KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху

Сёстры Чан-Нют - Черный порошок мастера Ху

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн сёстры Чан-Нют, "Черный порошок мастера Ху" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Но носильщики, уязвленные недоверием судьи, не унимались, с мельчайшими подробностями расписывая раны на своем теле и охватившую их при этом зрелище панику.

— Ну и когда же вы обнаружили эти гнойные раны? — устало спросил их мандарин.

— Да сегодня ночью, перед тем как уснуть, — ответил Сюань. — Я ворочался в постели и вдруг увидел на руке зеленоватые пятна. А у Миня такая же гниль покрывала весь живот.

Глядя на простодушные лица носильщиков, мандарин решил, что не может им не верить. Заложив руки за спину, он заходил по комнате, а друзья тем временем удовлетворенно закивали, довольные, что им уделили внимание.

— Сюань, — обратился к нему через какое-то время мандарин, — во время драки мертвец коснулся твоей руки?

— Именно, господин! Я стал удирать — это был, ясное дело, отвлекающий маневр, — а один погнался за мной и долго гонялся, пока все же не повалил на землю. Ну и потерся о мою руку.

— А у тебя, Минь, нападавший дотронулся до живота?

— Да, господин. Я погнался за тем, что напал на Сюаня, и бросился на него. В драке рубаха у меня порвалась, и я почувствовал, как его липкая кожа прикоснулась к моему животу.

Тогда мандарин хищно взглянул на них, и губы его растянулись в ядовитой улыбке. Одним прыжком он подскочил к масляной лампе и быстро задул ее. В окутавшей комнату темноте рука Сюаня и живот Миня засветились зловещим светом.

— Горе мне! — взвизгнул Сюань, перед которым вновь предстало грозное видение гнилых обрубков, в которые превратятся его руки.

— Как же это? — растерянно спросил Минь.

В темноте вспыхнуло пламя — это мандарин Тан снова зажег лампу. И тут же страшные пятна на коже носильщиков исчезли.

— Успокойтесь, Минь и Сюань! — сказал судья. — Эти пятна — всего лишь краска, которая светится в темноте, а те мертвецы — обыкновенные люди, такие же живые, как вы и я!

Носильщики с облегчением вздохнули, но прежде чем они успели что-либо спросить у судьи, в дверь громко постучали.

— Кто это там еще? — удивился мандарин. В приоткрытой двери показалась голова ученого Диня.

— Прошу прощения, что помешал, — весело сказал Динь, указывая подбородком на полуодетых носильщиков, стоявших рядом с его другом Таном. — Прости мне мою фамильярность, Сюань, но мне кажется, что ты малость худоват. Тебе надо бы есть побольше риса, тогда никакие трупы тебе будут нипочем. А вот у тебя, Минь, отличная грудь!

И в подкрепление своих слов ученый хитро подмигнул. Оскорбленный Сюань заскрежетал зубами и быстро накинул на плечи рубаху.

— Когда ты налюбуешься моими людьми, может, соблаговолишь сказать, что же тебя привело ко мне? — устало перебил его судья.

Оторвав наконец взгляд от скульптурной мускулатуры красавца Миня, ученый Динь прислонился к Двери и проговорил тусклым голосом:

— Тебе стоит пойти со мною, Тан. Наш друг Сю-Тунь при смерти.

* * *

Отбросив утомленным жестом падающую на глаза прядь, госпожа Аконит выпрямилась над своим рабочим столом. Она потерла затылок и встряхнула косами, щекотавшими спину. После множества осторожных манипуляций подвешенный на треножнике тигель выдал наконец заключавшееся в нем сокровище. Она погасила пламя, довольная результатом своих трудов. Понадобилось немало корней женьшеня и изрядное количество листьев Platycodon grandiflorum, чтобы составить основу эликсира, который она готовила. Измельчив эти составные части до состояния кашицы, она отжала их через тонкую ткань, получив таким образом сок, к которому добавила сока соевых бобов и мякоти ююбы. Полученную массу она доверила волшебному жару тигля, предварительно запечатав его горлышко грязью, чтобы избежать испарения эликсира. После «времени огня», в течение которого снадобье прошло все двенадцать необходимых стадий разогрева, она собрала петушиным пером уварившуюся в несколько раз золотистую жидкость, из которой теперь можно было готовить лекарство.

Позволив себе короткую передышку, она выглянула в окно. Над маленьким садиком, в котором она знала каждую травинку, каждый листик, сияли звезды, водя медленный хоровод вокруг неподвижной Полярной звезды. От такого совершенства у нее снова захватило дух, хотя она давно уже привыкла к этому зрелищу. С самого детства ночь служила ей преддверьем неба. Как только приставленная присматривать за ней служанка засыпала, оглашая дом своим звучным храпом, она бежала на балкон, чтобы полюбоваться небесной хореографией. Больше всего ее восхищало постоянство, с которым повторялись небесные явления: восход и закат луны на фоне вращающегося звездного неба, звездопад, повторяющийся из года в год в одно и то же время. Ребенком ее приводили в восторг эти блестящие точки, сверкающие ярче камней, что украшали шею ее матери; став же взрослой, она не прекращала попыток постичь разумом то, благодаря чему свершалось это гармоничное движение.

И вот явившийся из заморских стран священнослужитель, чей ум внушал ей невольное восхищение, ответил на некоторые из мучивших ее вопросов. Как и она, он преклонялся перед явлениями природы и стремился понять их механизмы. Он не придавал никакого значения ее отверженности, она же не обращала внимания на его странную внешность, и вместе они вели оживленные беседы, которые заканчивались, лишь когда белая планета занимала свое место на небосводе. Они обсуждали увлекательнейшие темы — от природы приливов и отливов до превращения металлов, сравнивая достижения западного разума и восточной мудрости. Он открыл ей новые точки зрения, показал новые пути, и она с жадностью пошла вслед за ним. Терпеливый француз со своим немного устаревшим китайским языком не задавал вопросов ни о ее прошлом, ни о причинах, по которым она жила той жизнью, которой жила. Ему нужно было лишь говорить с нею о дорогой его сердцу науке да о вере, составлявшей основу его жизни.

Однако на религиозной почве они безнадежно расходились во взглядах. Монах постоянно ссылался на своего бога, который был совершенно безразличен ей, не признававшей иной высшей сущности, кроме природы. Ибо, как сказала она однажды, законы природы едины для всех — богатых и бедных, молодых и старых: одинаково встает и заходит солнце, одинаково набегают и откатываются от берега волны, независимо от того, кто на них смотрит. А разве ваш бог, спросила она тогда, проявляет ко всем людям одинаковую беспристрастность? Иезуит долго не сводил с нее взгляда своих прозрачных глаз — что же увидела она в них: тень сомнения или след сожаления? — а потом сказал: «Нет» — и отвернулся.

Этим вечером, держа в руке флакон с янтарной жидкостью, она вновь вспомнила его бледное, испещренное ржавыми пятнышками лицо под гривой рыжих волос. Она увидела его ледяные глаза, вспыхивающие при улыбке быстрым огоньком. Но в последнее время он улыбался все реже и реже, и его угловатые черты все чаще несли на себе печать страдания. Она снова ощутила под пальцами шершавые раны, которые никак не желали затягиваться. Однажды она сама стерла с них кровь, липкую, словно слизь на спине жабы, и долго не могла отвести испуганного взгляда от этих зловещих пятен, покрывавших израненную спину иезуита.

Оторвавшись от своих мыслей, госпожа Аконит отошла от окна и взяла в руки фаянсовую чашечку с порошком, настолько тонким, что бабочка-поденка своими крылышками могла бы разметать его во все стороны. Она вынула из чашки пестик, которым только что растолкла эту опаловую пыльцу, и рукой, обретшей за долгие годы опытов особую твердость, всыпала порошок в золотистую жидкость, а затем стала смотреть на свет, как он растворяется — будто туманная дымка в солнечном луче.

* * *

Мандарин мчался, как ветер, оставив ученого Диня шагах в десяти позади себя, и вскоре прибыл к дому, где жил Сю-Тунь. Сквозь щель под дверью пробивалась полоска тусклого света, и было видно, как внутри гигантской бабочкой снует чья-то тень. Он вошел без стука, открыв дверь так резко, что чуть не сорвал ее с петель.

— Мандарин Тан! — изумленно воскликнул доктор Кабан, обернувшись на шум. — Я и не думал, что вы придете так быстро. Однако вы зря спешили: чужеземец практически мертв.

Судья обогнул студенистую спину врача, втиснутую в нечто, напоминающее чудовищное платье в цветочек и ниспадавшее ему до щиколоток. Лицо доктора Кабана было одутловато от сна, а дыхание отвратительнее, чем когда бы то ни было. По всей вероятности, он так спешил на помощь к французу, что не успел навести красоту. Единственной данью элегантности в его одеянии были изящные туфли по последней кантонской моде, которые совершенно не вязались с его нелепым ночным нарядом.

— Я хочу видеть Сю-Туня! Пропустите меня! — приказал мандарин, довольно грубо отстраняя его.

Он опустился на колени перед безжизненным телом, которое лежало на постели, неестественно выпрямившись. Мандарин впервые видел его так близко и только сейчас заметил хрупкость его строения, а также длинные песочно-желтые ресницы, окаймлявшие прозрачные веки. Его глаза лихорадочно пробежали по торсу иезуита в поисках малейшего признака дыхания, на какое-то мгновение задержались на шее, чтобы уловить биение артерии, и наконец остановились на левом запястье. Сквозь наложенную наспех повязку пробивалась единственная капелька крови — маленькое коричневатое пятнышко на белой ткани, напоминание об огромной луже, темной и липкой, разливавшейся под письменным столом. Мандарин стоял перед обескровленным телом и чувствовал, как его захлестывает волна запоздалого раскаяния: несмотря на связывавшую их дружбу, он все же держал этого человека под подозрением, не имея против него никаких существенных улик. Как же исправить это зло, которое отныне будет преследовать его вечным упреком?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*