KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Шелли Фрейдонт - Судоку для убийцы

Шелли Фрейдонт - Судоку для убийцы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Шелли Фрейдонт, "Судоку для убийцы" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Жара нарастала, а Кейт все больше нервничала.

Сначала рассмотрели старые дела, потом перешли к новым. Потом огласили объявления.

«Собрание такое-то переносится на 23 октября в связи с течью трубы».

«Приход такой-то просит откликнуться волонтеров для обслуживания ужина с 18 до 20 часов».

«„Обедам на колесах“ требуются водители, обращаться по телефону…»

Объявления, казалось, никогда не кончатся, но, когда Мэриан встала и пошла к микрофону, Кейт захотелось, чтобы объявления читали еще дольше.

Она почти не слышала, что сказала Мэриан: нервы разбушевались не на шутку. И вдруг Мэриан произнесла:

— …А теперь выступит Кати Макдональд.

Кейт. Меня зовут Кейт. Кейт встала и тут же поняла, что если она встанет у микрофона, то будет смотреть на совет, а ей хотелось обратиться к народу. Но если она повернется к аудитории, то будет стоять спиной к совету. И так и эдак плохо.

Когда подошла к микрофону, увидела, что его можно снять со стойки. Так она и поступила — сняла и прошла в угол комнаты, откуда могла говорить со всем залом.

Сделала глубокий вдох, выбрала на дальних стенах четыре точки и сосредоточилась на них, так чтобы со стороны казалось, будто она говорит с каждым. Откашлялась… Этот звук отозвался в притихшей комнате.

— Привет, — сказала она.

Тупица. Тупица. Тупица. Еще раз глубоко вздохнула.

— Я хотела бы сделать несколько заявлений. Первое, я хочу поблагодарить Мэриан Тисдейл и правление музея Эйвондейла за поддержку: после безвременной смерти профессора Эйвондейла музей продолжает работу. Профессор был моим дорогим другом и выдающимся гражданином нашего города. Музей головоломок вошел в историю и жизнь Гранвилля, и я надеюсь, что он и в будущем останется его неотъемлемой частью.

Кейт заметила одобрительный кивок Мэриан, снисходительную усмешку Даррелла. Джейкоб Доннели сидел рядом с мэром. Его лицо ничего не выражало.

— Вы можете арендовать место в новом торговом комплексе, — выкрикнул кто-то с задних рядов зала.

Его быстро зашикали.

Кейт снова откашлялась.

— Итак, имея в виду то, что я сказала, хочу объявить несколько мероприятий, которые планирует музей. Через две недели мы проведем нашу первую бесплатную субботу — День паззлов. У нас появилась новая интерактивная комната, где дети всех возрастов могут проверить свою способность открыть неоткрываемые шкатулки, найти в картинах спрятанные картинки, поработать над головоломками джигсо, решить словарные кроссворды или смастерить свои собственные головоломки. Следите за афишами на городских улицах пли читайте «Фри пресс» за четверг. Там вы узнаете подробности. В следующий вторник в десять утра клуб «Сеньор судоку» приглашает старших жителей города на первое собрание. Уже доказано, что судоку развивает логическое мышление, предотвращает наступление расстройств внимания.

«Не говори слишком сложно».

— Интересно будет проверить свои способности вместе с другими любителями судоку. Или просто приходите, чтобы узнать, о чем речь. Вас ждут десерты от Райетт.

Кейт надеялась, что Райетт не станет возражать.

Похоже, все встретили ее приглашение с интересом. По залу пробежал одобрительный шепоток.

— Как насчет кроссвордов?

Голос был тонкий и высокий. Кейт оглянулась. Это был Иззи Калпеппер.

— Кроссворды будут по средам, — поспешно сказала Кейт.

И решила поскорее закончить речь, прежде чем ее не вынудят дать еще одно обещание, которое она не сможет выполнить.

— А по средам тоже будут угощения от Райетт?

Все засмеялись.

— Непременно. Так что следите за объявлениями.

Она отнесла микрофон на место, повернулась, чтобы вернуться на место, но потом передумала.

— Еще одно.

Она знала, что вышла из запланированных рамок, что может испортить все хорошее, что сделала. Но, может, у нее больше не будет другой возможности поговорить с такой большой аудиторией.

— Профессор был мне не только другом. Он был моим учителем. Он помог мне стать тем, кем я стала. Его жизнь прервал жестокий убийца, а ведь он мог еще столько сделать! Если кто-то что-нибудь видел, слышал, пожалуйста, свяжитесь с полицией. Благодарю.

Она буквально упала на свое место. Однако заметила ядовитый взгляд Даррелла. Кати чокнутая.

Ну а если это и так? Если чокнутой суждено поймать убийцу профессора, то она с радостью примет такое прозвище.

— Молодец, — прошептала Мэриан, когда Кейт села на место.

— Если объявлений больше нет, — сказал мэр Саксон, — то предлагаю начать дискуссию по вопросу о строительстве торгового комплекса.

— Ну вот, — прошептала Мэриан. — Не упадите со стула.

Глава девятнадцатая

Все разом заговорили. Мэр стукнул молотком по столу. На него не обратили внимания. Он стукнул еще раз.

— Если не успокоитесь, дебатов не будет.

Шум постепенно стих.

— Вот так-то лучше. Если будете нормально себя вести, предоставлю слово всем желающим. Первым будет говорить Эрни Тэйт.

Человек, сидевший рядом с Кейт, поднялся, подошел к микрофону.

— Назовите ваше имя и адрес для протокола.

— Эрни Тэйт. Гроув-стрит, 324. Нам нужен новый бизнес. Молодые люди уезжают. Только в июне моя племянница и ее муж всей семьей переехали в Коннектикут.

Улюлюканье, свист, стоны.

Мэр стукнул молотком.

— Может, вам это безразлично, а вот у меня уехали практически все родственники. Дик не мог найти работу, не мог прокормить разросшуюся семью. А вот если у нас построят торговый комплекс, работы всем хватит. К нам даже потянутся люди из других городов.

— Зачем нам новые люди?!

— Нам нужны новые рабочие места.

Мэр стукнул молотком.

— Не дадим им загадить нашу землю.

— Кому? Туристам?

Смех в зале.

На молоток мэра внимания не обратили.

Эрни Тэйт ухватился за подставку микрофона.

— Вот об этом я и говорю. С юга к нам приезжают посмотреть на листья. Две недели в году. Разве туристический бизнес может существовать лишь две жалкие недели в году?

— Да ты забыл музей Пи-Ти.

— Спасите музей.

— К черту музей. Спасите мой дом.

— Сядьте.

— Я все сказал.

Эрни сел на свое место.

Мэр наконец вернул видимость порядка, и место возле микрофона занял следующий оратор, Даррелл Доннели. Он прошел мимо Кейт, не удостоив ее взглядом.

— Благодарю вас, мэр Саксон. Мистер Тэйт прав относительно состояния экономики Гранвилля. Я — менеджер по кредитам, и я вижу, что сделала с городом вялая экономика. Это касается каждого из нас — наших друзей, соседей, любимых. Качества нашей жизни. Поэтому я и выступаю за строительство торгового комплекса. Подсчитано, что в городе появится пятьсот новых рабочих мест. Рост туризма оживит существующий бизнес.

Он помолчал и добавил:

— Райетт переведет выпечку своих булочек на поток.

Смех.

Кейт вскипела. Казалось, он говорит искренне, но она не верила ни одному его слову. Она знала, кто он на самом деле. Кейт оглянулась по сторонам. Заметила несколько кивков, кто-то задумался… Надежда испарялась.

— Поэтому я предлагаю поддержать строительство торгового комплекса. Тем самым вы обеспечите Гранвиллю лучшее качество жизни.

Он сел, а мэр Саксон вызвал Джейкоба Доннели Старшего.

Кейт сжала кулаки. Это сговор. Неужели никто не выступит против строительства?

Доннели сидя назвал свое имя и адрес.

— Даррелл привел нам несколько хороших доводов. Все знают, что нам нужно оживить экономику.

— Конечно нужно.

— Давно пора.

— Но он кое о чем забыл. Что нас ожидает вместе с появлением нового торгового комплекса?

Он оглядел народ.

— Налоги.

Кто-то кричал «да», кто-то — «нет». Мэр снова употребил молоток.

— Увеличение транспортного потока потребует расширения Мэйн-стрит.

— А это новые рабочие места, — возразил кто-то с места.

— За них нам всем придется платить.

Доннели-старший поднял руку.

— Позвольте мне договорить.

В зале стало тихо.

— Нам понадобится больше полицейских, профессиональная пожарная команда, а вместе с ними и значительное увеличение налогов. По плану в новом торговом комплексе должно появиться тридцать ресторанов. Они уничтожат бизнес в центре.

Кейт едва могла поверить своим ушам. Она глянула на Мэриан, но та, похоже, не удивилась. С другой стороны, Даррелл выпрямился на краешке стула и не спускал гневных глаз с деда.

— Так что призываю вас хорошенько подумать, прежде чем голосовать за строительство. Благодарю.

— Элис Хинкли, — сказал мэр и посмотрел на аудиторию. — Элис Хинкли, — повторил он громче. — Ладно, если Элис не пришла, слово возьмет Дэйв Ренквист.

Двери в конце зала распахнулись, и в помещение ворвалась Элис Хинкли. Она размахивала постером. Слова «ТОРГОВЫЙ КОМПЛЕКС» были обведены в кружок и перечеркнуты красным фломастером. В дверь вошла целая процессия с плакатами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*