Эллери Куин - Женщина с тёмным прошлым
Тулли покачал головой и снова закрыл глаза. «Когда только она уйдет», — подумал он. В висках стучало. Рут… Полный отчаяния, он пытался ни о чем не думать. Затем ему ударил в нос запах — тяжелый аромат цветов, тотчас же напомнивший о похоронном бюро и голом теле, лежавшем на столе. Тулли открыл глаза. Сандра Джейн склонилась над ним, ее дыхание ударило ему в лицо. Она не потрудилась запахнуть платье.
— Бедный Дэйви, — вздохнула она.
Затем наклонилась ближе и прижалась губами к его губам. Она страстно поцеловала его, впившись в его губы.
Нечто вроде паники охватило Дэйва. Он сжал руки девушки и потряс ее так сильно, что голова ее закачалась взад и вперед. Сандра Джейн застонала и пролила свою выпивку. Он почувствовал, как виски просочилось сквозь его брюки. Но не это, а выражение лица девушки вернуло ему разум. Она вдруг стала похожа на испуганного ребенка. Тулли отстранил ее и встал.
— Никогда не делай этого со мной, Сандра, — проговорил он. — Никогда, понимаешь? Можешь забавляться так с Энди, но меня оставь в покое!
Вдруг ему стало стыдно. Он повернулся и сказал:
— Надеюсь, я не сделал тебе больно.
— Конечно, сделал.
Сандра Джейн снова надулась.
— Ты грубый тип — тебе это известно?
Она поежилась.
— Ах, какой ты грубый! Я не знала, что ты такой сильный, Дэйви. Схвати меня еще раз…
— Замолчи, — пробурчал он и подошел к окну.
В стекле отражалась девушка, и он видел, что она уставилась на него. Затем Сандра повела плечами, подняла с пола бокал и, покачивая бедрами, пошла в кухню.
«Пошла она к черту», — подумал Тулли и замер в темноте. Где Рут? Почему не пришла домой? Почему даже не позвонила?
Тулли прислонился лбом к холодному стеклу окна и стоял так, пока телевизор не привлек его внимания. Передавались вечерние новости, при этом было упомянуто имя Крандалла Кокса.
«Полиция до сих пор не дала объяснения относительно происшествия в Хобби-мотеле, — говорил диктор. — Но в последние минуты мы получили из компетентных источников сообщение, что производится розыск женщины. Речь идет о жене известного архитектора, который также занимается маклерством по продаже недвижимого имущества…»
Тулли подошел к телевизору и повернул ручку; экран померк, звук пропал.
— Почему ты ведешь себя, как сумасшедший? — спросила девушка. — Полиция ищет Рут, не так ли?
Глава 3
Голос девушки звучал холодно. Если Сандра Джейн и была в какой-то степени выбита из колеи, то виной тому следовало считать скорее раздражение, нежели беспокойство. Тулли посмотрел на нее.
Она подошла к бару и налила себе новую порцию выпивки.
— И нужно же было именно теперь этому случиться! — заметила она.
— Почему «именно теперь»? — не понял Тулли.
— Я хочу сказать, что именно теперь Рут впуталась в эту глупую историю, теперь, когда я стараюсь поймать своего маленького возлюбленного. Старухе Каббот это придется не по душе. Она дьявольски боится всяких скандальных историй.
— Понятно, — сказал Тулли.
У него возникло желание схватить Сандру Джейн за горло и выбросить в окно.
— А больше ничего не пришло тебе в голову в связи с этим?
Девушка снова стала потягивать выпивку.
— Не волнуйся. Дэйви. Все это просто недоразумение, так ведь? Впрочем, Рут всегда была в состоянии позаботиться о себе. А я должна уладить свои дела с Мерседес Каббот. Нужно не дать ей возможности воспользоваться случаем и использовать против меня эту уголовную историю с сестрой.
— У меня сегодня был очень тяжелый день, — заметил Тулли.
Одной рукой он потер лоб, другой оперся о телевизор.
— Ты дьявольски эгоистичная стерва, Сандра.
Девушка пристально, твердо взглянула на него и ответила, не повышая голоса:
— Мне не нравятся твои слова, Дэйви. Ты не должен больше так меня называть.
— Хорошо, хорошо, — пробормотал Тулли. — Я не могу разобраться в этом деле. Знала ли Рут человека по имени Крандалл Кокс?
— Об этом спроси у Рут, — ответила девушка.
— Итак, она знала его?
— Этого я не говорила. Послушай, Дэйви…
Сандра Джейн сделала большой глоток и отставила бокал.
— Ты считаешь, что я гадкая, не так ли?
— Я считаю, что ты совершенно равнодушна к своей сестре, которая все делала для тебя.
— Я к ней совсем не равнодушна, — тихо ответила девушка. — Только… я не беспокоюсь о Рут. Я знаю ее лучше, чем ты.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Ничего. Рут всегда выкрутится, она умеет все уладить лучшим образом. Она никогда не делала глупостей. Она достаточно умна и не убьет человека… тем более такого противного парня, как Кранни Кокс.
Тулли выпрямился и уставился на свояченицу.
— Отвратительный парень… откуда ты знаешь?
— Так должно быть. Какого же парня могли убить в этом дешевом мотеле?
— Ты лжешь, — сказал Тулли. — Ты многое знаешь, ты выдала себя, Сандра!
— В самом деле?
Девушка снова взялась за бокал.
— Кранни… Ты назвала его Кранни.
— Ну и что же?
— Откуда тебе известно, что его имя — Кранни Кокс?
— Диктор так его называл.
— Диктор называл его Крандалл Кокс!
Секунду Сандра Джейн, казалось, была озадачена. Затем она пожала плечами и сделала глоток шотландского.
— Разве это не очевидно? Если кого-то зовут Крандаллом, значит, его можно назвать Кранни, верно ведь?
— Кем был этот мужчина, Сандра? В каких отношениях он был с Рут?
Девушка поднялась.
— Послушай, Дэйви, роль детектива не подходит тебе. Спокойной ночи.
— Один момент!
Тулли схватил девушку за руку и повернул ее к себе.
— Ей-Богу, ты знаешь больше, чем говоришь! И ты не уйдешь отсюда, пока не расскажешь мне!
— Ты делаешь мне больно второй раз за этот вечер, — ответила девушка. — При других обстоятельствах я бы считала это шуткой, но сейчас — нет. Отпусти меня!
В безмолвном гневе он уставился на нее. Она сумела одурачить его. Тулли отпустил ее и отвернулся.
— Ты приятный мужчина, — сказала свояченица. — Рут должна быть счастлива, имея такого мужа. Что касается истории с этим Коксом, то я считаю, что Рут невиновна. Конечно. Я совершенно уверена, что она сможет все объяснить. Об этом тебе не стоит беспокоиться.
— Я хочу, чтобы ты, наконец, ушла!
— Уже ухожу, — ответила Сандра Джейн. — Куда, черт возьми, девалась моя сумка? Ах, здесь!
Тулли слышал, как она шла к двери.
— Ты должен знать, что Мерседес Каббот и этот Адонис, которого она родила от второго мужа, любовь моего сердца, собираются уехать в дальний рейс. Поэтому мне надо действовать, иначе я потеряю Энди навсегда. Вот в каком положении очутилась девушка. Спокойной ночи, Дэйви.
Он промолчал. Вскоре он услышал, как открылась и захлопнулась входная дверь.
Тулли подошел к бару и налил себе полный бокал шотландского. Выпил его и налил снова. Потом он сел и попытался собраться с мыслями.
Сандра Джейн, видимо, была совершенно уверена, что Рут абсолютно непричастна к делу, — о чем она и говорила. Конечно, девушка знала многое. И Сандра Джейн должна была иметь веские основания для уверенности, что Рут сумеет постоять за себя.
Вот здесь-то и есть темное место, подумал Тулли. В чем заключаются эти основания?
Он совершенно запутался. Если сейчас позвонит Юлиан Смит и скажет, что обвинение Рут в убийстве оказалось необоснованным, — сможет ли он сохранить прежнее отношение к жене?
Он выпил виски.
В каких же, на самом деле, отношениях была Рут с Коксом? Вряд ли они были незнакомы, если его сокращенное имя так легко сорвалось с губ младшей сестры.
Что за человек был Кокс? И что за человек Рут?
Тулли налил себе третий бокал шотландского, и в это время зазвонил телефон. Звонил Оливер Херст.
— Олли! — воскликнул Тулли, обрадованный, что говорит с другом.
— Что случилось, Дэйв? — спросил адвокат. — Я только что пришел домой, и Норма сказала, что ты чем-то озабочен. Это верно?
— Олли, ты можешь ко мне приехать?
— Сейчас?
— Да, сейчас.
— Право, не знаю, Дэйв. Мы ведь договорились насчет ужина, и Норма уже устроила мне большой скандал из-за того, что я поздно вернулся домой.
— Олли, дело не терпит отлагательств! Речь идет о серьезнейшем личном деле! Поверь мне, если бы это было не так важно, я бы не стал просить тебя и не стал бы расстраивать Норму. Мне нужно срочно с тобой поговорить.
Херст помолчал, затем Тулли неясно услышал его голос и крик Нормы в отдалении.
— Дэйв?
— Да, Олли.
— Сейчас я буду у тебя.
— Большое спасибо.
Через двадцать минут Тулли увидел, как машина Херста подъехала к дому. Он поспешил к двери.
Внешность адвоката совершенно не соответствовала его голосу. Это был толстый человек, имевший лунообразное веснушчатое лицо. Его яйцевидная голова была почти лысой. Но он имел красивые светлые глаза, иногда производившие на Тулли неприятное впечатление. Пожалуй, только глаза напоминали ему юность этого человека. Глядя на него теперь, вряд ли можно было поверить, что в колледже он был одним из самых красивых студентов. Руки его никогда не оставались неподвижными. Он то теребил себе уши, то потирал подбородок или чесал нос, то царапал голову или щипал шею. Но Оливер Херст мог сосредоточиться, если требовалось разгрызть крепкий орешек, Тулли это хорошо знал. Когда город был всего лишь большой деревней и во многом зависел от колледжа, Олли избрал себе путь, показал себя с самой лучшей стороны и сдал государственные юридические экзамены. В те годы это много значило для сына поденщика. Когда город вырос, Олли реализовал свои возможности. Это нелегко ему далось. Перелом совершился, когда Тулли развернул свою деятельность. Тогда Херсту и открылась дорога. Он улаживал все правовые дела Тулли и вскоре стал самым преуспевающим адвокатом города. Дэвиду Тулли он был многим обязан.