Фридрих Незнанский - Деликатное поручение
— А что дальше? — спросил Том.
— А дальше ты отправишься беседовать со своим другом Джо о высоких материях, а мы с верховным вождем Ритуако станем обсуждать более прозаические вещи.
— А разве я сам не могу их обсудить с вождем Ритуако?
— Можешь, — ответил дядя Боб, — обсуждай.
— А что надо обсуждать? — спросил Том.
— Ты вождь, — намеренно зевнул дядя Боб, — ты должен знать.
— Я не знаю, — признался Том.
— А вот поскольку ты не знаешь, — веско сказал дядя Боб, — я с тобой и еду. И именно по этой причине с вождем Ритуако стану разговаривать именно я. — Дядя Боб резко затормозил: — Знаешь что, Том. Если ты считаешь, что дальше со всеми своими делами можешь справляться один, то справляйся. В конце концов, у меня Куча собственных дел, которыми мне надо заниматься.
— Дядя Боб, ты что, обиделся? — виновато сказал Том. — Я не хотел… Без твоей помощи я бы вообще ничего не смог сделать. Если считаешь, что с вождем Ритуако должен разговаривать ты, значит, это правильно. Ты прекрасно разбираешься во всем этом, а я ничего не понимаю.
— Том, не надо мне льстить, — повернулся к нему дядя Боб. — Я и так прекрасно знаю обо всех своих достоинствах. Только что ты сказал: если я считаю, что с вождем Ритуако должен разговаривать я… и так далее. А что ты считаешь? Скажи мне, пожалуйста.
— Ну просто я подумал… — Том окончательно стушевался и не окончил предложение.
— Что ты подумал? — продолжал настаивать дядя Боб.
— Я подумал, что мы могли бы обсудить эти дела втроем. Вы бы говорили, а я бы просто слушал. Ну и учился бы.
— Дорогой Том, — медленно заговорил дядя Боб, — я боюсь, если ты послушаешь, о чем мы с вождем Ритуако станем говорить, то у тебя не просто сильно испортится настроение перед свадьбой, но и в первую брачную ночь могут возникнуть совсем нежелательные проблемы. Я же тебе сказал, что мы с вождем Ритуако станем обсуждать исключительно прозаические вещи. Как ты думаешь, что я имею в виду?
— Я подумал, что это касается наследства и тому подобное.
— Это мы, разумеется, тоже станем обсуждать, наряду с кучей других финансовых проблем, о которых ты не имеешь ни малейшего понятия. Между прочим, очень скучное занятие. Часов на пять. А кроме финансовых проблем мне придется детально изучить медицинскую карту твоей будущей невесты, выяснить, когда и чем она болела. Прочитать заключение о ее физиологических особенностях. Ну и на закуску выслушать подробный рассказ обо всех более или менее значительных болезнях, которыми когда-либо болели представители рода Ритуако. Если хочешь, можешь присутствовать при этом.
Не дожидаясь ответа, дядя Боб завел мотор и тронулся с места. Том подавленно молчал.
— Я и не представлял себе, что все так сложно, — сказал он через несколько минут.
— Теперь представляешь, — сухо ответил дядя Боб. — И что ты думаешь?
— Я думаю, хорошо, что у меня есть дядя, который согласился провести этот разговор за меня.
Продолжая смотреть вперед, дядя Боб улыбнулся:
— А я думаю, что голова у тебя завтра утром станет болеть еще сильнее.
— Постараюсь справиться, — улыбнулся Том.
— Постарайся. — Дядя включил магнитофон. — Давай музыку какую-нибудь послушаем.
Подъезжая к деревне, Том уже издали увидел знакомую фигуру на обочине.
— Нас встречают, — сказал он дяде, — Сэм собственной персоной. Странно, почему Джо не вышел?
— Ничего странного, — ответил всезнающий дядя Боб. — В данный момент Джо вместе с верховным вождем ждут нас в хижине. Они не должны выходить нас встречать. Это же ты едешь делать предложение.
Выйдя из машины, они тепло поздоровались с Сэмом.
— Нас ждут? — серьезно поинтересовался дядя Боб.
— Ждут, — поддерживая его серьезный тон, ответил Сэм.
Дядя Боб открыл заднюю дверцу машины и бережно начал вытаскивать внушительный четырехугольный футляр, отделанный дорогой кожей и серебром.
— А это что же такое? — полюбопытствовал Сэм.
— С радостью бы показал тебе, Сэм, но не могу, — ответил дядя Боб. — Верховный вождь должен увидеть первым.
Сэм посмотрел на Тома, но тот лишь многозначительно округлил глаза.
— Понятно. — Сэм захлопнул распахнутую дверь машины. — Помочь донести?
— Я сам, — не допускающим возражений тоном сказал дядя Боб.
— Сам так сам, — легко согласился Сэм. — Тогда пойдемте, я должен проводить вас к хижине верховного вождя.
— Так, значит, сейчас ты главный телохранитель? — спросил у Сэма дядя Боб, в очередной раз удивив Тома знаниями народных обычаев.
— Я, — ответил Сэм. — Как раз заканчивается вторая неделя. Но теперь в связи с предстоящей свадьбой мой отпуск продолжится. Так что ты, Том, решил жениться очень вовремя.
Когда впереди показалась хижина верховного вождя, дядя Боб вдруг остановился:
— Том, а ты взял подарки для невесты?
— Вот черт! — Том хлопнул себя ладонью по лбу. — Забыл.
— Ну так давай, беги быстрее. Мы тебя здесь подождем.
— Я мигом. — Со всех ног Том бросился обратно к машине.
— Обо всем напоминать надо, — сокрушенно покачал головой дядя Боб, посмотрев на улыбающегося Сэма. — Как у тебя дела-то, Сэм? Компьютерный бизнес развивается?
— Развивается. А вообще ничего дела. Нормально.
— Сам-то жениться когда собираешься? Или вообще не собираешься?
— Да не то чтобы не собираюсь, — засмеялся Сэм, — но не сейчас, рано еще.
— Правильно, — одобрил дядя Боб. — Ничего хорошего. Одни проблемы.
— А ты, Боб, откуда знаешь? — поддел его Сэм. — Ты же не женат.
— Зато я книг много прочитал, — невозмутимо ответил дядя Боб. — О семейной жизни много интересных книг написано. В основном все отзываются о ней либо очень плохо, либо еще хуже.
— А как же личный опыт? — поддержал игру Сэм. — Не испытав на себе, нельзя быть ни в чем уверенным.
Сзади послышался топот бегущих ног.
— Сэм, — прищурился дядя Боб, — потерять на войне ногу плохо?
— Разумеется, — уверенно ответил Сэм, и через несколько секунд на его лице стала расплываться широкая улыбка. — Я понял, Боб, — сказал он, — я это запомню.
— То-то же, — по-прежнему невозмутимо ответил дядя Боб.
— Уф, — рядом с ними остановился запыхавшийся Том, — принес.
— Том, почему ты так запыхался? — поинтересовался дядя Боб. — Не пьешь, не куришь… Ладно, пойдем, — не дожидаясь ответа, дядя Боб первым двинулся с места. — Нас, наверное, уже заждались.
Возле хижины Сэм прошел вперед и принял соответствующий ритуалу вид.
— Вы должны подождать здесь, — церемонно обратился он к Тому и дяде Бобу.
Те с не менее серьезным видом кивнули, и Сэм вошел в хижину.
— Вождь гереро Том и его дядя просят верховного вождя гереро Кауримо Ритуако принять их.
— Скажи вождю Тому и его дяде, — донесся из хижины голос верховного вождя, — что они могут войти.
Сэм вышел обратно и распахнул перед Томом и дядей Бобом дверь.
— Верховный вождь гереро Кауримо Ритуако приглашает вас в свою хижину, — так же торжественно произнес он, но все-таки не удержался и напоследок подмигнул Тому.
Гостей встретили стоя. Зайдя в хижину, Том и дядя Боб наклоном головы поприветствовали сначала верховного вождя, потом мужчин рода Ритуако.
К их обоюдному удивлению, мужчин оказалось двое. Кроме прекрасно им известного Джо в хижине находился еще маленький мальчик лет семи. Он стоял рядом с Джо и выглядел очень серьезным.
— Верховный вождь народа гереро Кауримо Ритуако, — торжественно произнес верховный вождь, — сын верховного вождя народа гереро Джо Ритуако и внук верховного вождя народа гереро Алекс Ритуако счастливы приветствовать в своей хижине гостей, пришедших с добрыми намерениями.
Вот так новость, одновременно подумали про себя Том и дядя Боб, но окончание фразы внутри каждого из них прозвучало по-разному.
А я и не знал, что у Джо есть сын, подумал Том.
А парень-то в Москве времени зря не терял, подумал дядя Боб.
Теперь настала очередь говорить Тому, и все, за исключением дяди Боба, который стоял рядом, и Алекса, который, естественно, ничего не знал, посмотрели на него.
— В знак великого уважения вождь гереро Том просит верховного вождя народа гереро Кауримо Ритуако принять этот скромный подарок.
Вперед вышел дядя Боб и, подойдя к верховному вождю, поставил перед ним на стол свой квадратный футляр. После этого дядя Боб вернулся на место. Возвращался он пятясь спиной, так как по ритуалу поворачиваться спиной к верховному вождю было нельзя.
Возвращаясь назад, дядя Боб краем глаза заметил, что Алекс тут же с интересом принялся разглядывать футляр.
— А также, — продолжил Том, — вождь гереро Том просит верховного вождя народа гереро Кауримо Ритуако принять эти скромные подарки для своей дочери Лиз.