Джеймс Чейз - Гриф – птица терпеливая (пер. Хомич)
И вновь пустился в путь, шагая размеренно и не очень быстро, следуя изгибам реки и постоянно спрашивая себя, что ожидает его за следующим поворотом. Как и Феннел, он уже начал сомневаться, что вообще дойдет…
* * *
Гарри прошел еще час и наконец увидел, что джунгли отступили от берегов, река стала намного шире и полноводнее. Он остановился, внимательно рассматривая местность. Глаза его задержались на каком-то качающемся у берега предмете. Что это? Лодка? Дерево? Он двинулся в ту сторону и вскоре понял, что это челнок… Забыв про голод и жажду, Гарри побежал к лодке, хотя его качало от усталости. Добежав до цели, он остановился как вкопанный.
На дне лодки лежал мертвый зулус. Рядом с ним валялись два мешка. Гарри узнал их – мешки Кена и Феннела. Увидел он и бутылку с водой – рука сама потянулась к ней.
А потом увидел и еще кое-что любопытное: на указательном пальце зулуса сверкало кольцо Борджиа.
* * *
Едва Гарри закончил все формальности в лондонской таможне, он побежал к телефонной будке и набрал номер Тони. Было довольно рано, и Гарри не сомневался, что она еще спит. И действительно, после полутора десятков гудков он услышал сонный голос Тони:
– Мисс Уайт нет дома…
– Тони! – закричал Гарри, чувствуя, что она собирается положить трубку. – Это я, Гарри!
Какое-то мгновение в трубке было тихо, а затем Тони удивленно вскрикнула:
– Что!? Это действительно ты? Гарри, дорогой!
– Ну конечно, это я. Только что прилетел из Иоганнесбурга.
– И сразу мне позвонил? О, Гарри, дорогой! Значит та, другая, была не так уж красива, правда?
– Не будем о ней, Тони. – Гарри сразу помрачнел. – Какое у тебя расписание? Завтра утром я вылетаю в Берн и хочу, чтобы ты поехала со мной.
– В Берн? А где это?
– В Швейцарии. Разве ты не учила географию в школе?
– Главным образом я училась любить… И вообще, так ли уж важно знать, где находится этот Берн? Ты хочешь взять меня с собой? Конечно, я поеду. Я поеду с тобой даже в Фирвальтштаттерзее, если захочешь!
– Очень мило… А где это?
Тони фыркнула.
– Тоже в Швейцарии… И сколько времени мы там проведем?
– День или два, а потом сможем поехать на Капри и отлично отдохнуть. Ты знаешь, где находится Капри?
– Конечно. Я бы очень этого хотела, но не могу. Должна работать. Можно, конечно, отпроситься денька на два-три, больше мне не дадут.
– Замужние женщины не должны работать, Тони.
Она замолчала. Гарри слышал лишь ее дыхание на другом конце провода. Он представил ее в ультракороткой ночной рубашке, представил глаза, округлившиеся от удивления, и улыбнулся.
– Что? Что ты сказал? Замужние женщины не должны работать? – наконец хрипло спросила она.
– Угу…
– Но я ведь не замужем, Гарри!
– Скоро будешь… Я приеду за тобой часа через два… – С этими словами он повесил трубку.
Сев в такси, он велел отвезти себя в «Ройял-Тауэрс-отель». Там он выгрузил багаж и сдал в камеру хранения, затем попросил портье соединить его с апартаментами Чалика.
Ждать пришлось недолго. Вскоре он уже поднимался туда.
В приемной сидела молодая блондинка и что-то усердно отстукивала на машинке. Строгая, одетая во все черное, она сразу же не понравилась Гарри. Он не любил женщин такого типа. Они спокойны, умны, жестоки и очень деловиты.
Она внимательно посмотрела на Гарри.
– Мистер Эдварде?
– Он самый.
– Мистер Чалик примет вас немедленно.
Блондинка открыла дверь, ведущую в кабинет, и пригласила Гарри войти. Он мило улыбнулся ей, скорее по привычке, чем из желания показаться приветливым. Но мог и не утруждать себя, так как она даже не посмотрела в его сторону.
Чалик сидел за письменным столом, положив руки на бювар.
– Здравствуйте, мистер Эдварде, – сказал он, пока Гарри подходил к столу. – Достали кольцо?
Гарри молча уселся в кресло, стоящее возле стола, скрестил ноги и посмотрел на человека, сидящего перед ним.
– Примите мои поздравления. Надеюсь, что остальные
трое присоединятся к вам в ближайшее время?
Гарри покачал головой.
– Они не придут.
Чалик нахмурил брови.
– Но они, конечно, рассчитывают получить свою долю?
– Она им больше не нужна…
Чалик нервно заерзал в кресле, посмотрел на кончик сигары, снова перевел взгляд на Гарри.
– Но почему, позвольте вас спросить, мистер Эдварде?
– Потому, что их больше нет в живых.
– Вы хотите сказать, что мисс Десмонд мертва?
– Да. И двое других тоже.
Чалик пренебрежительно махнул рукой, мол, те двое мало его интересуют.
– Что же с ней случилось?
– Укололась о какую-то ядовитую колючку, каких много в джунглях.
Чалик встал и подошел к окну. Новость ошеломила его, а перед Посторонними он не привык показывать свои чувства.
– Откуда я могу знать, что вы говорите правду? – спросил он, снова повернувшись к Гарри. – Как умерли остальные?
– Джонса сожрал крокодил. Как умер Феннел, я не знаю. Вероятно, его убил зулус. Я нашел мертвого зулуса, в лодке которого лежал рюкзак Феннела, а на палец было надето кольцо. Феннел выкрал у нас кольцо, компас и удрал… Мне удалось выбраться из этого ада, Гай – нет.
– Вы уверены, что она умерла?
– Абсолютно!
Чалик сел и вытер носовым платком вспотевшие руки. Он вложил много денег в свое дело и хотел и впредь работать с Гай. Что же теперь делать? Положение довольно неприятное. Придется искать другую женщину, а пока он будет заниматься этим, фирма понесет значительные убытки…
– Так где же кольцо?
Гарри вынул из кармана спичечную коробку и положил ее на стол. Чалик открыл ее, вытряхнул кольцо на поверхность стола и начал рассматривать. Да, это, несомненно, оно. Он почувствовал удовлетворение. Он хорошо организовал дело, заставив этих людей работать на себя, и заработал полмиллиона. Внимательно осмотрев кольцо, он кивнул.
– Понимаю, что операция была не из легких, мистер Эдварде. И чтобы быть справедливым по отношению к вам, я удвою ваш гонорар. Вы довольны?
Гарри покачал головой.
– Достаточно девяти тысяч. Не желаю получать деньги за счет погибших. Так я буду чувствовать себя чище.
Глаза Чалика сверкнули, но он сдержался и пожал плечами. Открыв ящик письменного стола, достал конверт и бросил его на стол.
– Здесь девять тысяч долларов в Тревелер-банк.
Гарри взял конверт и, не проверяя его содержимого, положил в карман. Затем поднялся и направился к двери.
– Мистер Эдварде.
– Да?
– Я буду вам весьма признателен, если вы представите письменный отчет о том, что произошло с вами за время операции. Подробный. Моя секретарша предоставит в ваше распоряжение магнитофон.
– А что вы будете делать с этим отчетом? Передадите в полицию? Кольцо у вас, и вы не вправе от меня чего-то требовать.
Гарри прошел мимо блондинки, даже не взглянув в ее сторону, и поспешил к лифту. Он хотел как можно скорее увидеться с Тони.
Какое-то мгновение Чалик смотрел на закрывшуюся дверь, потом пожал плечами.
Может, лучше и не знать, что там у них произошло… Но Гай жалко. Он знал, что семьи у нее нет, так что вопросов задавать не будут. Гай вошла в его жизнь, совершила ряд полезных дел и теперь ушла. Это печально, но, как говорится, незаменимых людей нет…
Он снова взял кольцо в руки и стал рассматривать. Потом, держа его в руке, потянулся к телефону и начал набирать номер. «Какие красивые бриллианты», – подумал он и погладил кольцо. Что-то кольнуло его в палец. Он положил кольцо на стол и поднес ко рту палец с выступившей капелькой крови. – «Кольцо Борджиа по-прежнему колется, – подумал он. – Разумеется, яд давно выветрился, ведь кольцу больше четырехсот лет. А все-таки оно колется», – подумал он еще раз с улыбкой.
Чалик прислушивался к телефонным гудкам. У него было прекрасное настроение: ведь клиент обрадуется, получив известие, что кольцо возвращается.
И Чалику было радостно сознавать это!