KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна

Эллери Куин - Последнее дело Друри Лейна

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эллери Куин, "Последнее дело Друри Лейна" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Уже темнело. На подъемном мосту их встретил старый Квейси. Фонарь освещал его маленькое и сморщенное, как у гнома, лицо.

— Мистер Друри! — закричал он. — Кто-нибудь ранен?

— Не смертельно. В чем дело, Квейси, почему ты здесь?

— В доме вас ждет один джентльмен. Он позвонил сразу же, как вы уехали, а через час заявился в «Гамлет».

Он очень взволнован, мистер Друри.

— Ты выяснил, кто он?

— Он назвался Шоутом.

В зале усадьбы они застали хранителя Британского музея, который ходил из угла в угол, заложив руки за спину и время от времени поглядывая на гигантскую маску Трагедии, установленную здесь по прихоти Лейна.

— Доктор Шоут, — медленно начал Лейн, входя в зал, — прошу прощения, что заставил вас ждать. Случилось нечто непредвиденное… Что стряслось? На вашем лице не меньше трагизма, чем у этой маски.

— Нечто непредвиденное? — взволнованно переспросил доктор Шоут. Значит, вы уже знаете? — Он едва заметно кивнул Пэтиенс и Роу.

— О взрыве?

— О взрыве? О каком еще взрыве? Господи, да нет же! Я говорю о докторе Седларе!

— О докторе Седларе? — воскликнули все трое в один голос.

— Он исчез.

* * *

Хранитель прислонился к дубовому столу. Его глаза налились кровью.

— Как так исчез? — нахмурилась Пэтиенс. — Мы его только в субботу видели. Правда, Гордон?

— Ну да, — прохрипел хранитель. — Он зашел на несколько минут в субботу утром и, как обычно, казался спокойным и невозмутимым. Прежде чем он ушел, я попросил его позвонить в воскресенье мне домой, чтобы обсудить кое-какие проблемы. Он пообещал и уехал.

— Он позвонил? — пробормотал Лейн.

— Нет, я попытался разыскать его в «Сенеке», но безуспешно. Сегодня я прождал его целый день, но от него не было никаких известий. — Доктор Шоут пожал плечами. — Это так… так глупо! Он ничего не говорил о том, что собирается уезжать. Я подумал, может, он заболел, и снова позвонил в отель. Там мне ответили, что он не объявлялся с воскресного утра.

— Но это вовсе не означает, что он пропал в воскресенье, — пробурчал Роу.

— Может быть. Но это странно. Я не знал, что делать, и попробовал связаться с вашим отцом, мисс Тамм, но девушка в конторе сказала… Хранитель застонал и плюхнулся в кресло.

— Сначала Донахью, потом доктор Алес, теперь Седлар, — трагическим голосом произнесла Пэтиенс. — Все они исчезли! Это… это просто нечестно!

— Если только Седлар и Алес — не одно и то же лицо, — заметил Роу.

Доктор Шоут схватился за голову.

— Боже мой!

— Любопытно, — нахмурилась Пэтиенс. — Если Алес — это Седлар, то он завладел документом и хочет смыться!

— Дорогая мисс Тамм! Служащие отеля сказали, что все вещи доктора Седлара остались в номере. Едва ли он мог уехать. А о каком документе вы говорите?

Лейн выглядел очень усталым, под глазами залегли темные круги, кожа напоминала пергамент.

— Эти рассуждения ни к чему не приведут. Слишком неожидан поворот событий… Единственно, что я могу предложить, это попытаться узнать, что стряслось с Седларом.

Был уже поздний вечер, когда Пэтиенс и Роу добрались до города. Они припарковали «родстер» у отеля «Сенека» и отправились искать управляющего. После недолгих объяснений управляющий, как огня боявшийся полиции, осмотрел документы Пэтиенс, которые она позаимствовала у отца, и разрешил произвести обыск в номере Седлара.

Комната оказалась в полном порядке. Два чемодана к три сумки были распакованы. Одежда висела в шкафу, а аккуратно сложенное белье лежало в комоде. Багаж и одежда были английскими. Они также обнаружили корреспонденцию из Лондона, адресованную доктору Гэмнету Седлару. Письма, посланные коллегами-англичанами, не содержали ничего предубедительного, В одном из ящиков комода лежал паспорт, выданный на имя Гэмнета Седлара.

— Все нормально, это на самом деле Седлар, — сказал Роу, оглядев фотографию. — Дело начинает действовать мне на нервы. Нет никаких признаков того, что парень решил смыться из страны.

— Черт возьми! — простонала Пэтиенс. — Гордон, отвези меня домой и… и поцелуй меня.

Глава 25

Убийство

К утру пожар был окончательно потушен, а гарь и дым рассеялись. На месте вчерашнего взрыва остались только последние красные угольки, тлеющие в золе, куча обломков, напоминающая могильный холм, и опаленные деревья. Пожарники и полицейские занимались раскопками. Операцией руководил спокойный черноволосый человек с цепким взглядом. Он велел расчистить завал так, чтобы можно было спуститься в подвал или, вернее, в яму, которая от него осталась.

Лейн, Пэтиенс и Роу наблюдали за событиями, стоя в тени деревьев. Теплый утренний ветерок обдувал их лица. Боллинг мрачно взирал на раскопки.

— Видите того типа с орлиным взглядом? Это эксперт по взрывным работам. Он должен выяснить, что здесь произошло.

— Вы думаете, удастся что-то отыскать в этом мусоре? — спросил Роу.

— А зачем, по-вашему, я его вызвал?

За короткий отрезок времени рабочим удалось расчистить небольшой участок. Когда подвал раскопали настолько, что туда можно было спуститься, черноволосый человек исчез в дыре. Он появился на поверхности минут через десять, огляделся, оценивая радиус взрыва, и скрылся за деревьями. Вернувшись, он опять залез в подвал. Во время своего очередного появления он выглядел вполне удовлетворенным, а в руках держал какой-то предмет, состоящий из кусочков металла, резины, стекла и проволоки.

— Ну? — спросил Боллинг, — Вот улики, шеф, — осторожно сказал эксперт и протянул небольшой предмет, напоминавший часовой механизм. — Это осколок часовой мины.

— А-а, — протянул Друри Лейн.

— Сделана кустарным способом. Грубая работа.

Начинка — тринитротолуол. Часовой механизм установлен на шесть.

Один и тот же вопрос готов был слететь с губ Пэтиенс и Роу, однако Лейн опередил их.

— Когда была заложена бомба?

— Часовой механизм работал ровно сутки, следовательно, ее установили в шесть часов вечера в воскресенье.

— В шесть часов вечера в воскресенье, — медленно повторила Пэтиенс. До нападения на Максвелла.

— Пожалуй, ты была права, Пэт, — пробормотал Роу, — Тот, кто заложил мину, знал о документе и собирался его уничтожить, но поскольку не был уверен, где искать, решил взорвать весь дом. Трудно в это поверить…

— Эпицентр взрыва, — сказал эксперт, указывая на почерневшие камни, находился в подвале.

— А-а, — снова протянул Лейн.

— Тот визитер, который извлек документ из тайника, — произнесла Пэтиенс, задумчиво глядя на Лейна, — не мог заложить мину. Это очевидно. Ведь он знал, где находится документ. Какой ему был смысл взрывать весь дом?

Ее размышления прервал хриплый крик одного из рабочих, копавшихся в руинах.

— В чем дело? — гаркнул Боллинг, подбегая к ним.

Три человека склонились над каким-то предметом, который нельзя было разглядеть за обломками. Один из них повернул к Боллингу свое бледное лицо. Его губы дрожали.

— Тут… тут тело, шеф. Судя по всему, он… он был убит.

* * *

Молодые люди стали осторожно пробираться по развалинам к краю фундамента. Лейн нетерпеливо последовал за ними, Роу бросил быстрый взгляд на тело, повернулся и грубо оттолкнул Пэтиенс.

— Не надо, Пэт, — сиплым голосом сказал он. — Тебе лучше отойти отсюда. Это… это неприятное зрелище.

— О, — вздохнула Пэтиенс, ее ноздри нервно подрагивали. Не произнеся ни слова, она отошла в сторону.

Роу с отвращением смотрел в яму.

Останки сильно обуглились и только отдаленно напоминали человеческое существо. Одна рука и нога отвалились. Одежда полностью сгорела.

— Откуда вы знаете, — строго спросил Лейн, — что он был убит?

Пожилой человек в форме бросил на него снисходительный взгляд и сжал губы.

— Я заметил дырки, — произнес он.

— Дырки? — переспросил Роу.

Полицейский тяжело вздохнул.

— Три дырки. Чертовски аккуратные. Такие дырки оставляют только пули, мистер, и их ни с чем не спутаешь.

* * *

Боллинг никому не разрешил прикасаться к телу и организовал поиски кусочков одежды, пуговиц и любых других предметов, которые могли бы пролить свет на личность убитого. Но все поиски оказались тщетными.

— Странно, как само тело не распалось на атомы в эпицентре взрыва, мрачно пошутил эксперт, Через три часа труп был доставлен в отдел судебно-медицинской экспертизы Уайт Пленса, а Друри Лейн, Боллинг, Пэтиенс и Гордон Роу, сидя в кабинете окружного прокурора, дожидались результатов экспертизы.

Перед ними на столе лежала одна-единственная вещь, которую им удалось найти рядом с телом, — недорогие наручные часы британского производства.

От стекла остался маленький треугольный осколок, но сплав, из которого был сделан корпус часов, почти не пострадал от взрыва. Стрелки часов остановились на 12 часах 26 минутах, а кусок циферблата от цифры 10 до края корпуса отсутствовал.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*