KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)

Эрл Гарднер - Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эрл Гарднер, "Дело племянницы лунатика (Племянница лунатика)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Да, призналась.

- Когда вы впервые узнали о том, что разгуливаете во сне?

- Недель шесть назад, а может, и два месяца. А возможно, и немного раньше.

- А как вы это обнаружили?

- Я беспокоилась о некоторых важных бумагах дяди Питера. Он оставил их на письменном столе в гостиной. Я сказала ему, что не думаю, что это для них подходящее место, но он ответил, что все нормально и их там никто не тронет. Я отправилась спать, глубоко обеспокоенная этим, и утром, когда встала, бумаги оказались у меня под подушкой.

Бюргер повернулся к Блэйну, словно говоря всем своим видом: ну что, разве я не прав? Тот поежился, явно испытывая смущение, и шепотом сказал Бюргеру еще что-то. Бюргер вновь обернулся к Эдне:

- Почему вы не сказали нам об этом?

- Меня никто не спрашивал.

- И именно тогда достали эту книгу о лунатизме?

- Выписала ее, да, тогда.

- Почему?

- Потому что хотела изучить ее и выяснить, смогу ли я сама излечиться, а также убедиться - наследственное это у меня или нет. Иными словами, тяготеет ли надо мной проклятие предков.

- А сами между тем продолжали разгуливать по ночам во сне?

- Да.

Бюргер со свирепым видом повернулся к Блэйну. Мейсон, глядя через пространство, разделяющее столы защиты и обвинения, ухмыльнулся, когда оба юриста шепотом вступили между собой в горячий спор. Доносившиеся до него свистящие и шипящие звуки не давали возможности разобрать, о чем шла речь, но были достаточно громкими, чтобы судить о том, что Бюргер раздражен до предела.

- У нас все! - скорее огрызнулся он, чем объявил, невзирая на все возражения, нашептываемые Блэйном.

- У вас не возникло в связи с вопросами обвинения желания продолжить допрос свидетельницы? - спросил у Мейсона судья Маркхэм.

Мейсон покачал головой:

- Нет, ваша честь, я вполне удовлетворен показаниями свидетельницы в той форме, как она их изложила.

- На этом все, мисс Хаммер,- объявил судья.- Вызывайте вашего следующего свидетеля, мистер Бюргер.

- Вызывается Джеральд Харрис.

Тот взглянул сочувствующим взглядом на Эдну Хаммер, когда вышел для дачи показаний. Она ответила ему вымученной улыбкой. После того как Харриса привели к присяге, Бюргер, оставив без внимания предупреждающий шепот Блэйна, приступил к допросу:

- Вас зовут Джеральд Харрис?

- Да.

- Вы знакомы с обвиняемым Питером Кентом?

- Да, знаком.

- Вы находились в его доме вечером тринадцатого?

- Да.

- Я показываю вам нож, мистер Харрис, который представлен суду как доказательство номер два, и спрашиваю вас: видели ли вы этот нож когда-либо прежде?

- Видел, в особых случаях.

- Где?

- Когда был гостем в доме мистера Кента. Этим ножом Кент разделывал индюшку и цыплят. Полагаю, что это самый маленький нож из набора, который использовался для разделки мяса.

- Вы знаете, где его хранили?

- Знаю.

- Где?

- Во встроенном буфете в столовой.

- А знаете точно, где именно в буфете?

- Да, сэр, в верхнем ящике. Там еще для него имеется специальное, отделанное бархатом, место.

- У вас была возможность заглянуть в этот ящик вечером тринадцатого числа этого месяца?

- Да, была.

- В какое это было время?

- Приблизительно в половине десятого.

- А что вам в этом ящике понадобилось?

- Некоторые приспособления, необходимые для приготовления коктейлей.

- Был ли нож в ящике в это время?

- Нет, не был.

- Вы уверены в этом?

- Да, уверен!

- На этом ящике был замок?

- Да, был.

- Был ли ящик заперт или открыт в то время, когда вы в него заглянули?

- Нет, не заперт.

- Где вы были в то время, когда было совершено преступление?

- В Санта-Барбаре.

- Кто послал вас туда?

- Питер Кент.

- С чьей подачи?

- По предложению Перри Мейсона.

- Знаете ли вы, подходил ли к ящику мистер Каултер, дворецкий, в этот вечер?

- В одном случае, да, знаю, он подходил.

- Было ли это до того, когда вы заметили, что разделочного ножа в ящике нет?

Харрис немного помешкал и заявил:

- Я предпочел бы не отвечать на этот вопрос.

- Оставьте при себе свои предпочтения. Вы свидетель и принесли присягу. Отвечайте на вопрос!

Харрис приглушенно ответил:

- До того.

- Отвечайте так,- потребовал Бюргер,- чтобы присяжные слышали вас. Что вы сказали?

- Сказал, что это было до того.

- Откуда вам это известно?

- Я видел мистера Каултера возле буфета.

- Что он делал?

- Выдвигал ящик. Не знаю, убирал он туда что-либо или доставал оттуда. Он задвинул ящик и ушел.

- Задолго ли это было до того, как вы сами выдвинули ящик?

- Приблизительно минут за пять.

Бюргер торжествующе кивнул Перри Мейсону.

- Можете приступать к перекрестному допросу,- объявил он. Мейсон поинтересовался почти небрежно:

- Между прочим, вы втайне от всех женились на Эдне Хаммер, свидетельнице, которая только что давала здесь показания, это верно?

Присутствующие в зале суда, которые вот уже несколько минут затихли в напряжении, зашевелились, вытягивая шеи и подаваясь вперед, чтобы уловить ответ Харриса. Харрис смутился на мгновение, затем подтвердил:

- Да, женился.

- Когда вы поженились?

- Десятого числа последнего месяца.

- Где?

- В Юме, штат Аризона.

- Женитьба держалась от всех в секрете?

- Да, сэр!

- После этой свадьбы Эдна Хаммер установила пружинный замок на дверь своей спальни, не так ли?

- Так, сэр.

- У вас,- спросил Мейсон,- был ключ от этой двери? Харрис смутился. Бюргер вскочил и заявил:

- Ваша честь, я возражаю. Вопрос не имеет ничего общего с перекрестным допросом.

- Я снимаю свой вопрос,- ответил Мейсон,- оставляя за собой право задать его в дальнейшем, когда смогу обосновать.

Бюргер медленно занял свое место, весь вид его говорил о готовности в любой момент вновь вскочить на ноги. Мейсон развалился на стуле, положив ногу на ногу, и казался в высшей степени довольным собой.

- Итак, в ночь убийства вы отправились в Санта-Барбару? -спросил он.

- Да, сэр.

- Это было по моему предложению?

- Да, по вашему.

- Кто отправился вместе с вами?

- Мисс Уорингтон, секретарша Кента.

- А кто еще?

- Больше никого, сэр.

- Вы утверждаете это?

- Да, сэр.

- Вы, как полагаю, находились вблизи резиденции миссис Дорис Салли Кент?

Бюргер заявил:

- Один момент! Ваша честь, я считаю вопрос неправильно сформулированным, не по существу и не соответствующим процедуре перекрестного допроса. Какое имеет значение, куда поехал и чем занимался свидетель, пока был в Санта-Барбаре.

Мейсон улыбнулся и ответил:

- Прокурор сам затронул эту тему, ваша честь. В попытках доказать присяжным, что я причастен к событиям, связанным с убийством, и что отправил этого свидетеля в Санта-Барбару, он задал вопрос, где тот был во время совершения преступления. Следовательно, я вправе допытываться до самых существенных, пусть даже сокровенных деталей, чтобы внести ясность в ту часть показаний, которая связана со мной!

Судья Маркхэм хотел было что-то сказать, но сдержался и заявил:

- Возражение обвинения отклоняется.

- Ответьте на вопрос, мистер Харрис. Ездили ли вы к дому миссис Дорис Салли Кент?

- Да, ездил.

- Что вы сделали по прибытии в Санта-Барбару?

- Отправился к дому миссис Кент. Некий мистер Джексон из офиса мистера Мейсона наблюдал за домом. Он предложил оставаться на посту до двух часов ночи, но я знал, что ему предстоит работа утром в суде, поэтому сказал, чтобы он отвез мисс Уорингтон в отель, а я останусь наблюдать за домом. Он и мисс Уорингтон уехали в автомобиле мистера Джексона, а я поставил машину там, откуда мог следить за домом, и оставался, пока меня не сменил частный детектив в восемь или девять часов утра.

- Находились ли вы напротив резиденции миссис Кент в три часа утра?

- Да, сэр.

- Что произошло в это время?

- Зазвонил телефон у миссис Кент.

- Вам было слышно, о чем она говорила по телефону?

- Да.

- О чем был разговор?

- Ваша честь,- запротестовал Гамильтон Бюргер,- не вызывает сомнения цель задаваемых защитой вопросов. Этот свидетель настроен враждебно к обвинению и дружески к защите, как это явствует из его ответа на один важный вопрос, заданный мною. Сейчас под маской перекрестного допроса с помощью наводящих вопросов в пользу обвиняемого защита пытается установить то, что нельзя доказать, используя принятую процедуру допроса.

- Но, ваша честь,- уточнил Мейсон,- господин прокурор сам спросил этого свидетеля, где тот находился во время убийства, и...

- И вы желаете в ходе перекрестного допроса добиться от него исчерпывающих показаний по этому весьма важному пункту?

- Да, ваша честь!

- Думаю,- сказал судья Маркхэм,- что суд может разрешить вам допрашивать свидетеля о том, где он находился, что делал, что видел и, в общем, что слышал, не уточняя то, что кто-то другой говорил в его присутствии. Считаю, что это может завести нас слишком далеко, особенно если касается фактов, не имеющих существенного значения и не связанных напрямую с делом обвиняемого.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*