KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эдгар Уоллес - Вождь террористов

Эдгар Уоллес - Вождь террористов

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Эдгар Уоллес - Вождь террористов". Жанр: Детектив издательство неизвестно, год неизвестен.
Перейти на страницу:

-- В прилив вы бы этого не заметили,-- ответила Ольга.

Осмотрев находящееся поблизости место для купания, девушки направились в сторону дома.

-- Я на вашем месте не рассказывала бы слишком много мистеру Даверу. Предоставьте говорить ему,-- неожиданно заметила Ольга.

-- Что вы этим хотите сказать? -- спросила Маргарита, но в это мгновенье Ольга, не говоря ни слова, оставила ее и подошла к полковнику, который поджидал их с сигаретой во рту.

Дом Слез!

Маргарита вспомнила об этом названии, раздеваясь на ночь, и, несмотря на все самообладание, предчувствие чего-то недоброго охватило ее. 4

Полицейский, стоявший на углу Беннет-Стрит и Гайд-Лен, царствовал здесь один. Было около трех часов пополуночи. Все доброе и злое спало -- за исключением мистера Ридера, блюстителя закона и грозы преступников. Полицейский Дайер посмотрел на желтый свет в окне и добродушно улыбнулся. Ночь была так тиха, что, услышав шум отворяемой двери, он обернулся, думая, что это в доме за ним. Но эта дверь оставалась закрытой. Однако через пять домов он увидел на верхней ступени крыльца полуодетую женскую фигуру.

-- Полицейский! -- ее голос дрожал, но был настойчив.

-- Что-нибудь не в порядке, мисс?

-- Я не знаю... Я одна в доме и мне послышалось что-то...

По-видимому, она была очень испугана.

-- Разве в доме нет слуг?

-- Нет. Я только сегодня ночью вернулась из Парижа и я боюсь, что слуги забыли число, когда я должна была вернуться. Я -- миссис Гранвиль Форнез.

Полицейский вспомнил это имя, как будто он когда-то его слышал; оно звучало громко, как имя высокопоставленной особы. Беннет-Стрит была местом, где "такие" люди и живут.

Полицейский пристально всматривался в темную переднюю.

-- Если вы зажжете свет, мадам, я посмотрю, в чем дело.

Она покачала головой. Он чувствовал, как она дрожит.

-- Электричество не в порядке, и это меня... так испугало. Когда я в час ночи ложилась спать, освещение еще функционировало. Что-то меня разбудило... я не знаю, что это было... Я видела... темную тень, как будто кто-то крался вдоль стены и вдруг сразу исчез... и дверь моей комнаты была открыта настежь, а я, ложась спать, заперла ее на ключ.

Полицейский широко распахнул дверь и осветил своей лампой коридор. У стены стоял маленький столик и на нем телефон. Он вошел и взял трубку. Аппарат не действовал.

-- И это...

Вдруг он замолчал и стал прислушиваться. Где-то над собой он услышал слабый, но сдерживаемый шум -- треск шаткого пола. Миссис Форнез стояла

еще в дверях и он вернулся к ней.

-- Я должен откуда-нибудь позвонить. Не смогли бы вы куда-нибудь уйти... к знакомым?

-- Нет,-- сказала она решительно, и добавила: -- не живет ли там напротив мистер Ридер? Мне кто-то рассказывал...

В доме на противоположной стороне улицы горел огонь. Мистер Дайер неуверенно посмотрел на освещенное окно. Всем было известно, что там находилась квартира человека, занимавшего видный пост в полиции.

Полицейский помедлил. Обращение к высокому начальству его не вдохновляло, но... Он отыскал в кармане мелкую монетку, перешел через улицу и бросил полпенни в окно,-- дама осталась на пороге своего дома. Через секунду окно открылось.

-- Извините, мистер Ридер, могу я с вами поговорить?

Голова и плечи человека исчезли и очень скоро появился мистер Ридер. Он был так одет, как будто ждал, что его пригласят. Сюртук был застегнут, на затылке -- шляпа и на носу пенсне, через которое он никогда не смотрел.

Вдруг тишину нарушил короткий крик и треск... Дверь дома напротив захлопнулась. Дама исчезла.

Б один миг пробежал мистер Ридер через улицу и очутился у двери... Ни малейшего звука.

Мистер Ридер нахмурился и почесал в раздумье свой длинный нос. Затем, без дальнейших разговоров, перешел улицу и исчез в своей квартире. В задней стенке его письменного стола был маленький ящик. Он открыл его, вынул оттуда кожаный футляр, развернул его и достал связку оригинальных приспособлений, похожих на маленькие крючечки. Один из них насадил на деревянную ручку и вернулся к полицейскому.

Шепча извиняющиеся фразы о "противозаконных действиях", он работал над замком. Наконец, крючек зацепился, замок повернулся и мистер Ридер толкнул дверь. Он взял у полицейского электрическую лампочку и осветил прихожую. Все было тихо. На лестнице также ни малейшего шума.

-- Кто-то был... наверху,-- начал полицейский.

-- Вы, я думаю, слышали, как трещал пол? Мистер Ридер медленно подошел к лестнице и внимательно осмотрел пол.

-- Опилок нет,-- сказал он сам себе,-- значит, это не он.

-- Не пройти ли мне наверх, сэр? -- спросил Дайер, и уже занес было ногу на первую ступеньку.

-- Лучше не ходите, мой друг, если дама наверху, она должна была бы услышать наши голоса. Но ее там нет.

-- Может быть, она на кухне? -- спросил пораженный полицейский.

Мистер Ридер печально покачал головой.

-- К сожалению, наши современные женщины не любят тратить свое время на кухне. Он снова осветил лестницу.

-- Я так и думал,-- сказал он, и в голосе зазвучало облегчение.-- Там, в углу, стоят две палки. Дайте мне одну из них!

Удивленный полицейский принес ему длинную палку, которую тот внимательно осмотрел.

-- Жаль что это не удочка,-- сказал мистер Ридер.-- Оставайтесь здесь и не трогайтесь с места.

Затем он стал на колени и медленно пополз вверх по лестнице, размахивая своей палкой. Он держал ее в вытянутой вверх руке и колотил по невидимым препятствиям. Полицейский Дайер смотрел на него с разинутым ртом.

-- Разве я не мог бы...

Кончить фразу ему не удалось. Последовал оглушительный взрыв. Воздух наполнился облаками пыли и дыма. Ошеломленный, не в состоянии двигаться, уставился он на мистера Ридера, который сидел на одной из ступенек и счищал щепки со своего сюртука.

-- Теперь вы можете подняться наверх, опасности, я думаю, больше нет,-сказал мистер Ридер очень спокойно.

-- Что... что же это было?

-- Можете подняться.

Мистер Ридер, однако, первым взбежал по лестнице и обнаружил то, что надеялся обнаружить,-- огромный самодельный самострел с закопченным дулом, направленным на ступени.

-- Поперек ступенек,-- пояснил снисходительно мистер Ридер,-- была протянута черная нить, так что каждый, кто ее бы порвал или дотронулся, заставил бы самострел разрядиться.

-- Но... но... дама?

-- Я не думаю, что она еще в доме, я охотнее допускаю, что она скрылась через заднюю дверь.

-- Но, мистер Ридер, зачем же тогда эта дама подошла к двери?

Мистер Ридер добродушно похлопал его по плечу, как мать хлопает своего ребенка, который задает ей глупый вопрос.

Гм... Дама полчаса стояла у двери,-- ответил он,-- битых полчаса, милый друг, и надеялась привлечь мое внимание. Я наблюдал за ней из окна своей комнаты, которая... гм... не была освещена. Меня она не могла видеть, так как у меня было естественное желание остаться еще некоторое время в живых.

С этими загадочными словами мистер Ридер исчез в своем доме. 5

Утром следующего дня мистер Ридер принимал явившегося к нему спозаранку полицейского инспектора, и излагал ему свои основания для известных умозаключений.

-- Я не могу ни на секунду допустить, что мой друг Равини принимал участие в этом деле. Он работает не так тонко.

-- Кого же вы тогда подозреваете? -- прервал его Симпсон,-- Грегори или Донованов? -- Он назвал две шайки, которые имели все основания быть недовольными мистером Ридером и его методами.

Мистер Ридер покачал головой.

-- Ни те, ни другие. Я думаю... нет, я уверен, нам придется вернуться к старым историям.

-- Никак вы думаете, что это -- Флакк?

-- Именно Джон Флакк. Кто же, кроме него, способен устроить подобную штуку? С тех пор, как Флакк был отправлен в Бродмур, в Лондоне не было ни одного такого нападения. А не позднее, чем через неделю, вам придется пережить самое отчаянное из всех. Квинтэссенцию всех нападений. Сумасбродный мозг Флакка уже работает над этим.

-- С ним кончено,-- сказал Симпсон, нахмурившись.

-- Посмотрим. Маленькая афера сегодня ночью -- пробный выстрел, сущие пустяки.

Мистер Симпсон поднялся и сказал:

-- Я сейчас иду в президиум с докладом. Может быть, это еще и не Флакк. Он -- предводитель шайки и без своих людей не может ничего сделать. А они разбрелись по всему свету, большая часть из них в Аргентине.

-- Ха, ха! -- рассмеялся мистер Ридер без особенного воодушевления.-- В наше время преступники скрываются в Аргентине только в тех необыкновенных романах, которые читают в поезде. А пока наблюдайте за банками -- старому Джону Флакку семьдесят лет. Времени терять он не может. Что же касается Равини... будьте любезны, позвоните в полицейское бюро на Вайн-Стрит. С Вайн-Стрит, где подробно осведомлены об образе жизни такого сорта людей, сейчас же сообщили, что мистер Джорджио Равини выбыл из города; предполагают -- в Париж.

Что же действительно касалось мистера Джорджио Равини... В это самое время он, находясь в своей квартире на Халф-Мун-стрит, курил дорогую сигару и высказывал свои взгляды на истинное положение вещей некоему Лу Стейну, бывшему при нем чем-то вроде адъютанта.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*