Андрей Быстров - Занавес молчания
Вблизи тарелка выглядела еще громаднее. И если под крыльями на краю все же двигатели, они закрыты створками наподобие стальных ворот... Такие огромные двигатели? Это же не «Титаник». Более вероятно – ангары для небольших подводных лодок.
На выпуклом днище возле одной из опор высотой примерно в рост человека находился круглый люк. Шерман сдвинул рукоятку справа, и люк плавно отворился. За ним открылся короткий тамбур с таким же люком напротив. Шерман поддержал Нику, забрался в тамбур сам, другой рукояткой закрыл наружный люк. Минуту или две он разбирался в панели управления на стене, потом что-то переключил, и мощные насосы быстро откачали воду из шлюза. Шерман поднял маску на лоб, вытащил загубник, так же поступила и Ника. Теперь они могли разговаривать, и Ника не замедлила этим воспользоваться:
– Где мы? Что это за штука? Ты знал или догадывался, что тут есть такое?
– Отвечать по порядку? – спокойно и чуть иронично отозвался Шерман. – Пожалуйста. На первый вопрос – мы в шлюзовой камере. На второй – не знаю. На третий – не догадывался, но ведь мы хотели что-то найти... Вот и нашли.
– И что дальше?
– Попробуем открыть внутренний люк.
Это удалось без труда – люк не был заперт, он открывался простым поворотом рукоятки. Ника и Шерман очутились в кольцевом коридоре, освещенном люминесцентными лампами. Нике вспомнилась космическая станция из фильма «Солярис», очень похоже.
Шерман достал пистолет. Ника поколебалась и тоже вынула оружие из водозащитной сумки. Шерман как будто хотел воспротивиться этому, но передумал и промолчал.
Вдоль стен коридора лежали пластиковые мешки. Шерман вспорол один из них ножом, попробовал на вкус просыпавшийся белый порошок.
– Героин, – сказал он.
– Ой, точно? – Ника взглянула на мешок со страхом. – Если мы угодили на склад наркомафии, плохи наши дела.
– Должно быть, героин, – сказал Шерман уже не так уверенно, может быть, чтобы не пугать Нику. – Хлор гидрат диацетилморфин... Нас учили различать на вид и вкус кое-какие наркотики, но это было давно.
– Ладно, так или иначе...
Они шли по коридору, останавливаясь у каждой двери. Везде было тихо, и все двери были закрыты. Шерман не предпринимал попыток их открыть.
За пятой дверью они услышали голоса – два голоса, мужской и женский. Женщина что-то спросила, мужчина односложно ответил. Дверь приглушала звуки, но у Ники создалось впечатление, что люди за дверью говорят не на русском языке.
Часть вторая
ВЕНСКИЙ ВАЛЬС
1
– Хватит, – буркнул Шерман и пинком распахнул дверь. Ника ворвалась в комнату вслед за ним.
Двое за низким круглым столом воззрились на Нику и Шермана в полнейшем ошеломлении. У мужчины отвисла челюсть, а женщина, как показалось Нике, смотрела на вооруженных нежданных гостей с какой-то затаенной надеждой.
– Здравствуйте, – сказал Шерман по-русски.
Настоящие метели обычно начинаются в Вене в феврале, а январь – месяц спокойный. Сегодня воздух был таким хрустально-прозрачным, а солнце – таким ласковым (вдобавок при полном отсутствии ветра), что Рольф Pay не смог противиться искушению пешком прогуляться по улице Ринг. Времени у него хватало, в банк нужно подойти только к двенадцати.
Улыбаясь чему-то своему, Pay шагал мимо Бургстеатра, ратуши и Штаатс-Опер. Легким кивком он приветствовал золотой шар над зданием Сецессиона, носящий среди горожан малопочтительное прозвище «кочан капусты». Дворец Шенбрунн, всегда представлявшийся Рольфу Pay дорогой детской игрушкой, сегодня сиял особенной прохладной новизной.
Настроение провоцировало Рольфа Pay на кружку оттакрингского пива, но его ждали в банке, и пиво исключалось. Он зашел в уютную кондитерскую, где помимо апфельштруделей и пирожных в виде головы Вольфганга Амадея Моцарта предлагалось множество сортов кофе, от меланжа до эспрессо. Pay заказал чашечку кофе, потягивал его неспешно, глядя на улицу и лениво перелистывая журнал. Какая-то молодая женщина со шпицем на поводке засмотрелась на Pay. Шпиц нетерпеливо тявкнул; Pay благосклонно улыбнулся ему и хозяйке. Он привык к женским взглядам. Высокий, широкоплечий, синеглазый и белокурый, всегда одетый с продуманно небрежной элегантностью (он предпочитал светлые тона), Рольф Pay являл собой образец современного нордического викинга-джентльмена, каким бы противоречивым ни казалось подобное сочетание. Естественно, при такой внешности у него находились недоброжелатели, за глаза презрительно именовавшие его красавчиком и плейбоем. Pay и не думал отбиваться от заочных нападок и пытаться поменять чье-то мнение о себе. Ему было выгодно все, что отвлекало как друзей, так и врагов от его истинной сущности.
Сорокачетырехлетний Рольф Pay, блестящий выпускник военной академии, в не столь далеком прошлом сочетал успешную карьеру в министерстве обороны с углубленными штудиями юридических наук. В 1995 году полковник, доктор юриспруденции Pay был приглашен на перспективную должность в министерство иностранных дел и принял это приглашение. Вот тут и начались неприятности, в которых был отчасти виноват он сам. Но как он мог предвидеть?! Начало сулило безоблачное будущее, и на первых порах ожидания оправдывались, да еще как.
Pay не проработал в новом качестве и полугода, когда однажды его вежливо попросили зайти в один высокий, очень высокий кабинет. По окончании беседы в этом кабинете он испытал смешанное чувство восторга и почти суеверного страха.
Речь шла о создании новой спецслужбы, так называемого «подразделения Литтфасшелле». Это совершенно секретное подразделение создавалось почему-то при министерстве иностранных дел, хотя его функции касались в основном дел внутренних. Впрочем, в мире секретных инициатив всегда так: политики думают, что хитро обманывают профессионалов, а на самом деле обманывают лишь самих себя... Но это к слову.
Официально в функции «Литтфасшелле» входила координация деятельности австрийских спецслужб и предотвращение злоупотреблений, неофициально – тотальный надзор. «Подразделение Литтфасшелле» задумывалось как «спецслужба над спецслужбами», и Pay не мог не оценить таящихся здесь огромных возможностей. Ему предложили возглавить ключевой «отдел Д – стратегическая информация», а во главе всего подразделения встал, на беду Рольфа Pay и многих других, опытнейший лис Дитер Марингер. Про Марингера говорили, что он родился в коридорах власти. Врожденная или приобретенная (какая разница!) склонность новоиспеченного директора к интриге сыграла в судьбе «Литтфасшелле» трагическую роль.
Марингер понял свою задачу слишком буквально – конечно, не от избытка простодушия, а потому что так и хотел ее понять. Тотальный надзор обернулся тотальным рентгеновским просвечиванием и разведывательных операций за рубежом, и контрразведывательных в самой Австрии. Но это было бы полбеды, если бы «подразделение Литтфасшелле» директора Марингера (при живейшем участии Рольфа Pay, опьяненного перспективами тайной власти) не запускало лапу в секреты, уж совсем никак его не касавшиеся, – правительственные, банковские, военные. Сотрудники «отдела Д» эффективно шпионили и за деятельностью коллег из других стран, в том числе американцев. Вместо того чтобы стать спецслужбой над спецслужбами, «подразделение Литтфасшелле» постепенно превращалось в тайное правительство – во всяком случае, таковы были амбиции директора. Громадная база данных «Литтфасшелле» по сути стала бомбой замедленного действия, которая в конце концов и взорвалась.
Последовал ряд скандалов и громких отставок. «Подразделение Литтфасшелле» было срочно расформировано. В обмен на собственную безопасность экс-директору Марингеру пришлось гарантировать безопасность некоторых влиятельных персон, а сделать это он мог лишь одним способом.
В течение зимы 1998 и весны 1999 года при загадочных обстоятельствах погибали самые осведомленные из сотрудников «Литтфасшелле». Рольф Pay отлично понимал, что если его очередь еще не пришла, то ждать предстоит недолго. И он принял меры – то же обладание обширной информацией, которое могло его погубить, призвано было теперь его спасти.
Он явился к Марингеру домой и положил на стол экс-директора копии документов.
– Оригиналы в банковских сейфах, – сказал он. – Если со мной что-нибудь случится, они будут опубликованы, и тогда я не завидую вам и этой стране. Вам известно, что я не слишком наивен, Дитер. Я знаю, что по вашему приказу меня могут похитить, накачать наркотиками... Так вот, я позаботился и об этом. Инструкции для банков составлены таким образом, что их не могу изменить даже я, это оговорено. Поверьте доктору юриспруденции, Дитер, и молитесь за меня. Попади я, к примеру, в действительно случайную автомобильную катастрофу, вам конец – вам и всем тем, о ком здесь упоминается.