Джеймс Чейз - Весь мир в кармане
Китсон пожал плечами.
– Из-за тебя, – сказал он. – Ты вошла в мою жизнь сразу же, как я тебя увидел.
– Мне очень жаль, Алекс, в самом деле жаль.
– Послушай… Если мы добудем деньги, почему бы нам не быть вместе? – спросил Китсон, не сводя напряженного взгляда с дороги. – Я люблю тебя, Джинни, ты первая девушка, которая так много для меня значит.
– Не знаю, Алекс. Может быть. Давай сначала дождемся денег. Я боюсь всяких осложнений. Дай мне подумать, хорошо?
От удивления Китсон едва не съехал в кювет.
– Неужели ты думаешь об этом серьезно, Джинни? И можешь согласиться?
Она похлопала его по руке.
– Дай мне подумать, Алекс.
Уже стемнело, когда они подъехали к кемпингу. Китсон, радостно возбужденный разговором с Джинни, бросил сумку с продуктами на кухонный стол и пошел к трейлеру.
На берегу никого не было, Блэк и Джипо могли безопасно пройти к домику. Когда Китсон увидел их, он сразу понял: что-то неладно.
Джипо шагал медленно и тяжело, сгорбившись и опустив голову. На левой щеке у него красовался синяк, ссадина немного кровоточила. Китсон спросил, в чем дело, но тот не ответил. Он молча вошел в домик и рухнул в кресло.
Блэк потемнел лицом, глаза его нехорошо блестели. Он прошел к кушетке, сразу же протянул руку к бутылке и налил себе довольно много неразведенного виски. Потом сел и хмуро сказал:
– Сегодня вокруг трейлера слонялся какой-то парнишка. Он пытался заглянуть внутрь.
Китсон повернул ключ в замке двери.
Джинни почувствовала неладное.
– Как насчет сейфа? – спросила она.
Блэк пожал плечами.
– Пока ничего не выходит. – Он откинулся на спинку кушетки и в упор смотрел на Джинни. – Вторая цифра пока не собирается стать на место. Джипо дошел с ней до исступления.
– До исступления! – взвизгнул Джипо. – Я бросаю это дело. Замок меня добил. Слышите вы, я выхожу из игры.
– Но ты не можешь бросить дело сейчас, – негромко сказала Джинни. – Что случилось?
– Что случилось? – Джипо стукнул себя кулаком по коленям. – В этом пекле ни одно живое существо не может работать. Ты не представляешь себе, что делается в трейлере днем. Три дня я пытался открыть замок. Все зря! И я решил уехать.
– Ты сам говорил Фрэнку, что на это потребуется, может быть, месяц. Как же ты можешь бросить дело через три дня?
– Оставь его в покое. Я все это втолковывал этому шуту гороховому, пока у меня не помутилось в голове. Придется сделать, как предлагал Фрэнк, – уехать в горы. Там ты сможешь работать с открытой дверью. Сидеть взаперти невозможно, просто немыслимо!
– Это опасно, – возразила Джинни. – Здесь много трейлеров вроде нашего, а в горах, если нас обнаружат, конечно же, заинтересуются и станут докапываться, кто мы такие.
– Придется рискнуть, – со злостью ответил Блэк. – Если Джипо не удастся подобрать шифр, нужно будет разрезать дверь автогеном, а здесь это сделать невозможно.
– Все дороги еще патрулируются, нас могут задержать, – неловко вставил Китсон. – Потом неизвестно, потянет ли «Бьюик» такой вес по горной дороге. Я бывал в тех краях. Дороги там плохие, к тому же недели две назад один участок повредила буря.
– Придется пойти на это, – повторил Блэк. – Если мы выедем отсюда завтра в полдень, мы доберемся до горной дороги к вечеру. Надо купить палатку и запастись едой. Жизнь там будет нелегкая, но как-нибудь перетерпим, пока Джипо не взломает дверь сейфа.
– На меня не рассчитывайте, – крикнул Джипо, – я уезжаю домой!
Блэк хотел что-то ответить, но в это время в дверь домика постучали.
Наступило напряженное молчание. Блэк встал, держа в руке пистолет. Джипо уставился на дверь, лицо его побледнело.
Джинни зло прошептала:
– Отправляйтесь в спальню.
Блэк схватил Джипо, рывком поставил его на ноги и поволок в спальню.
Китсон прошел через комнату и открыл входную дверь.
У входа стоял Фред Брэдфорд.
– Привет, мистер Гаррисон. Извините, что зашел так поздно. Миссис Гаррисон, наверно, готовит ужин?
– Да, – ответил Китсон, загораживая дверь. – Что-нибудь случилось?
– Да вроде бы. Могу я на минутку зайти? Я не задержу вас.
Видя, что Китсон колеблется, Джинни быстро подошла к двери.
– А, вот это кто! Привет, мистер Брэдфорд. Заходите, пожалуйста, – сказала она, улыбаясь. – Я еще и не бралась за ужин, так что ничего не пережарится.
Брэдфорд вошел в гостиную. Он явно чувствовал себя неловко.
– Налей мистеру Брэдфорду чего-нибудь выпить, Алекс, – сказала Джинни.
– Нет, спасибо, я вроде бы не хочу. – Он сидел, потирая колени ладонями. – Не буду отнимать у вас много времени. Мой парнишка гулял здесь у вас днем. – Брэдфорд в упор посмотрел на Китсона. – Он сказал мне, что в вашем трейлере были какие-то двое мужчин.
У Китсона на мгновение замерло сердце. Он взглянул на Джинни, не зная, что сказать.
– Это двое наших друзей, – спокойно ответила девушка и улыбнулась Брэдфорду. – Мы обещали одолжить им трейлер на время отпуска, и они приезжали посмотреть его, пока мы были в городе.
Брэдфорд облегченно вздохнул.
– Смотри-ка! Я толковал своему парнишке, что дело примерно так и обстоит, но он и слушать не хотел. Они, говорит он, ссорились, орали друг на дружку. И это его напугало. Он решил, что они грабители.
Джинни рассмеялась.
– Ну уж это, пожалуй, слишком. Но вообще-то я бы не доверила им свой счет в банке. Они вечно ссорятся и тем не менее собираются вместе провести отпуск.
– Парнишку моего они здорово напугали, – повторил Брэдфорд. – Я решил, что надо вам сказать. На этом озере случались кражи и грабежи. Но раз это ваши друзья…
– Большое спасибо, что побеспокоились. Может быть, все-таки выпьете, мистер Брэдфорд?
– Нет, нет, спасибо. Не стану вас задерживать. – В задумчивости он потянул себя за нос. – Знаете, для своего возраста мой парнишка здорово соображает. У него есть своя теория насчет пропавшего броневика. Он считает, что машина спрятана в трейлере.
Китсон невольно сжал кулаки и поспешно сунул их в карманы брюк.
Джинни замерла, но ничем не выдала своего волнения.
– В трейлере? Почему это пришло ему в голову?
– Наверно, потому, что здесь кругом трейлеры, – снисходительно улыбаясь, ответил Брэдфорд. – Но скажу вам: мысль неплохая. Парнишка говорит, что полицейские сроду не додумаются искать бронемашину в таком вот кемпинге. И наверно, он прав.
– Безусловно. Голова у него работает неплохо.
– Ничего не скажешь. Он хочет, чтобы я заявил в полицию. Думает, что, если броневик найдут в трейлере, он получит награду. Вы читали, теперь награда уже пять тысяч долларов? Немалые денежки!
После недолгого молчания Джинни сказала:
– Как-то не верится, что полиция действительно выплатит ему награду. – Девушка улыбнулась, но чуточку напряженно. – Вы ведь знаете, какие в полиции устраивают махинации с этими наградами.
– Да, конечно. Никак не могу решить, идти ли в полицию. Видите ли, я считаю, что мальчишка в чем-то прав, но ведь в полиции могут сказать, чтобы я не совался не в свое дело.
– У вас у самого ведь тоже трейлер, мистер Брэдфорд, и я не удивлюсь, если в полиции начнут подозревать в угоне броневика вас самого. Помню, отец как-то нашел жемчужное ожерелье и отнес его в полицию, чтобы получить награду. Они его тут же арестовали, и потребовалась уйма времени и денег, чтобы снять с него обвинение. О награде и говорить нечего.
Брэдфорд широко раскрыл глаза.
– Что вы говорите! Я об этом не подумал. Это решает дело. Я туда лезть не стану. Очень рад, что поговорил с вами. Мне и в голову не пришло, что эта история может так обернуться.
Он поднялся со стула.
– Мы прощаемся, мистер Брэдфорд, – сказала Джинни, улыбаясь. – Завтра уезжаем.
– Завтра? Какая обида. Вам, значит, здесь не понравилось?
– Наоборот, здесь чудесно, но мы задумали длинное путешествие. Сначала поедем на Стэг-лейк, потом – на Рендер-лейк.
– Неблизкий путь! Желаю счастья. – Брэдфорд попрощался с ними за руку. Он еще постоял несколько минут в дверях, продолжая разговаривать.
Джинни и Китсон с нетерпением ждали, когда он наконец уйдет. Наговорившись, Брэдфорд помахал рукой и направился по освещенной луной тропинке к своему домику.
Джинни закрыла дверь и повернула ключ.
– Что ж, как сказал мистер Брэдфорд, это решает дело: надо уезжать отсюда.
– Да. Здорово ты обработала этого типа. Любо-дорого смотреть.
– Ладно, ладно, ухажер, – отозвался из спальни Блэк. – Уйми свои восторги. Чертов мальчишка! Мне и в голову не могло прийти, что он слышал нашу ссору.
Джипо подошел к двери спальни и молча слушал.
– Значит, завтра едем, – продолжал Блэк. – Мы не имеем права рисковать: мальчишка может решиться на неожиданный ход. – Он повернулся к Китсону. – Иди отсюда и сиди в трейлере. Вдруг гаденыш вздумает еще раз наведаться и пошпионить…
Китсон кивнул. Он отпер дверь и вышел в темноту.