KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Детективы и Триллеры » Детектив » Дж Коннингтон - Загадка Линден-Сэндза

Дж Коннингтон - Загадка Линден-Сэндза

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Дж Коннингтон, "Загадка Линден-Сэндза" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Армадейл, воспользовавшись подсказкой сэра Клинтона, подал свою реплику:

- Боюсь, я вынужден попросить вас все же ответить на мои вопросы, мэм,проговорил он подчеркнуто вежливо, очевидно вовсе не уверенный, что имеет на это право.

Мадам Лоре-Деруссо с минуту молча разглядывала его.

- И что же вы желаете узнать?- наконец спросила она.

Прежде чем Армадейл успел что-либо ответить, снова вмешался сэр Клинтон:

- Думаю, мадам, все станет гораздо легче, если я сначала сообщу вам, что инспектор готовит обвинение против другого человека. И ему требуются ваши показания, чтобы подкрепить его. Я сказал вам. чистую правду, по крайне мере о намерениях инспектора. Ничего не бойтесь и сообщите нам все, что знаете о событиях вечера пятницы.

Уэндовер заметил двойной смысл слов сэра Клинтона, но не мог бы сказать наверняка, имел ли он целью обмануть или просто успокоить свидетельницу. Лицо мадам Лоре-Деруссо тем не менее слегка прояснилось, когда до нее дошел смысл сказанного.

- Если дело выглядит так,- с опаской проговорила она,- я, наверное, смогла бы кое-что припомнить.

Армадейла, казалось, несколько насторожило это уклончивое обещание, но он все же приступил к допросу:

- Вы знали этого человека, Стэйвли, мэм?

- Николаса Стэйвли? Да, знала. Я знала его долгое время.

Сэр Клинтон снова вмешался:

- Может быть, вы предпочли бы рассказать вес, что вам известно о Стэйвли, собственными словами, мадам? Нам будет легче, если вы так и сделаете.

Мадам Лоре-Деруссо кивком выразила согласие. К этому моменту она, похоже, успела полностью взять себя в руки.

- Это было во время войны, мосье, в тысяча девятьсот пятнадцатом году. Тогда мое имя было Одетт Паскаль. Я была юной девушкой, честной девушкой вы, англичане, говорите "порядочной девушкой", верно? Алин Лоре-Деруссо я стала называться потом, понимаете? Я повстречалась с этим Николасом Стэйвли в Париже, где работала в одном правительственном учреждении. Он был очень обаятельный, очень нежный. Знал, как заставить женщину его любить.- Она сделала жест, наполовину циничный, наполовину печальный, и немного помолчала, прежде чем продолжить.- Этот медовый месяц тянулся недолго. Я узнала его настоящий характер, совсем не тот, что казался мне вначале. Николас бросил меня, а я радовалась, что он ушел. Но пока мы были вместе, он научил меня всяким вещам и принудил работать с ним. Когда мы расстались, я перестала быть той нежной, честной девушкой, какой была раньше. С этим было покончено навсегда, вы понимаете?

Уэндовер увидел, что Армадейл поспешно стенографирует в своем блокноте. Мадам Лоре-Деруссо помолчала, давая ему возможность дописать.

- Все остальное совсем не интересно. Я стала Алин Лоре-Деруссо, и мне уже не был нужен никакой Николас Стэйвли. Долгое время я спокойно обходилась без него, но иногда до меня доходили о нем известия. У меня много друзей, и кое-кто из них мог рассказать немножко. И из всех этих рассказов было понятно, что он все тот же, ни капли не изменился. А потом пришло сообщение, что его убили на фронте.- Она снова помолчала, следя за карандашом в руке инспектора.- Время шло,- продолжала она,- и мне хотелось только поскорее забыть его. Я поверила, что он и правда умер, понимаете? А потом от одного из своих друзей я узнала, что его снова видели после войны. Мне это было неинтересно, я совсем не хотела опять с ним встречаться. И вдруг мне стало необходимо кое-что с ним выяснить. Это все очень сложно и не имеет к Стэйвли никакого отношения - я пропускаю это. Но мне стало очень важно с ним увидеться и договориться о некоторых вещах, а то мое дело потерпело бы неудачу.

- Потерпело бы неудачу...- повторил Армадейл, демонстрируя свою готовность продолжать.

- Я обратилась к друзьям,- снова заговорила мадам.- Некоторые из них могли мне помочь, и я выяснила адрес Стэйвли в Лондоне. Так я и попала в Англию, в Лондон. Но там мне говорят - его здесь больше нет, он уехал в Линден-Сэндз. Тогда я добываю его новый адрес - коттедж Флэтта - и сама приезжаю в отель Линден-Сэндза.

Армадейл невольно оторвал взгляд от блокнота, выдавая тем самым свой возросший интерес.

- Я приезжаю сюда и сразу же пишу ему записку, что в пятницу вечером приду к нему в коттедж Флэтта. Никакого ответа, но я, как и задумала, иду в коттедж. Когда я постучала в дверь, вышел Стэйвли.

- В котором часу это было?- вмешался Армадейл.

- В своем письме я назначила рандеву на половину десятого. Я была точна... вы говорите "пришла вовремя", правильно? Но Стэйвли, кажется, не мог поговорить со мной вдвоем, в коттедже были другие. Тогда он сказал, что встретится со мной попозже - в половине одиннадцатого, у одной большой скалы у моря, у скалы, которую называют Трон Нептуна.

- Значит, вы ушли, а Стэйвли вернулся в коттедж?- переспросил Армадейл.

Мадам Лоре-Деруссо подтвердила это легким кивком.

- Я ушла,- продолжала она.- Чтобы провести время, я прогуливалась по дороге и, наверное, зашла слишком далеко. Уже было поздно - позже назначенного часа,- когда я добралась до места напротив скалы, этого Трона Нептуна. Я спустилась на пляж и подошла к скале. Стэйвли был уже там, и очень злой, потому что я опоздала на десять минут. Он был такой раздраженный потому, кажется, что через несколько минут в том же месте у него было назначено другое свидание. В тот момент он меня совсем не слушал. Я видела, что сейчас нет времени на переговоры, он так злился и так хотел поскорее от меня отделаться. Я назначила еще одно свидание на следующий день и я оставила его.

- В котором часу вы оставили его на скале?- опять перебил ее Армадейл.

- Дайте подумать...- мадам Лоре-Деруссо помолчала, размышляя.- Я побыла с ним несколько времени... Будем думать, десять минут.

- Значит, вы покинули скалу незадолго до одиннадцати?

Мадам Лope-Деруссо сделала утвердительный жест.

- Я ушла со скалы той же дорогой, которой пришла. Я была очень сильно сердита, вы понимаете? Это было очень большое разочарование, что я не смогла ни о чем договориться. Я... надеялась на что-то лучшее, правильно? А этот Стэйвли был очень не любезный... грубый, правильно? Это было очень огорчительно.

Когда я шла через пляж, большой автомобиль появился на дороге, он ехал из отеля. Я остановилась, чтобы он проехал. Но и он остановился, и шофер потушил фары. Потом из машины вышла женщина и пошла по пляжу к скале.

Уэндовер прочел на лице Армадейла выражение триумфа. Его переполняла радость оттого, что наконец он получил прямое свидетельство против Крессиды. А Уэндовер со смятением был вынужден признать, что рассказ мадам Лоре-Деруссо прекрасно подтверждает гипотезу инспектора.

- Когда я опять посмотрела на автомобиль, шофер тоже испарился. Он не был на дороге. Может быть, он тоже ушел на rivage.

- На берег,- вставил сэр Клинтон, заметив явное недоумение инспектора.

- Я стояла там несколько минут,- продолжала мадам Лоре-Деруссо.- Против такого человека, как Стэйвли, надо использовать все... оружия, правильно? Даже шпионаж. Я имела предчувствие, что что-то может получиться. Стэйвли и женщина, вы понимаете? Я надеялась, что-нибудь случится такое, что даст мне над ним преимущество.

Я забыла сказать, что небо было затемнено большими тучами. Было немного трудно хорошо видеть. На скале они все спорили и спорили, но я не могла ничего расслышать, и в конце концов, я устала от слежки.

- Сколько времени вы там простояли?- спросил Армадейл.

- Это будет трудно сказать, но, возможно, около четверти часа. Я очень устала от слежки, и я пошла - очень медленно - по дороге в другую сторону от отеля. Я избегала автомобиля, понимаете? Я не хотела никаких неприятностей. Это не было... мое дело - правильно?- открывать, кто эта женщина. Все, что я хотела,- оружие против Стэйвли. Больше ничего.

Немножко позже я вернулась. Мне тогда, наверное, показалось позже, чем было на самом деле, и я думала, что они должны уже уехать, те двое. Затем совершенно внезапно я услышала выстрел там, у скалы...

- Один выстрел?- спросил сэр Клинтон.- Un seul coup de feu?

- Один только,- уверенно ответила мадам Лоре-Деруссо.- Я заспешила обратно к тому месту, где стоял автомобиль. У меня в голове была мысль о несчастном случае, понимаете? Было очень сумрачно, большие тучи летели, закрывая луну. Я с трудом увидела, как женская фигура побежала от скалы к автомобилю, и почти сразу же к ней присоединился шофер. Когда они садились в машину, я была совсем близко, я слышала, как они говорят, хотя было слишком темно, чтобы видеть что-то, кроме неясных силуэтов. Сначала говорила женщина, очень взволнованно.

Трое слушателей напряженно застыли, ожидая продолжения. Армадейл поднял глаза, держа карандаш наготове. Уэндовер почувствовал, как у него перехватило дыхание. Следующее предложение могло или окончательно закрепить, или разбить обвинение инспектора.

- Она сказала,- продолжала мадам Лоре-Деруссо,- она сказала эти самые слова, которые отпечатались в моей памяти, потому что так много для меня означали: "Я выстрелила в пего, Стэнли". А шофер спросил: "Ты его убила?" И вы можете понять, мосье, что я слушала во все уши. Женщина отвечала: "Думаю, что да. Он сразу упал и остался лежать неподвижно. Что я должна была делать?" И на это шофер ответил: "Уносить ноги". И он сделал какое-то движение, как будто хотел запустить мотор. Но женщина остановила его и спросила: "Разве ты не пойдешь и не посмотришь на него - может, еще что-то можно сделать?" И на это шофер закричал сердито: "Да, черт возьми, именно это я и собираюсь сделать!" Прямо так. И потом сказал еще: "В любом случае, сначала я должен убедиться, что ты в безопасности. Рисковать я не намерен".

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*