших бутылках. — Я зашел потому, что сейчас встретил в городе Гарри Стеббингса. Даррен пропал.

Он подробно изложил все, что было известно, и Джесс серьезно его выслушала.

— Неподходящее время для исчезновения, — заметила она.

— Именно. Я недавно отобрал у него цифровой фотоаппарат. — Маркби горько усмехнулся. — Признаюсь, позлорадствовал, что он жутко расстроен. Однако маленький проказник хорошо наловчился тайком снимать людей. Я задумался. Возможно, в данных обстоятельствах хобби Даррена не доведет до добра.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*