KnigaRead.com/

Эдвард Эронс - Задание - Токио

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Эдвард Эронс, "Задание - Токио" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:

Даррелл медленно присел, пытаясь перевести дух. Сил у него не осталось.

Огромная махина, угодив кормой в воду, медленно ушла на дно. Какое-то время вода вспенивались, наверх поднимались пузыри.

Затем все стихло.

В окне мелькнул луч фонарика. Издали доносились крики. Выстрелы привлекли чье-то внимание. Но Даррелл не замечал их.

- Дидра! - прошептал он. Он не узнал собственного голоса. - Ди, ты жива?

Он попытался встать, но ничего не получилось. Он попытался ещё раз, упал, но все-таки сумел подняться, опираясь на стену, словно гигантский паук.

- Дидра!

В полумраке он различил очертания её фигуры: раскинутые руки и ноги, неясный овал лица. Руки и ноги были связаны, нижняя часть лица туго замотана какой-то тряпкой. Даррелл опустился рядом с ней, пытаясь развязать непослушными пальцами веревочные узлы. Не в силах справиться с ними, он впился в узел зубами, как голодный зверь, и остервенело грыз его до тех пор, пока волокна не поддались.

Потом он рывком сорвал с её лица путы и вытащил изо рта кляп.

Глаза Дидры открылись. Она смотрела прямо на него.

Раздался пронзительный свисток, загромыхали тяжелые шаги и в главную дверь забарабанили. В окно засветили фонарики.

- Ты жива, Ди? - прошептал Даррелл.

- Да. - Ее голос казался спокойным, умиротворенным. - Я так ждала тебя. - Луч фонаря выхватил из темноты голое, окровавленное тело Даррелла. Ди улыбнулась уголком рта. - Должна признаться, сэр Галахад, что вы предстаете перед спасенными дамами отнюдь не в рыцарских доспехах.

Глава 30

И снова Даррелл спал, просыпался и опять проваливался в сон. Он смутно сознавал, что едет в машине вместе с доктором Фрилингом, майором Яматоей и Дидрой. Затем какие-то люди в белых халатах обмывали, смазывали и перевязывали его раны. Потом ему дали виски и он уже достаточно очнулся, чтобы сделать несколько глотков, благодарно ощущая, как по телу разливается животворное тепло. И снова уснул.

Потом его разбудили и провели по улице в какой-то японский дом. Там Даррелла раздели и заботливо уложили в теплую постель.

Кто-то спросил:

- У него хатасимская лихорадка?

- Да.

- Тяжелая?

- Очень.

Дарреллу казалось, что он умирает. Его мучили кошмары, все тело раздирали чудовищные пытки. В воспаленном мозгу звучали неведомые голоса. Руки и ноги кололи раскаленные иголки. Любое прикосновение к телу вызывало страшную боль. Он не мог глотать, а порой, казалось, что больше не может и дышать.

- Он поправится?

- Посмотрим.

- Но ведь сыворотка...

- На это нужно время.

Даррелл любил Дидру всепоглощающей любовью. Даже в горячечном бреду он жаждал её, но её не было. Он слепо мчался по бесконечному темному тоннелю, в конце которого всякий раз оказывался ухмыляющийся По, поигрывавший средневековыми пыточными орудиями.

- Ты меня убил, Даррелл, - говорил он. - Теперь настал мой черед. Добро пожаловать в мою личную преисподнюю.

Порой Даррелл осознавал, что бредит. В другое время бред казался явью. Даррелл снова бродил по заводям и гротам залива Чезапик, охотился на уток, плавал на яхте. В уютном доме из розового кирпича его поджидала Ди. Они были счастливы.

- Доктор Фрилинг?

- Сэм выздоровел. Можете разбудить его.

Даррелл открыл глаза. В ноздри ударил сладостный аромат. Он повернул голову - на подушке рядом с ним раскинулись черные кудри. Ди!

Дидра - чудесная, любимая, обожаемая Дидра - оперлась на локте и с улыбкой посмотрела на него. Как приятно было снова оказаться с ней в одной постели. Даррелл обвел глазами комнату и понял, что находится у себя дома, в Токио. За окнами было темно. Он даже не представлял, сколько времени пробыл в забытьи. Тело ещё ныло, но не слишком сильно. Даррелл посмотрел на свою, уже ставшую привычной, японскую мебель, потом перевел взгляд на багряный клен, высившийся в саду за окном. И улыбнулся Дидре.

- Привет, - сказал он.

- Здравствуй, ленивый любовничек, - улыбнулась она в ответ.

- Как ты себя чувствуешь?

- Как никогда замечательно. Готова, хочу и могу.

- А Билл?

- Он уже вышел на работу. В течение ближайшей недели он заменит тебя в конторе. Так что пока нам с тобой заняться нечем - кроме сам знаешь чем. Она многозначительно улыбнулась и скинула прозрачную рубашечку. - Я соскучилась и сгораю от нетерпения.

Даррелл ухмыльнулся и провел пальцами по подбородку. Он зарос недельной щетиной. Но Дидра не пожаловалась, когда он поцеловал её.

- А что с чумой? - спросил он.

- Ее обуздали. За последние три дня никто не умер. Доктору Фрилингу удалось сотворить чудо с помощью крови Йоко. Этому дьявольскому вирусу конец.

- А Йоко?

- Она с Биллом. Где ей ещё быть?

- По?

- Майор Яматоя потратил много времени на поиски его тела. Почти два дня. От него немного осталось. - Дидра рассмеялась и поцеловала его. Ее атласное тело прижалось к нему. - Господи, Сэм, зачем нам сейчас болтать о всякой ерунде? У нас впереди целая неделя. А то и больше. Если, конечно, генерал Дикинсон Мак-Фи не придумает тебе новое задание. Но неделя у нас есть.

- Я голоден, - пожаловался Даррелл.

- Замечательно. Это хороший признак. Я тебя накормлю - потом!

Даррелл зевнул. За окном зажглись фонари. Защебетали потревоженные птички. Кто-то бранился по-японски.

- Сэм!

- М-мм?

- Я здесь, Сэм!

- Да, милая.

Он снова зевнул и уснул.

Назад 1 ... 32 33 34 35 36 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*