Любовь и виски - Смолвидж Грег
– Ну, более-менее, и что?
– Какой-то странный текст: «The perpetrator must die. It will happen in Dallas. The time is fixed: the twenty second of November. Think over details. Commissar» [16].
– И что бы это значило? – Особого энтузиазма я по-прежнему не проявлял.
– Понятия не имею. Думал, тебе это что-то скажет.
– Знаешь, дружище, ты молодчина. Оптимист, никогда не сдаёшься. За это и люблю тебя. Ты снова проделал колоссальную работу. Только я лучше выпью. Мне думать вредно. Ведь в жизни как: или любовь, или виски. Мне второе по душе.
Я резко прихватил «Jack Daniels» со стола. На пол приземлилась короткая записка:
Хатчет клюнул на байку о беременности так же быстро. Мужчины вообще доверчивы. Но, как бы то ни было, спасибо за всё.
Always your friend, Lilly.
The End